Осунуться: этимология
Довольно любопытное слово с очень узкой сферой употребления: "осунулся" мы сегодня можем сказать про человека, который заметно похудел лицом.
А вот в Академическом словаре (1847 года) семантика шире:
📎 Похудеть до того, что кости выдаются из-под кожи ("Осунулся в лице")
📎 Сунуть невпопад, ошибочно ("Хотел положить в карман, да осунулся")
У Даля к этому добавляется ещё два значения:
📎 Сунуться невпопад, не туда, куда нужно ("И сунешься, да осунешься")
📎 Обвалиться, обрушиться ("Он оступился и осунулся было под яр", "Земля, берег, свес оврага осунулся")
К последнему он, кстати, приводит слова "осов", "осовец", "осовок" ("часть осунувшейся земли по берегу, яру, косогору, откосу"). Теперь понятно, что означает название печально известной по "атаке мертвецов" крепости Осовец.
В статье «Полтора слова о русском языке» Даль пишет ещё подробнее: "...Каким словом вы замените, например, простонародное слово осунуться? Вы, конечно, согласитесь, что оборваться, поскользнуться значит совсем не то, и вынуждены будете обойти окольной дорогой версты или строчки в три, объяснив, что осунуться — в прямом и переносном смысле — значит: `ступив неосторожно на сыпучую почву по окраине яра, обрушиться в него вместе с осыпавшеюся землею".
Таким образом, получается, что значение про похудевшее лицо возникло как метафорическое сходство с обрушением земли вниз (лицо тоже "опадает", и этот глагол мы, кстати, тоже используем в контексте похудения).
Источник: О связях истории русского литературного языка с исторической диалектологией // Виноградов.
#этимология_от_языковедьмы
Довольно любопытное слово с очень узкой сферой употребления: "осунулся" мы сегодня можем сказать про человека, который заметно похудел лицом.
А вот в Академическом словаре (1847 года) семантика шире:
📎 Похудеть до того, что кости выдаются из-под кожи ("Осунулся в лице")
📎 Сунуть невпопад, ошибочно ("Хотел положить в карман, да осунулся")
У Даля к этому добавляется ещё два значения:
📎 Сунуться невпопад, не туда, куда нужно ("И сунешься, да осунешься")
📎 Обвалиться, обрушиться ("Он оступился и осунулся было под яр", "Земля, берег, свес оврага осунулся")
К последнему он, кстати, приводит слова "осов", "осовец", "осовок" ("часть осунувшейся земли по берегу, яру, косогору, откосу"). Теперь понятно, что означает название печально известной по "атаке мертвецов" крепости Осовец.
В статье «Полтора слова о русском языке» Даль пишет ещё подробнее: "...Каким словом вы замените, например, простонародное слово осунуться? Вы, конечно, согласитесь, что оборваться, поскользнуться значит совсем не то, и вынуждены будете обойти окольной дорогой версты или строчки в три, объяснив, что осунуться — в прямом и переносном смысле — значит: `ступив неосторожно на сыпучую почву по окраине яра, обрушиться в него вместе с осыпавшеюся землею".
Таким образом, получается, что значение про похудевшее лицо возникло как метафорическое сходство с обрушением земли вниз (лицо тоже "опадает", и этот глагол мы, кстати, тоже используем в контексте похудения).
Источник: О связях истории русского литературного языка с исторической диалектологией // Виноградов.
#этимология_от_языковедьмы
❤86👍49🔥6👎4🤡4🍌4🤓3❤🔥1
Волков А.В. "Первая зарплата" (1946)
Никогда не отчаивайтесь. Иногда всё складывается так плохо, хоть вешайся, а — глядь — завтра жизнь круто переменилась.
Александр Куприн
#картины #литература_цитаты
Никогда не отчаивайтесь. Иногда всё складывается так плохо, хоть вешайся, а — глядь — завтра жизнь круто переменилась.
Александр Куприн
#картины #литература_цитаты
❤89💯33👍21👎4🤡4🍌4🤔3❤🔥1
Двухсотые: этимология
Война - это всегда страшно, но слово "афган" в русском языке стало практически нарицательным для особой жути. Именно тогда в армейском жаргоне возникло понятие "груз 200" - для убитых. По основной версии 200 - это килограммы, вес груза, который закладывался на одно тело вместе с гробом и ящиком. Поскольку вывоз осуществлялся самолетом, вес груза был основным показателем.
По другой версии цифра 200 - это номер приказа по перевозкам, но она считается менее достоверной.
А дальше по аналогии стали возникать и другие цифровые обозначения:
🔴 "груз 100" - боеприпасы
🔴 "груз 250" - в жаргоне военных медиков тяжелораненый, на грани жизни и смерти
🔴 "трехсотые" - это раненые
🔴 "четырехсотые" - это контуженные, по другим версиям пленные
🔴 "пятисотые" - это дезертиры и отказники (это неофициальное понятие, говорят, существует только последние полтора года), а по другой версии это медикаменты
🔴 "груз 600" - то ли пленные, то ли какой-то крупный груз
🔴 "груз 700" - деньги или ценности (хотя иногда это входит в предыдущий пункт)
🔴 "груз 800" - оружие массового поражения, в том числе химическое
#этимология_от_языковедьмы
Война - это всегда страшно, но слово "афган" в русском языке стало практически нарицательным для особой жути. Именно тогда в армейском жаргоне возникло понятие "груз 200" - для убитых. По основной версии 200 - это килограммы, вес груза, который закладывался на одно тело вместе с гробом и ящиком. Поскольку вывоз осуществлялся самолетом, вес груза был основным показателем.
По другой версии цифра 200 - это номер приказа по перевозкам, но она считается менее достоверной.
А дальше по аналогии стали возникать и другие цифровые обозначения:
🔴 "груз 100" - боеприпасы
🔴 "груз 250" - в жаргоне военных медиков тяжелораненый, на грани жизни и смерти
🔴 "трехсотые" - это раненые
🔴 "четырехсотые" - это контуженные, по другим версиям пленные
🔴 "пятисотые" - это дезертиры и отказники (это неофициальное понятие, говорят, существует только последние полтора года), а по другой версии это медикаменты
🔴 "груз 600" - то ли пленные, то ли какой-то крупный груз
🔴 "груз 700" - деньги или ценности (хотя иногда это входит в предыдущий пункт)
🔴 "груз 800" - оружие массового поражения, в том числе химическое
#этимология_от_языковедьмы
🤔42✍29👍17🙏9🤡5❤4👎4🍌4❤🔥1
Audio
Песня на тему - красивая и простая, исполняет малоизвестная певица Виктория Лозинская. "Афганский вальс".
#музыкальная_пауза
#музыкальная_пауза
❤24👎5👍4🤡4🍌4😢3😭1
Половник или поварёшка?
В моей семье этот предмет всегда назывался "поварешкой" и никак иначе, а от кого-то другого со стороны услышать про него в детстве мне было сложно - всё же это не самая часто обсуждаемая вне дома вещь.
Впервые я наткнулась на слово "половник" в какой-то книге и подумала, что это, наверное, половая тряпка, от слова "пол" - по контексту подошло.
В следующей книге (еще через несколько лет) по контексту с половником тряпка уже никак не сходилась, было очевидно, что половником наливают суп, и я пришла к выводу, что это какое-то устаревшее слово для поварешки.
И, наконец, культурным шоком стал момент, когда кто-то из однокурсников на полном серьёзе в XXI веке употребил слово "половник". Выяснилось, что это слово не устаревшее, а очень даже наоборот.
Более того, оказалось, что "поварешка" - это слово, в основном, питерское, и то, не для всех, а "половник" - всероссийское. Кроме того существуют ещё и "черпак", и "чумичка" ("чумычка") - это больше за пределами России или в юго-западных краях.
Теперь к этимологии.
🔶 "Поварешка" - очевидно от "варить".
🔶 "Половник" - от "половина" (а не от "пол", к моему удивлению, и даже не от "ловить"). Дело в том, что раньше он был "уполовником" и "уполовинивал" налитое. То есть один половник - это полпорции, а одна тарелка - это два половника.
🔶 "Черпак" - от "черпать".
🔶 "Чумичка" - от тюркского "чюм" ("ковш для питья"). Так, кстати, называли и ту, кто этим ковшом пользовался, то есть служанку, замарашку. Отсюда и негативный смысл у слова (а вовсе не от "чумы"). По одной из версий от "чюма" происходит и "шумовка".
🔶 А еще есть редкое армейское слово "разводяга", интуитивно понятное.
А теперь, конечно, опрос. Как вы говорите?)
🤓 - поварешка
❤️ - половник
😁 - черпак
🎉 - чумичка
👀 - разводяга
#регионализмы #этимология_от_языковедьмы
В моей семье этот предмет всегда назывался "поварешкой" и никак иначе, а от кого-то другого со стороны услышать про него в детстве мне было сложно - всё же это не самая часто обсуждаемая вне дома вещь.
Впервые я наткнулась на слово "половник" в какой-то книге и подумала, что это, наверное, половая тряпка, от слова "пол" - по контексту подошло.
В следующей книге (еще через несколько лет) по контексту с половником тряпка уже никак не сходилась, было очевидно, что половником наливают суп, и я пришла к выводу, что это какое-то устаревшее слово для поварешки.
И, наконец, культурным шоком стал момент, когда кто-то из однокурсников на полном серьёзе в XXI веке употребил слово "половник". Выяснилось, что это слово не устаревшее, а очень даже наоборот.
Более того, оказалось, что "поварешка" - это слово, в основном, питерское, и то, не для всех, а "половник" - всероссийское. Кроме того существуют ещё и "черпак", и "чумичка" ("чумычка") - это больше за пределами России или в юго-западных краях.
Теперь к этимологии.
🔶 "Поварешка" - очевидно от "варить".
🔶 "Половник" - от "половина" (а не от "пол", к моему удивлению, и даже не от "ловить"). Дело в том, что раньше он был "уполовником" и "уполовинивал" налитое. То есть один половник - это полпорции, а одна тарелка - это два половника.
🔶 "Черпак" - от "черпать".
🔶 "Чумичка" - от тюркского "чюм" ("ковш для питья"). Так, кстати, называли и ту, кто этим ковшом пользовался, то есть служанку, замарашку. Отсюда и негативный смысл у слова (а вовсе не от "чумы"). По одной из версий от "чюма" происходит и "шумовка".
🔶 А еще есть редкое армейское слово "разводяга", интуитивно понятное.
А теперь, конечно, опрос. Как вы говорите?)
🤓 - поварешка
❤️ - половник
😁 - черпак
🎉 - чумичка
👀 - разводяга
#регионализмы #этимология_от_языковедьмы
❤329🤓197😁15👍8👎4🤡4🍌4🔥2👀2🎉1
Почему "дремать" и "dream" никак не связаны между собой этимологически (как бы нам этого ни хотелось)
Глагол "дремать" в русском языке означает "некрепко спать". Ровно то же он выражает и в польском (drzemać), и в чешском (dřímat), и в словацком (zdriemnuť), и в словенском (zadremaj), и в сербском (дремати), и в болгарском (задремя).
Обратный перевод такой же - "дремать, некрепко спать". Никаких дополнительных смыслов. Прошу обратить на это внимание.
Нетрудно восстановить предположительный вид этого слова в праславянском: *дремати. Корень, как ни крути, выходит *дрем, и другого тут взять неоткуда.
Есть (был) в латыни глагол "dormire", его перевод - "спать" (от него современные испанское, французское, португальское "dormir", например). Судя по внешнему сходству и по близости значений мы имеем право сказать, что наш глагол и латинский происходят от общего индоевропейского предка (имеет место регулярная перестановка согласных, такая же, как, например, в нашем "труп" и латинском "torpere" \коченеть, цепенеть\). Находим родственника в санскрите - द्रा [drā] ("спать"). Итого, мы видим, что изначально в праиндоевропейском первым звуком в корне должен был быть, со всей очевидностью, [d].
Но тогда в английском он должен по закону Гримма превратиться в [t]. Как в случае "два"\"duo"\द्व [dvá] - но "two". То есть слово "dream" уже не подходит просто по фонетическому принципу. Если наше "дерево" - у них "tree", наше "драть" - у них "tear", то какая пара должна быть для "дремать"? Явно на букву "t". К сожалению, последний германский родственник тут исчез вместе со средневерхненемецким (там был "tremen").
А чтобы в английском получить звук [d], в праиндоевропейском (а значит и в санскрите) должен стоять звук [dh] (например, санскр. मध्य [mádhya] и англ. "middle"\средний\).
И вот, есть (было) в санскрите слово ध्रुक् [dhrúk] ("враг, чудовище, вред, преследование, обида, оскорбление"). Фонетически подходит, по смыслу не очень. Но вот его авестийский родственник - 𐬛𐬭𐬎𐬑𐬱 [druxš] ("обман, ложь"). И отсюда семантически и фонетически уже лежит мостик к некоторым любопытным германским словам, а именно: "draugur" (исл.) - "привидение" - от древнескандинавского "draugr" ("видение, призрак, нежить"), а также "bedriegen" (нидерл.) - "обманывать".
Вот и сошлось, ведь английское слово "dream", это в первую очередь не спать, а видеть что-то во сне, или просто мечтать, а значит видеть то, чего нет.
#этимология_от_языковедьмы
Глагол "дремать" в русском языке означает "некрепко спать". Ровно то же он выражает и в польском (drzemać), и в чешском (dřímat), и в словацком (zdriemnuť), и в словенском (zadremaj), и в сербском (дремати), и в болгарском (задремя).
Обратный перевод такой же - "дремать, некрепко спать". Никаких дополнительных смыслов. Прошу обратить на это внимание.
Нетрудно восстановить предположительный вид этого слова в праславянском: *дремати. Корень, как ни крути, выходит *дрем, и другого тут взять неоткуда.
Есть (был) в латыни глагол "dormire", его перевод - "спать" (от него современные испанское, французское, португальское "dormir", например). Судя по внешнему сходству и по близости значений мы имеем право сказать, что наш глагол и латинский происходят от общего индоевропейского предка (имеет место регулярная перестановка согласных, такая же, как, например, в нашем "труп" и латинском "torpere" \коченеть, цепенеть\). Находим родственника в санскрите - द्रा [drā] ("спать"). Итого, мы видим, что изначально в праиндоевропейском первым звуком в корне должен был быть, со всей очевидностью, [d].
Но тогда в английском он должен по закону Гримма превратиться в [t]. Как в случае "два"\"duo"\द्व [dvá] - но "two". То есть слово "dream" уже не подходит просто по фонетическому принципу. Если наше "дерево" - у них "tree", наше "драть" - у них "tear", то какая пара должна быть для "дремать"? Явно на букву "t". К сожалению, последний германский родственник тут исчез вместе со средневерхненемецким (там был "tremen").
А чтобы в английском получить звук [d], в праиндоевропейском (а значит и в санскрите) должен стоять звук [dh] (например, санскр. मध्य [mádhya] и англ. "middle"\средний\).
И вот, есть (было) в санскрите слово ध्रुक् [dhrúk] ("враг, чудовище, вред, преследование, обида, оскорбление"). Фонетически подходит, по смыслу не очень. Но вот его авестийский родственник - 𐬛𐬭𐬎𐬑𐬱 [druxš] ("обман, ложь"). И отсюда семантически и фонетически уже лежит мостик к некоторым любопытным германским словам, а именно: "draugur" (исл.) - "привидение" - от древнескандинавского "draugr" ("видение, призрак, нежить"), а также "bedriegen" (нидерл.) - "обманывать".
Вот и сошлось, ведь английское слово "dream", это в первую очередь не спать, а видеть что-то во сне, или просто мечтать, а значит видеть то, чего нет.
#этимология_от_языковедьмы
❤85👍56🤔12👎7🤡6👀5🍌4🔥2❤🔥1🤯1
#Лингвозагадка повышенной сложности: есть в русском языке такое чередование как "ск\щ". Оно возникло из-за нашей знаменитой палатализации "к\ч". Получалось так, что если звук [к] оказывался перед [и] или [e], он превращался в [ч], а поскольку перед ним шёл [c], то [cч] быстро превращалось в [щ]. Например, мы произносим [щёт], когда пишем "счёт", но в некоторых словах произношение было закреплено в написании (видимо, в тех, где процесс произошёл раньше), например, "скоблить" - родственник слову "щебень", а "скала" - словам "щель", "ущелье".
Вопрос: название какого животного родственно словам "скорый", "скорость"?
Ответ:ящер(ица).
❤️ - кажется, у меня ум повышенной сообразительности!
🤓 - ы
Вопрос: название какого животного родственно словам "скорый", "скорость"?
Ответ:
❤️ - кажется, у меня ум повышенной сообразительности!
🤓 - ы
🤓270❤63👍10👎5🤡4🍌4😭3✍1
Антонина Ржевская "Весёлая минутка" (1897)
Не завидуйте молодым:
Молодыми мы все побывали,
А завидуйте пожилым,
Что на свете все повидали.
А завидуйте старикам,
Обогнавшим меня на рассвете.
Старикам — рыбакам, грибникам —
Тем, кто носится по планете.
Да! Завидуйте старикам,
Что следят за собой, как и прежде,
Их причёскам и каблучкам,
Элегантной и строгой одежде.
Не утраченной радости жить,
Повторяться и в детях, и внуках.
И желаньями полными быть
В самых трудных житейских науках.
Не завидуйте молодым!
В свое время не трудно быть ими,
А завидуйте пожилым,
Что остались навек молодыми!
Борис Перельмутер
#картины #стихи
Не завидуйте молодым:
Молодыми мы все побывали,
А завидуйте пожилым,
Что на свете все повидали.
А завидуйте старикам,
Обогнавшим меня на рассвете.
Старикам — рыбакам, грибникам —
Тем, кто носится по планете.
Да! Завидуйте старикам,
Что следят за собой, как и прежде,
Их причёскам и каблучкам,
Элегантной и строгой одежде.
Не утраченной радости жить,
Повторяться и в детях, и внуках.
И желаньями полными быть
В самых трудных житейских науках.
Не завидуйте молодым!
В свое время не трудно быть ими,
А завидуйте пожилым,
Что остались навек молодыми!
Борис Перельмутер
#картины #стихи
👍110❤54🍌5👎4🔥4🤡4❤🔥2🥱1👀1
Горная этимология
Топонимы - это прекрасно. Когда они написаны на твоем билете или на указателе возле дороги, и ты к ним едешь, и наблюдаешь прекрасное. Но топонимы - это совершенно ужасно, когда нужно разбираться с их этимологией. Версий - тьма, языки всё сплошь малоизвестные, даты - отдаленные, письменных свидетельств почти нет, тьфу. Но тем не менее, кое-что всё-таки накопалось.
🏔 Урал: скорее всего, это название происходит из языка манси, где "ур ала" означает "горная вершина". В сибирском и алтайском регионе словом "уралы" даже называли любые крутые горы.
🏔 Кавказ: это название появляется ещё у древних греков (Καύκᾰσος [Kaúkasos]), и слово это считается подслушанным у скифов. То ли от *xrohukäsi, что могло на скифском означать "блестящий снег", то ли от корня, близкого к древнеперсидскому 𐎣𐎢𐎳 [kaufa] ("гора").
🏔 Эльбрус: это тоже скифский след, поскольку происходит от персидского البرز [alborz] (у нас передаётся как Альборди), которое происходит от мифологической горы Хара Березайти, упоминаемой в Авесте. По легенде эта гора (в переводе "Высокий Страж") находится на севере, её вершина - центр мироздания, к которому прикреплены звёзды, а над ней находится обитель бога Митры. В общем, такой индоиранский Олимп.
🏔 Казбек: вероятно, название было дано по аулу Казбеги, лежащему у подножия горы, а аул назывался по имени князя Казбека.
🏔 Домбай: во многих кавказских языках такое или похожее слово означает "зубр".
🏔 Дыхтау: переводится очень просто, "крутая гора".
🏔 Бештау: ну а это - "пять гор". Вторая часть, как вы поняли, это и есть "гора" - в тюркских языках.
🏔 Аю-Даг: так это слово тоже может выглядеть, а переводится всё вместе как "Медведь-Гора".
🏔 Машук: либо это кабардинское "долина проса", либо персидское "возлюбленная". В зависимости от того, романтик вы или прагматик.
🏔 Алтай: опять то самое горное окончание, а начало, "алт" - в тюркских и монгольских языках переводится как "золото".
🏔 Саяны: почему-то ничего не нашла толкового по версиям, но в тюркских языках слово "сай\шаян\саян\чаян" переводится как "скорпион".
🏔 Хибины: то ли от "хибень", что в финно-угорском исполнении означало что-то вроде "плоскогорья", то ли от "хибины", что у нас означало "складку, морщину" (происхождение неизвестно).
🏔 Путорана: обычно грешат на эвенкийское происхождение, причем в двух вариантах, "пэтороми" означает "дымящееся", а "куторама" - "болотистое".
🏔 Ергаки: ближе всего по виду это слово к тюркским, означающим "тулуп, шуба". Видела версию, что так в тувинском называют "большой палец", но в словаре тувинского такого слова не нашла.
#этимология_от_языковедьмы
Топонимы - это прекрасно. Когда они написаны на твоем билете или на указателе возле дороги, и ты к ним едешь, и наблюдаешь прекрасное. Но топонимы - это совершенно ужасно, когда нужно разбираться с их этимологией. Версий - тьма, языки всё сплошь малоизвестные, даты - отдаленные, письменных свидетельств почти нет, тьфу. Но тем не менее, кое-что всё-таки накопалось.
🏔 Урал: скорее всего, это название происходит из языка манси, где "ур ала" означает "горная вершина". В сибирском и алтайском регионе словом "уралы" даже называли любые крутые горы.
🏔 Кавказ: это название появляется ещё у древних греков (Καύκᾰσος [Kaúkasos]), и слово это считается подслушанным у скифов. То ли от *xrohukäsi, что могло на скифском означать "блестящий снег", то ли от корня, близкого к древнеперсидскому 𐎣𐎢𐎳 [kaufa] ("гора").
🏔 Эльбрус: это тоже скифский след, поскольку происходит от персидского البرز [alborz] (у нас передаётся как Альборди), которое происходит от мифологической горы Хара Березайти, упоминаемой в Авесте. По легенде эта гора (в переводе "Высокий Страж") находится на севере, её вершина - центр мироздания, к которому прикреплены звёзды, а над ней находится обитель бога Митры. В общем, такой индоиранский Олимп.
🏔 Казбек: вероятно, название было дано по аулу Казбеги, лежащему у подножия горы, а аул назывался по имени князя Казбека.
🏔 Домбай: во многих кавказских языках такое или похожее слово означает "зубр".
🏔 Дыхтау: переводится очень просто, "крутая гора".
🏔 Бештау: ну а это - "пять гор". Вторая часть, как вы поняли, это и есть "гора" - в тюркских языках.
🏔 Аю-Даг: так это слово тоже может выглядеть, а переводится всё вместе как "Медведь-Гора".
🏔 Машук: либо это кабардинское "долина проса", либо персидское "возлюбленная". В зависимости от того, романтик вы или прагматик.
🏔 Алтай: опять то самое горное окончание, а начало, "алт" - в тюркских и монгольских языках переводится как "золото".
🏔 Саяны: почему-то ничего не нашла толкового по версиям, но в тюркских языках слово "сай\шаян\саян\чаян" переводится как "скорпион".
🏔 Хибины: то ли от "хибень", что в финно-угорском исполнении означало что-то вроде "плоскогорья", то ли от "хибины", что у нас означало "складку, морщину" (происхождение неизвестно).
🏔 Путорана: обычно грешат на эвенкийское происхождение, причем в двух вариантах, "пэтороми" означает "дымящееся", а "куторама" - "болотистое".
🏔 Ергаки: ближе всего по виду это слово к тюркским, означающим "тулуп, шуба". Видела версию, что так в тувинском называют "большой палец", но в словаре тувинского такого слова не нашла.
#этимология_от_языковедьмы
❤98👍55🔥8🤡5👀5👎4🍌4👏2🤓1
🍝 Переборщить: почему именно борщ оказался продуктом, которого может быть слишком много?
Есть вероятность, что изначально речь шла не про "(пере)борщ", а про "перебор". К борщу пришли позднее по созвучию, и ещё по яркости образа (рубиново-красная жидкость, вырывающаяся через край котелка, заливающая стол и капающая прямо на пол...).
И получилось, что у глагола "перебрать" возник странноватый брат-близнец "переборщить", который в семье супов выглядит своим, а на самом деле приёмный.
#интересный_факт_от_языковедьмы
Есть вероятность, что изначально речь шла не про "(пере)борщ", а про "перебор". К борщу пришли позднее по созвучию, и ещё по яркости образа (рубиново-красная жидкость, вырывающаяся через край котелка, заливающая стол и капающая прямо на пол...).
И получилось, что у глагола "перебрать" возник странноватый брат-близнец "переборщить", который в семье супов выглядит своим, а на самом деле приёмный.
#интересный_факт_от_языковедьмы
❤78😁41👍25❤🔥5👎4🤡4🍌4🔥2👀2
#Лингвозагадка: название этой части тела, которое вы вряд ли употребляете в разговорной речи, имеет тот же корень, что и предлог "через", а словенское родственное слово переводится как "перегородочки внутри грецкого ореха".
Ответ:чресла.
❤️ - знаю я одну книгу, где такое слово было вполне разговорным... угадано ))
🤓 - ой-ёй, неть
Ответ:
❤️ - знаю я одну книгу, где такое слово было вполне разговорным... угадано ))
🤓 - ой-ёй, неть
❤231🤓135🔥6👎5🤡4🍌4😁3👀2
Вальс. Полночь из балета Золушка
Прокофьев С.
Люблю иногда послушать классическую музыку для настроения, и вдруг поняла, что у меня собралась коллекция любимых вальсов. Вальс - это почти всегда что-то красивое, немного тревожное и эмоциональное, а мне, как сангвиническому флегматику, иногда такое очень нужно 😌
Я понимаю, что "Метель" Свиридова, Вальс Цветов Чайковского или вальс из фильма "Мой ласковый и нежный зверь" знают абсолютно все, поэтому делюсь своими любимыми экспонатами, которые чуточку менее популярны.
Если у вас есть ещё фавориты - присылайте :)
#музыкальная_пауза
Я понимаю, что "Метель" Свиридова, Вальс Цветов Чайковского или вальс из фильма "Мой ласковый и нежный зверь" знают абсолютно все, поэтому делюсь своими любимыми экспонатами, которые чуточку менее популярны.
Если у вас есть ещё фавориты - присылайте :)
#музыкальная_пауза
❤122👍23❤🔥16👎4🤡4🍌4💯2👀1