Языковедьма
9.82K subscribers
1.62K photos
128 videos
6 files
686 links
О языках, о фольклоре, об истории, и о том, как это всё связано между собой

Для связи: @sofiia_sofiia12
Youtube: https://youtube.com/@lang_witch?si=GVUoMbazerdmg9h0

Правила:

➡️ Материться можно, оскорблять друг друга нельзя
Download Telegram
Сальвадор Дали "Сова" (1965)

Я рад, что на свете есть совы. Пусть они вместо людей возьмут на себя обязанность завывать безумно и дико.

– «Уолден, или Жизнь в лесу», Генри Д. Торо
#картины #литература_цитаты
60👍27👀13👎6🔥4😁32🤡1🍌1
Леон Ян Вычулковский "Саркофаг" (1890)

Весь смысл жизни заключается в бесконечном завоевании неизвестного, в вечном усилии познать больше.

Эмиль Золя
#картины #литература_цитаты

/не знаю, верно ли это для всей жизни, но сейчас для меня это и правда самое вдохновляющее, спасибо, Золя
51👍26🔥10👎5🤡2🍌1
Имя бога: романские языки (dieu, deus, dios, dio)

Напоминаю, что мы уже разобрались со славянским и германским богом, настала очередь латыни.

Этот корень, наверное, самый раскрученный, хотя бы потому, что он сохранился в личных именах самых известных богов (Зевса и Юпитера), и, судя по всему, он достаточно рано, ещё в праиндоевропейский период, начал означать именно божество, а не просто "благо" или "зов", как значения, восстановленные из первоначальных славянских и германских корней.

Здесь мы говорим про корень *dyew с семантикой "свет, небо, сияние" и образованное от него слово *deywós, которое как раз уже означает "бог".

От корня *dyew у нас с вами получилось слово "день" (потому что днём светло). Так же и у наших прибалтийских соседей - "день" будет "diena". Скорее всего, когда-то наши общие предки употребляли протобалтославянскую форму *deinas или *dinas, которая уже потом разделилась на праславянский *дьнь и на балтские слова (латышское и литовское, которые в данном случае выглядят одинаково).

В латыни "день" тоже называется родственным словом - "diēs". Мы его все точно знаем по выражению "carpe diem", которое, правда, обычно переводят как "лови мгновение", но дословно это всё-таки "лови день". Видимо, скорость жизни с тех пор изменилась, и перевод адаптировали к нашей.

От этого "dies" в латыни было образовано прилагательное "diurnus" ("дневной"), из которого французы со временем сделали себе слово "jour" ("день"). А из другого прилагательного, "diurnalis" ("ежедневный"), они сделали слово "journal". Вот и получается, что "дневник" и "журнал" - это однокоренные слова. Так же как и "дежурный" (от "de jour") с "дневальным".

Далее, от "jour" у французов образовалась удлиненная форма "journée", которая могла означать работу, выполненную за один день, либо расстояние, пройденное за этот срок. В английском это слово было осмыслено как "journey" ("путешествие").

В 1959 году ученые придумали слово "циркадный", который состоит из "circum" ("круговой") и "dies" ("день"). Если помните, циркадные ритмы - это циклические колебания процессов в нашем теле, происходящие в течение суток.

Также роднёй оказывается "меридиан", который происходит от латинского "meridies" ("полдень, юг").

Санскрит получил от этого корня слово द्यु [dyú], которое означало "небо", или "блеск", или "жар". Из него получилось दिव्य [divya] - "небесный", "прекрасный", и даже "божественный". Боги ведь где-то там, на небе, излучают блеск и сияние.

А слово देव [deva] - это уже не только "небесный" и "божественный", но и сам "бог", и ещё "жрец", и "царь", и вообще "владыка". Отсюда и мрачные "дэвы", которые вне Индии стали для людей не божественным, а демоническим началом.

Кстати, прото-балто-славяноговорящие люди такую форму тоже имели - *deiwás, и от неё в латышском бог сегодня будет похоже: "dievs". А в литовском "dievas".

Прагерманцы, естественно, произносили это дело оглушенно, получилось слово *tīwaz, откуда получился бог Тюр (Tiw или Tyr), в честь которого назван вторник (Tuesday). Так что по сути его имя технически переводится как бог. Просто бог.

Ну и, наконец, рок-звезды мировой мифологии: греки и римляне.

Протоиталийская форма *deivos > *djous привела к слову "deus" ("бог"). А сочетание *djous и *patēr ("отец") привело к появлению имени Юпитер. Бог-отец. Звук [d] в начале отвалился, не обессудьте.

А у греков это сочетание выглядело как "Ζεῦ πάτερ", которое мы лучше знаем в виде краткого "Зевс". То есть Зевс мало того, что родственен Юпитеру и Тюру, так все их имена означают просто "бог". Или "свет". Что для праиндоевропейцев, видимо, было практически синонимом.

Кстати, есть родственное им женское имя - Диана, её промежуточную форму восстанавливают как *Diwjana.
#этимология_от_языковедьмы
🔥89👍5015👎5👏3❤‍🔥2🤡1🍌1
Константин Коровин "Ночной Париж"

В вечерних ресторанах,
В парижских балаганах,
В дешевом электрическом раю,
Всю ночь ломаю руки
От ярости и муки
И людям что-то жалобно пою.

Звенят, гудят джаз-банды,
И злые обезьяны
Мне скалят искалеченные рты.
А я, кривой и пьяный,
Зову их в океаны
И сыплю им в шампанское цветы.

А когда наступит утро, я бреду бульваром сонным,
Где в испуге даже дети убегают от меня.
Я усталый, старый клоун, я машу мечом картонным,
И лучах моей короны умирает светоч дня.

Звенят, гудят джаз-банды,
Танцуют обезьяны
И бешено встречают Рождество.
А я, кривой и пьяный,
Заснул у фортепьяно
Под этот дикий гул и торжество.

На башне бьют куранты,
Уходят музыканты,
И елка догорела до конца.
Лакеи тушат свечи,
Давно замолкли речи,
И я уж не могу поднять лица.

И тогда с потухшей елки тихо спрыгнул желтый Ангел
И сказал: «Маэстро бедный, Вы устали, Вы больны.
Говорят, что Вы в притонах по ночам поете танго.
Даже в нашем добром небе были все удивлены».

И, закрыв лицо руками, я внимал жестокой речи,
Утирая фраком слезы, слезы боли и стыда.
А высоко в синем небе догорали божьи свечи
И печальный желтый Ангел тихо таял без следа.

Александр Вертинский (1934)
#стихи #картины
64👍32🔥7👎6👀3❤‍🔥1🤔1🤡1😍1🍌1
Интересный факт: название города Саратов происходит от тюркского "сары тау", что значит "желтая гора".

Только что узнала :)
#интересный_факт_от_языковедьмы
89👍39👀30🔥125👎5🤡2🍌1
На кой мне черт,
Что я поэт!..
И без меня в достатке дряни.
Пускай я сдохну,
Только…
Нет,
Не ставьте памятник в Рязани!

Сергей Есенин

(на фото: памятник Есенину в Рязани)
#стихи
😁14035👍20👎5🤡2👀2🍌1💔1
"Два холостяка" Сергей Авдеев

Пока мечтаешь о работе, так и паришь орлом; землю, кажется, сдвинул бы с места - а в исполнении тотчас слабеешь и устаёшь.

Иван Тургенев "Ася"
#картины #литература_цитаты

С понедельником!:)
😁6521👍20👎5💯5🔥4👀2🤡1🍌1
Галиматья: этимология

Честно говоря, терпеть не могу слова, у которых нет четкой и установленной истории, но про "галиматью" меня регулярно спрашивают, так что, скрепя сердце, пишу.

Если отправиться в интернет на поиски его происхождения, мы выясним, что, вероятно, это слово впервые употребил Монтень в 1580 году в составе выражения "jargon des galimatias" ("бессмысленный жаргон").

Я нашла и приведу этот отрывок из "Опытов", чтобы во-первых, показать слово в контексте, а во-вторых, чтобы знающие французский могли насладиться его старинной формой:

"J'ay veu chez moy un mien amy, par maniere de passetemps, ayant affaire à un de ceux−cy, contrefaire un jargon de Galimatias, propos sans suitte, tissu de pieces rapportées, sauf qu'il estoit souvent entrelardé de mots propres à leur dispute, amuser ainsi tout un jour ce sot à debattre, pensant tousjours respondre aux objections qu'on luy faisoit."

"Мне довелось как-то наблюдать у себя дома, как один из моих друзей, встретившись с подобным педантом, принялся, развлечения ради, подражать их бессмысленному жаргону, нанизывая без всякой связи ученейшие слова, нагромождая их одно на другое и лишь время от времени вставляя выражения, относящиеся к предмету их диспута. Целый день заставлял он этого дуралея, вообразившего, будто он отвечает на возражения, которые ему делают, вести нескончаемый спор."

Таким образом, мы видим, что слово употреблено в контексте науки, или, скорее, издевательства над оной.

Что касается этимологии, версий слишком много, неприлично много. Высказывались предположения, что слово "галиматья" может происходить:

🐔 от сочетания "galli" (лат. "петухи" либо "галлы") и греческого слова, связанного с наукой (например, "μαθαίνω" [mathaíno] - "учиться" или "μάθημα" [máthēma] - "наука, знание"); в этом случае "галиматья" может быть шуткой средневековых студентов, дескать, "петушиная наука" все эти ваши философии

🐔 от французского слова "galimafrée" ("бурда, неаппетитная еда"), этимология которого тоже не ясна, но, может быть, связана со старофранцузскими глаголами "galer" ("развлекаться") и "mafrer" ("прожорливо есть"); тут можно вспомнить, что и у нас слово "бурда" может означать какое-нибудь странное варево, а также ерунду, которую кто-то говорит (откуда "бурда" - не спрашивайте меня, пожалуйста, там тоже миллион вариантов)

🐔 от оговорки средневекового французского адвоката, который на защите клиента, у которого украли петуха, вместо "gallus Matthiae" ("петух, принадлежавший Матье") сказал "galli Matthias" ("петуху принадлежащий Матье"); лично мне эта версия кажется более поздней попыткой народа осмыслить непонятное слово, из разряда Херсона, где Екатерина Вторая якобы страдала от бессонницы

🐔 от имени врача по имени Галли Матье, который якобы жил в Париже в XVII веке, и обладал таким отменным чувством юмора, что от смеха над его шутками у больных поднималось настроение, и они быстрее выздоравливали; что ж, даже если такой врач существовал, то приписывание его биографии к семнадцатому веку делает эту версию бессмысленной, потому как у Монтеня слово встречается уже в шестнадцатом; а ещё вероятнее, что и врача такого не было, а придумали его, как и историю с адвокатом, лишь в рамках творчества народной этимологии

🐔 от искажения древнегреческой фразы κατά Ματθαῖον [katá Matthaîon] ("по Матфею"), во всяком случае такую версию предложила Испанская Королевская Академия; что ж, пускай эта версия тоже будет здесь

🐔 от латинского "ballēmatia" ("непристойные песни и танцы")

🐔 от искаженного имени Иосифа Аримафейского (фр. "Joseph d'Arimathie")

И ещё одна версия говорит о том, что слово попало из арабского в испанский, а потом уже во французский, но, как и последние перечисленные, она уж совсем маргинальная.

На этом у меня всё, пожалуйста, больше никогда меня не спрашивайте об этом слове, для меня это травмирующий опыт ))

П.С. И слово "голимый" тут не при чем, оно наше, происходит, по-видимому, от слова "голый".
#этимология_от_языковедьмы
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍70🔥188👎5👏3🤡31🍌1
Рембрандт и Крамской: разные страны, разные века, но общий интерес. Отобразить взгляд человека, который прожил жизнь.

Какая картина вам нравится больше?
#картины
83👍35❤‍🔥8👎5👀3🤡1🍌1
Константин Коровин «Париж. Сен-Дени» (1930)

Малая церковка. Свечи оплывшие.
Камень дождями изрыт добела.
Здесь похоронены бывшие. Бывшие.
Кладбище Сент-Женевьев-де-Буа.

Здесь похоронены сны и молитвы.
Слезы и доблесть. «Прощай!» и «Ура!».
Штабс-капитаны и гардемарины.
Хваты полковники и юнкера.

Белая гвардия, белая стая.
Белое воинство, белая кость…
Влажные плиты травой порастают.
Русские буквы. Французский погост…

Я прикасаюсь ладонью к истории.
Я прохожу по Гражданской войне.
Как же хотелось им в Первопрестольную
Въехать однажды на белом коне!..

Не было славы. Не стало и Родины.
Сердца не стало. А память — была.
Ваши сиятельства, их благородия —
Вместе на Сент-Женевьев-де-Буа.

Плотно лежат они, вдоволь познавши
Муки свои и дороги свои.
Все-таки — русские. Вроде бы — наши.
Только не наши скорей, а ничьи…

Как они после — забытые, бывшие
Все проклиная и нынче и впредь,
Рвались взглянуть на неё — победившую,
Пусть непонятную, пусть непростившую,
Землю родимую, и умереть…

Полдень. Березовый отсвет покоя.
В небе российские купола.
И облака, будто белые кони,
Мчатся над Сент-Женевьев-де-Буа.

Роберт Рождественский
#картины #стихи
88👍26❤‍🔥15👎7🔥5💔3🤡2😭2🍌1👀1
😁48🤣21👍9👎5👀4😢1🤡1🍌1
Почему-то показалось забавным, что на английском "сериал" будет "series", или "sitcom", или "soap opera", а слово "serial" обычно сочетается с "killer", что дает "серийного убийцу". Ну ещё в последнее время часто слышу про "серийную моногамию".

Вроде, всё про серии, но так по-разному.
#факты_о_которых_никто_не_просил
👍60😁20🤔8👎5🍌2🤡1👀1
Справа, правильно и право: откуда связь?

Когда-то в русском языке правое и левое направление выражались не так, как сейчас, а словами "десный" и "шуий". Наверное, вы помните, что правая и левая рука кратко назывались "десницей" и "шуйцей".

Слова "левый" и "правый" тоже уже существовали, но в другой роли.

Слово "левый" в то время означало не направление, а качество - "кривой, ложный, нечестный, неправильный". Мы ведь до сих пор используем его иногда в этом смысле: "пойти налево", "левый доход" и так далее.

Корень "прав" был его антонимом, и он тоже сохраняет эту роль до сих пор в значительной мере: "правое дело", "быть правым", "правило", "правильный", "правда", "править", "управлять".

В праславянском корень *прав именно это и означал - "правильный", "ровный", "прямой" (в каком-нибудь сербском и сейчас "право" - это "прямо", а вот "десно" - это "справа").

Долгое время все эти четыре слова - "десный", "шуий", "правый" и "левый" - существовали в русском языке все вместе и, можно сказать, конкурировали.

Первое употребление слова "правый" в значении направления относится уже к 1096 году, однако до XV века, хоть и с постепенным уменьшением частотности, использовали и слово "десный" (чуточку дольше оно продержалось в употреблении на Новгородских землях, но до петербуржцев всё равно не дотянуло). Примерно то же было и с парой "левый" - "шуий".

В конце концов в языке обозначилась лексическая избыточность: слова "десный" и "шуий" теперь имели слишком узкое значение, чтобы их содержать (не знаю уж, какие там ресурсы на содержание слов тратит язык, но к их экономии он всегда стремится). Это узкое пространственное значение устаревающих слов "десный" и "шуий" прекрасно вошло в "правый" и "левый", и из четырех слов осталось два.

Но связь направления с оценочным качеством (правое - хорошо, левое - плохо) была и есть не только у славян.

У германцев та же история: "right" в английском это и "право", и "правильно", и "справа".

Слово это происходит от праиндоевропейского корня *reg- с семантикой "движения по прямой" и "управления". От него мы сегодня знаем такие заимствованные (в основном из латыни) слова как "регулировать", "коррекция", "дирекция", "рекс" ("король"), "раджа", "реальный", "регалия", "режим".

Как видите, хотя этот корень совсем не родственен нашему "прав", почти для всех слов из списка можно найти с ним аналог: "управлять", "исправление", "правление", "правитель".

А вот английское же слово "sinister" ("зловещий") происходит от латинского слова, которое означало "левый".

От того же *reg- происходят аналогичные слова во французском ("droit"), в испанском ("derecho"), в итальянском ("diritto") и в португальском ("direito"). Приставка та же, что в слове "директор", и везде одни и те же значения, которые мы уже обсудили выше.

Хорошо, можно предположить, что это индоевропейская фишка.

Но нет, в финском так же работает слово "oikea".

В китайском слово "левый" может означать что-то вроде "плохой, неподходящий".

В венгерском "правый" будет "jobb", а также это может означать "хорошо, лучше".

В иврите "правый" тоже может означать "справедливый".

В турецком "sağ" значит "правый", а ещё "здоровый" и "живой".

Думаю, примеров из самых разных языковых семей уже достаточно. Право связано с чем-то хорошим, а левое с плохим не только у индоевропейцев.

И похоже что всё дело в биологии самого человека, а именно, в руках.

Поскольку независимо от языковой семьи большая часть людей рождается правшами (я отношусь к этой банальной категории), правая сторона с первобытных времен стала у нас ассоциироваться с чем-то хорошим.

Ведь правой рукой было удобно делать всякое (а левая такая непослушная), в ней держали оружие, потом, когда одомашнили лошадей, ею управляли повозками. Скорее всего, вожди держали свои знаки отличия в правой руке. Правой рукой мы даем присягу.

Ну а дальше уже из концепции управления пришло понятие "права", как свода правил, а оттуда и "право на что-то", которое мы имеем в рамках данного общего права и правления нашего правителя :)
#лингвистика_от_языковедьмы
👍11114👎5🔥5🤔4❤‍🔥22👏1🤡1🍌1
А по-словацки "енот" будет "medvedík čistotný". Я не могла жить одна с этой информацией 🐾
#да_нам_такое_смешно
😁22035🥰17👍9👎5🤡3🍌2🤔1
Комендант Юрий Сергеевич (1926-2009) "Рабочее утро" (1983-1985)

С добрым утром!:)

Любите ли вы соцреализм, как люблю его я?))
#картины
100👍48🔥9👎7👀3🤡2😍2🍌1
Я относительно поздно узнала, что зарывание талантов в землю - это про деньги

Прийти к этому открытию можно двумя способами:

- религиозным (прочитать Библию, откуда взято выражение)

- научным (изучив этимологию)

Библейские чтения я тут пока устраивать не планирую, поэтому пойдем вторым путём.

Слово "талант" происходит от греческого τᾰ́λαντον [tálanton], что означало определенную сумму денег. Сумма эта определялась по весу, а мера как раз и называлась "талантом", потому что самое первое значение слова - это даже не деньги, а "весы".

Англичане вон до сих пор фунтами свои стерлинги меряют.

А греческое слово происходит от праиндоевропейского корня *telh с семантикой "выдерживать, поднимать, взвешивать, нести".

Интересно, что из него же получилось имя Атласа (Атланта), который держит небо, потом слово "толерантность" (как бы "переносимость" или "терпеливость"), и ещё кельтское "talamh" ("земля").

Ну а современное значение "таланта" как "способности" появилось в Средние Века как раз из той притчи про зарывание в землю.

Знали?)

🤓 всегда знал(а)!
👍 знаю, но не всю жизнь
❤️ узнал(а) в сейчас лет
#этимология_от_языковедьмы
👍12582🤓62👎51🔥1👏1🤡1🍌1
Петр Дик "Тишка" (2001)

Нет, легче жизнь отдать, чем час
Сего блаженного тумана!
Ты мне велишь - единственный приказ!
И засыпать и просыnаться - рано.

Пожалуй, что и снов нельзя
Мне видеть, как глаза закрою.
Не проще ли тогда - глаза
Закрыть мне собственной рукою?

Но я боюсь, что все ж не будут спать
Глаза в гробу - мертвецким сном законным.
Оставь меня. И отпусти опять:
Совенка - в ночь, бессонную — к бессонным.

Марина Цветаева (1920)
#картины #стихи

Доброе утро!)
Во сколько вы любите просыпаться?)
❤‍🔥3321👍12👀9👎7🤡1🍌1
Greensleeves
Blackmore's Night
Музыкальный вечер на канале 🎼

Песня "Greensleeves" ("Зеленые рукава") известна в Англии с XVI века, а о её происхождении ходят разные версии.

Самая красивая заключается в том, что её написал король Генрих VIII (тот самый), отвергнутый Анной Болейн.

Alas, my love, you do me wrong,
Увы, любовь моя, ты причиняешь мне боль,

To cast me off discourteously.
Отвергая меня с такой грубостью.

For I have loved you well and long,
Ведь я люблю тебя давно и сильно,

Delighting in your company.
Находя усладу в твоём обществе.

Greensleeves was all my joy,
Зеленые рукава были всей моей радостью,

Greensleeves was my delight,
Зеленые рукава были моей усладой,

Greensleeves was my heart of gold,
Зеленые рукава были моим золотым сердцем,

And who but my lady greensleeves.
И только моей леди с зелеными рукавами.

По менее романтичной легенде зеленые рукава были атрибутом продажных женщин, потому что после валяния на траве локти на любом платье становились зелеными...
#музыкальная_пауза
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
62👍36👀9😁7🤔6👎5🔥4🍌2🤡1
Как определить язык с непривычной письменностью

(На случай, если вы очнулись в какой-то азиатской стране и совершенно не помните, что было накануне).
#факты_о_которых_никто_не_просил
🔥158👍59😁2710👎5👀4🤯2👏1🤡1🍌1