Языковедьма
9.75K subscribers
1.61K photos
128 videos
6 files
686 links
О языках, о фольклоре, об истории, и о том, как это всё связано между собой

Для связи: @sofiia_sofiia12
Youtube: https://youtube.com/@lang_witch?si=GVUoMbazerdmg9h0

Правила:

➡️ Материться можно, оскорблять друг друга нельзя
Download Telegram
Слово "пир" происходит от глагола "пить".

Довольно редкий тип словообразования, но, может быть, вы вспомните ещё один случай, где он работает точно так же?

Если подумали, жмите на ответ: жить - жир ❤️
#интересный_факт_от_языковедьмы
❤‍🔥73👍4014👀8👎5🤩4🤡2👏1🍌1
Америка могла бы называться Генриеттой

На самом деле, конечно, нет, потому что в истории как было, так уж было. Но доля смысла в этом заявлении есть.

Дело в том, что имя итальянца Америго Веспуччи происходит от германского имени Эммерих (с вариантами, например, древневерхненемецкое Heimerich). Французы со свойственным им творческим подходом сделали из него Henry (что у них читается как Анри), а англичане получили от них в придачу к нормандскому завоеванию имя Генри.

От которого женский вариант - Генриетта.

Пруфы
#интересный_факт_от_языковедьмы
👍107😁426👎53🔥2🍌2🤡1
Ураганы и прочие тайфуны: этимология

Вот такой вот вопрос мне задали, или, точнее, предложили тему для освещения. Что ж, полюбопытствуем.

🌪 Ураган - к нам попал напрямую из французского "ouragan", но первыми это слово всем разнесли испанцы ("huracán"), которые подслушали его у племен таино (аравакская группа) где-то на Кубе, или в Пуэрто-Рико, на Гаити или на Ямайке, или на Багамах. Где-то там или сразу везде. Видимо, там шторма были такие мощные, что своих собственных слов испанцам показалось недостаточно.

Кстати, недавно узнала, что огромная часть Северной Америки тоже отходила испанцам, но не особенно их заинтересовала поначалу, потому что там было не так тепло. А потом англичане им поломали Непобедимую Армаду, и стало уже вообще как-то не до этого.

Ладно, никакого условного наклонения в истории, едем дальше.

🌪 Шторм - германское заимствование, которое попало к нам при Петре вместе со словом "штурм", ведь изначально это одно и то же прагерманское слово *sturmaz от праиндоевропейского *(s)twer ("раздувать, погонять, мутить"), и, возможно, родственное нашему "то́рох" ("буря, порыв ветра в море, шквал"). Если это правда, то, получается, мы заимствовали на замену слово с тем же корнем, что у нас и был.

🌪 Тайфун - пришёл к нам из английского или из немецкого, а дальше уже варианты.

Во-первых, был такой греческий великан Тифон, который томился в земле и вызывал землетрясения и извержения вулканов. Плутарх связывал его также с морем. Имя его, скорее всего, происходит от слова τῦφος [tûphos] ("дым" либо "надменность, спесь").

Во-вторых, подцепить слово могли и у арабов, которые называли шторма похоже - طُوفَان [ṭūfān]. А арабы могли услышать его у китайцев, у которых словосочетание (если так можно сказать про китайский язык) "большой ветер" выглядит как 大風/大风 [taːi̯ fʊŋ].

Либо же это чисто семитское слово, которое происходит от корня ط و ف [ṭ-w-f] c cемантикой кругового движения.

🌪 Торнадо - скорее всего, пришло к нам опять из английского, а туда из испанского, но с нюансом. Испанское слово "tronada" переводится как "гроза", оно родственно английскому "thunder". Также в испанском есть глагол "tornar" ("крутить\ся"), родственный английскому "turn". Вышло так, что народная этимология их слила в одно, и из "тронады" получилось "торнадо".

Хотела придумать подобный пример для русского, но изобрелось только "куртизанка - крутизанка". Наверное, не стоило этого писать.

🌪 Буря - наше, родное, в праиндоевропейском такой и был корень, скорее всего. То есть *бур. Только [б] был с придыханием, потому что в санскрите с придыханием. А в латыни он, видимо, стал "фур" и дал такие слова как "фурия" и "фурор".

🌪 Пурга - это заимствование из карельского или финского, где "purgu\purku" означает как раз снежную бурю.

🌪 Вихрь - ещё одно наше слово, оно связано с глаголами "вихлять", "вывихнуть". Возможно, все они происходят от "вить", а с ним мы ещё обязательно встретимся.

🌪 Шквал - внешне похож на немецкое слово, но пришёл к нам из английского "squall" ("порыв ветра" или "вопль"). Родственники у него есть только в шведском и норвежском ("skvala"), а значит это, скорее всего, какое-то чисто скандинавское звукоподражание.

Подозрительно похоже на то, как звучат их тосты.

🌪 Смерч - небось, думали, опять какое-нибудь английское? Ан нет, наше. Словом "смьрк" называли темные тучи, отсюда же и слово "смеркаться", а всё это происходит от слова "мрак". Ну а потом у смерча случилась палатализация и небольшой сдвиг значения.

🌪 Буран - а это совершенно не связанное с бурей тюркское слово, означающее снежную бурю, то есть то же, что и пурга (видимо, на всякий случай мы заимствовали всё, что находили на эту тему). Подобное слово встречается почти во всех тюркских языках.

И пошли наши совсем понятные:

🌪 Метель - метёт. Больше нечего сказать.
🌪 Вьюга - вьёт. Или веет. И отсюда же и самое общее слово...
🌪 ...Ветер.

Вроде, всё.
#этимология_от_языковедьмы
👍11224👎54🔥4🤡21👏1🍌1
Холмогоров Алексей Павлович (1925-1987) «Выстояли» (1974)

Уходили мальчики – на плечах шинели,
Уходили мальчики – храбро песни пели,
Отступали мальчики пыльными степями,
Умирали мальчики, где – не знали сами...

Попадали мальчики в страшные бараки,
Догоняли мальчиков лютые собаки.
Убивали мальчиков за побег на месте,
Не продали мальчики совести и чести...

Не хотели мальчики поддаваться страху,
Поднимались мальчики по свистку в атаку.
В черный дым сражений, на броне покатой
Уезжали мальчики – стиснув автоматы.

Повидали мальчики – храбрые солдаты –
Волгу – в сорок первом,
Шпрее – в сорок пятом,
Показали мальчики за четыре года,
Кто такие мальчики нашего народа.

И. Карпов
#стихи #картины
❤‍🔥134😢32👍21👎5🕊42🤡1🍌1🤓1
Спящий старый кот —
Ни следа любовных грез
На морде у него…

Исии Рогэцу
#стихи
128👍31😁31👎5🤡1🍌1👀1
😁71🤣447👍6👎5👀3🤔21🤡1🍌1
Как "аз" превратился в "я"?

Но лучше не будем мелочиться и начнём от праиндоевропейского. Там, пять тысяч лет назад, этот корень звучал примерно как *eg.

Его ещё легко узнать в латинском "эго", и в образованном от него слове "эгоизм", например. (Какой, интересно, был бы дословный перевод на современный русский - "яшник"?)

У славян звук *e перешёл в *a, а также случилась палатализация у звука *г, и получился *азъ. Именно это слово у нас на слуху по "Аз есмь царь", потому что оно таким было и в старославянском. А вот в древнерусском оно превратилось в "язъ", потому что, если помните, мы слова на звук "а" начинать не любили в те времена.

А потом "зъ" отвалилось, и точно до сих пор неизвестно почему. Скорее всего, потому что потому. Потому что чем более часто употребляется слово, тем менее типично его превращение (попробуйте найдите сокращение, аналогичное "здравствуйте - здрасте"). Потому что просто так удобнее:)
#лингвистика_от_языковедьмы
👍13022👏8👎6🔥42🤡1🍌1
Этимология забвения 🎭

Слово "забыть" каждый народ осмыслял немного по-своему, что наводит на мысль об отсутствии такого понятия у праиндоевропейцев.

Забыл копьё? Ну, нет человека - нет проблемы.

***

В английском глагол "forget" выглядит довольно странно, особенно если знать перевод его отдельных частей.

"Для... получить?"

Вообще, про приставку "for" стоит знать, что она бывает отрицательной, несущей значение противоположности. Например, в "forbid" ("запрещать") вторая часть это бывший глагол "beodan" ("приказывать"), и приставка делает из него антоним. Так же в "forgive" глагол "давать" превращается в "забирать" (вину), то есть "прощать".

Вот и в "forget" значение глагола меняется с "получать" на противоположное - "терять" (из головы).
____
Французское "oublier" и испанское "olvidar" происходят от латинского "obliviscor", который образован от "levis" ("гладкий"), а суть, получается, - изгладить из памяти. Стереть.
___
Итальянское "dimenticare" - мой фаворит. Он происходит от латинского "mens" ("ум") (откуда "ментальный, менталитет"), и означает дословно "выкидывать из ума". Изумовывать. Не прибавишь, ни убавишь.
___
Португальское "esquecer" идет от латинского "excadere". Тоже понятно, и мы иногда говорим "выпало" или "выскочило из головы".
___
В русском языке "забыть", происходит от основного глагола "быть", и исторически переводится как "переместить за пределы бытия".

Не самое очевидное значение, но дело в том, что у приставки "за-" одна из функций следующая: направленность действия, движения вдаль, за какие-либо пределы, либо вглубь ("завести", "забрести", "заплыть", "задвинуть").

Соответственно, "забыть" - это как бы увести то, что было, за какие-то пределы (за пределы памяти?). В нашей голове этого нет, а значит в нашем мире этого не было.

Эта логика работает как в русском, так и в украинском ("забути"), в белорусском ("забыць"), в словацком ("zabudnúť"), в словенском ("pozabiti").

Чуть в стороне стоят странненькие словечки из сербского ("заборавити") и болгарского ("забравя") - никто не знает, что это за корень, и родственен ли он нашему "быть".

Но вот польский и чешский выделяются особо: у них "забыть" будет "zapomnieć" и "zapomenout". Очевидно родство с нашим "запомнить". И опять эта приставка "за-".

Почему у нас это сочетание означает сохранить в памяти, а у них - выкинуть из головы?

Потому что в этом случае в русском языке приставка "за-" выполняет другую свою функцию - начало действия (как в "запеть", "заплакать"), и получается, что "запомнить" = "начать помнить"). А у чехов и поляков она опять обозначает движение за пределы, и "zapomnieć" приобретает противоположный смысл "выкинуть за пределы памяти".

Кстати, у нас тоже есть глагол "запамятовать", который работает примерно так же :)

Вы ещё тут? 🤓
#этимология_от_языковедьмы
113👍78🔥15🤓11👏7👎51🤡1🥴1🍌1
Сергей Шаблавин "Автобусная остановка" (1987)

В головы учащихся вдалбливаются сотни разрозненных, не связанных между собою фактов; все их время и вся энергия уходят на заучивание этой массы фактов, а думать уже некогда и нет сил.

Эрих Фромм «Бегство от свободы»
#картины #литература_цитаты
❤‍🔥4726👎65💯5👍4👀2🤡1🍌1
Греческое слово "педагог" состоит из частей παῖς [paîs] ("ребенок") и ᾰ̓́γω [ágō] ("веду, сопровождаю"). Изначально так называли раба или слугу, который отвечал за то, чтобы отводить сыновьей семейства в школу. Постепенно смысл стал расширяться.

А вот где мы ещё встречаем те же корни:

🤠 энциклопедия - как бы круговое обучение для детей (слово "цикл" всем знакомо)
🤠 ортопед - исправляющий детей ("орто" - это "правильный", как в слове "ортодоксальный")
🤠 педиатр - лечит детей (вторая часть означает "лечащий")

🤠 демагог - предводитель народа ("демос" все знаем по "демократии", которая "власть народа")
🤠 синагога - та, что собирает всех вместе ("син\сим" - это всегда совместность, например, "синхронность" - совместность по времени, или "сингармонизм" - совместная гармония)

П.С. Родственных слов, на самом деле, в десятки раз больше, просто я выбрала только те случаи, где эти корни выглядят точно так же, как в слове "педагог".
#этимология_от_языковедьмы
72👍39👏8👎54🔥2🤡1🍌1
Интересный факт: наше слово "гордый", скорее всего, родственно испанскому "gordo" ("толстый").

Испанское слово происходит от латинского "gurdus" ("глупый"), и все они, вместе с нашим, от праиндоевропейского *g(w)rd- с семантикой "тяжёлый, медленный".

Видимо, вот так по-разному интерпретировалась медленная поступь и плавность движений у суровых славян и у южных романских парней 🫶
#интересный_факт_от_языковедьмы
58🤣32👍20😁10👎5🔥3🤔32👏1🤡1🍌1
«Моя соседка из дома напротив» Гелий Коржев (1954)

Если ваши нравственные устои вгоняют вас в тоску, знайте: ваши нравственные устои никуда не годятся.

Роберт Льюис Стивенсон
#картины #литература_цитаты
72🔥36👍20😁7👎5🤡2🤔1🍌1
Дочитала "Американских богов", нахожусь в приятном впечатлении, даже ничего не могу начать другого.

Оказывается, эта распиаренная книга, которая меня этим отпугивала, воплотила именно то, что я искала - встроенность мифологического мира в повседневность.

Качественно прописан мир, много загадок, которые раскрываются по ходу дела. Интереснее читать, если хоть немного знаешь скандинавскую мифологию.

Отдельные мурашки от эпизодов о первых переселенцах, причём не только о тех, что были после Колумба, но и о викингах, и даже о сибиряках.

И все пропитано магическим реализмом, но в кои-то веки не южно-, а североамериканским.

Не для перечитывания, но на один раз - чистый кайф ☺️

Читали?)

❤️ - да, и понравилось
🤓 - да, но не моё
👀 - не читали-с

#что_почитать
👀21477🤓24👎8👍5👏1🤡1🍌1
Кто такой "дьявол"

Это слово разошлось по всему миру из греческого διάβολος [diábolos], где является калькой (то есть дословным переводом) с семитского ("сатан" в иврите, "шайтан" в арабском). Изначальный корень тут имеет семантику "противник, враг, оппонент".

Греки для перевода взяли свой глагол διαβάλλω [diabállō] ("клеветать, обвинять"), и, таким образом, "дьявол" - это "клеветник, обвинитель".

А отдельные его части мы отлично знаем по другим греческим словам.

Префикс δῐᾰ [dia] обычно означает направление "сквозь", и вот некоторые из слов, в которых он участвует:

😈 диабет: в сочетании с глаголом "идти", получается "идущий сквозь". Так эту болезнь назвали за чрезмерное мочеиспускание (не слышала про такой симптом, но медики второго века не дадут соврать)

😈 диахрония: это "сквозь время", второй корень, думаю, всем знаком

😈 диагноз: можно перевести как "сплошное знание", второй корень хорошо известен по "гностикам" и "агностикам"

😈 диагональ: это "сквозь углы", второй корень знаем по Пентагону, например (означает "пятиугольник")

😈 диаметр: "сплошное измерение"

😈 диарея: "сквозной поток"

Глагол βᾰ́λλω [bállō] означает "бросать". Самое известное слово с его участием - Дискобол ("бросающий диск").

А "дьявол", то бишь "клеветник", получается - "бросающий насквозь", но тут, видимо, значение метафорическое :)
#этимология_от_языковедьмы
👍11017🔥15🤔8👎5👏31🤡1🍌1
Интересный, вытекающий из предыдущего поста факт: русское слово "клевета" происходит от глагола "клевать" 😁
#интересный_факт_от_языковедьмы
👍73🤔186👎6😁6❤‍🔥22🤡2🍌2👏1
И полногласие, и неполногласие у славян - результат стремления к открытости слога

Дело в том, что по какой-то причине праславянам очень не понравилось, что бывают слоги, оканчивающиеся на согласную. Такие слоги называются закрытыми, и вот, например, слова, состоящие из одного закрытого слога: "бор", "конь", "дом", "день".

Если помните, до падения редуцированных в XIII веке у нас на конце таких слов произносились звуки, обозначавшиеся как "ь" и "ъ", и таким образом, все они состояли не из одного закрытого, а из двух открытых слогов.

Язык, наверное, звучал как песня! Да и сегодня в народных песнях можно услышать, как пропевается каждый согласный отдельно: Не д[ы]ля меня п[ы]ридёт[ы] вес[ы]нааа... Вот так и говорили.

Ну и вот таким же образом славяне избавились от закрытых слогов в середине слов. Например, праславянское *borda. Закрытый слог "бор" никому не нравился, и каждая группа славян справилась с этим по-своему:

🕶 восточные (мы): добавили ещё один гласный, и *borda стала "борода"
🕶 южные, чехи и словаки: поменяли местами буквы и поменяли гласную, и *borda стала "brada"
🕶 самые западные, например, поляки: просто поменяли местами буквы, и *borda стала "broda"

А в других языках слог остался закрытым: в германских (beard, Bart), в романских (barba) и так далее.

Ещё пример: английское "gold" в праславянском выглядело как *zolto. Соответственно, мы добавили гласную ("золото"), южане поменяли местами и гласную ("злато"), а поляки просто поменяли местами ("złoto").

И таких примеров можно привести ещё десятки:)

Единственное, как обычно, лингвистика отвечает только на вопрос "как?", но не "почему?". Тут можно лишь предполагать. Может быть, славяне были самыми спокойными, потому и язык вслед за характером становился более мелодичным и напевным? А к XIII веку - крестоносцы, монголы - довели, и пришлось стать жестче?
#лингвистика_от_языковедьмы
76👍45🔥7🤔7👎52👏1🤡1🍌1
Ну что, рассказывайте, у кого бабье лето, у кого ещё просто лето, а у кого уже зима )) В Петербурге такой чудесный сентябрь, какого я и не помню - все деревья зеленые, примерно 20 градусов тепла держится.

Я в восторге :)
#этимология_от_языковедьмы
75👍31🔥7👎5👀2👏1🤡1🍌1
Как так может быть, что "отказать" значит и "дать отрицательный ответ", и "передать имущество"?

Всё дело в том, что и приставка, и корень здесь товарищи достаточно разносторонние.

Корень "каз" мы знаем хорошо, чаще всего он означает речь или донесение информации иным способом ("сказать", "показать", "указать", "доказать", "приказать" и так далее).

У приставки "от-" ещё больше различных функций, например:

👣 удаление на небольшое расстояние ("отойти", "отбежать", "отскочить")
👣 отделение части от целого или одного предмета от другого ("отрезать", "оторвать", "отсечь", "отсоединить")
👣 аннулирование результата ("отговорить", "отменить")
👣 ответное действие ("ответить", "откликнуться", "отозваться")
👣 завершенное действие ("отработать", "отыграть", "отстреляться")

Получается, что отрицательное значение ближе к аннулированию результата ("отказать" = "сказать нет"), а значение передачи имущества - к отделению предметов ("отказать" = "отдать"). Во втором случае используется глагол речи, скорее всего, потому что он использовался не в простых случаях, когда дарили платье какое-нибудь, а в серьезных, когда нужно было объявить о передаче официально.
#лингвистика_от_языковедьмы
👍73🤔76👎5👏1🤡1🍌1👀1
Одна из моих слабостей - любовь к песням в кино. Наверное, поэтому люблю и индийские фильмы, и мюзиклы типа "Кошек" или "Собора Парижской Богоматери".

Советский кинематограф таким жанром тоже балует, вот, например, "Небесные ласточки", обожала его в старших классах, и до сих пор нет-нет да и пересматриваю раз в несколько лет. Финальная песня из этого фильма у меня до сих пор в основном плейлисте, но нравятся абсолютно все.

Знаете? Любите?
Какие фильмы с песнями (можно индийские)) посоветуете ещё?)
#киносеанс
#музыкальная_пауза
59👍25🔥6👎5👀5🤡1🍌1
Идея наших предков о том, что некоторые насекомые не так уж просты, заключается в их названиях.

Чаще всего достаётся бабочкам, и про английское слово мы уже всё выяснили, но есть же ещё :)

Вот, собственно, наша "бабочка". Ласковый вариант слова "бабка" ("бабушка, старуха"), и, скорее всего, это название было ей дано из-за представлений о том, что душа умершего продолжает жить на земле в виде бабочки. Это подтверждается тем, что есть диалектное название бабочки - "душичка" (то есть как раз "душа").

Мы уже говорили о том, что не просто твои предки могли быть бабочками, но и абсолютно чужие ведьмы, а, как известно, такого рода языческие представления частенько уступали место христианским, во всяком случае внешне. Отсюда связь с испанской бабочкой - "mariposa".

Это слово получилось из выражения "Maria, pósate", что значит "Мария, присядь". Мария - это, конечно же, Дева Мария, а значит велика вероятность, что до христианизации бабочка олицетворяла другую сущность женского пола, но схожих характеристик (языческая богиня, позднее ведьма).

В этот ряд можно добавить и английское "ladybird" ("божья коровка"), как видите, у нас она тоже связана по названию с потусторонними силами. Причем тут птица ("bird"), сказать сложно, но раньше она называлась более логично, "ladybug" (это уже "жук"). А вообще, нам грех жаловаться, у нас она вообще корова.

Самая главная Леди - это, конечно, тоже Дева Мария. Тем более, что по-немецки божья коровка будет "Marienkäfer" (то есть как раз "жук Марии"), у сербов - "божja òвчица", а у французов - "poulette à Dieu" ("божья курочка").

Фольклористы полагают, что до распространения христианства божьи коровки считались насекомыми главной богини пантеона, и поэтому после перешли в сферу главной женщины новой религии. У нас это могла быть Мокошь (а присказка: "Божья коровка, полети на небо, принеси мне хлеба..." - была заклинанием об урожае, обращенным к богине).

Это подтверждается тем, что старое немецкое название божьей коровки - "Freyafugle", птица Фрейи, то есть речь опять идёт о главной женской богине, которая, скорее всего, соответствует нашей Мокоши, а позже уступила свои функции Деве Марии.
#фольклор_мифология #этимология_от_языковедьмы
👍11225🔥10👎5👀4👏2❤‍🔥1🤡1🍌1
Глазунов Илья Сергеевич (1930-2017) «Плёс. Вечер» (1952)

Жизнь подобна вторжению в Россию. Начало похода – блиц, блестят кивера, пляшут плюмажи, как переполошившийся курятник; лихой рывок вперед, воспетый в красноречивых донесениях, противник отступает; а затем долгий, унылый, изматывающий поход, сокращаются рационы, и в лицо летят первые снежинки. Противник сжигает Москву, и вы начинаете отход под натиском генерала Января, у которого ногти – ледяные сосульки. Горестная ретирада. Казачьи набеги. И кончается тем, что вы падаете, убитый из пушки мальчишкой-канониром при переправе через польскую речку, которой даже вообще нет на карте у вашего генерала.

Джулиан Барнс
#картины #литература_цитаты
👍78🔥31👎63🤡2🍌1👀1