Елизавета "Лила" Никольская, русская танцовщица Пражского национального балета, на фоне Акрополя (1930)
Какой ценой Вы победили.
Какой неслыханной ценой!
Какую Вы любовь убили.
Какое солнце погасили
В своей душе полуживой!
И как Вам страшно, друг мой дальний,
Как одиноко, как темно!
Гудит оркестр. Напев банальный
Стучится в сердце, как в окно.
Что может быть любви печальней?
И Ваши очи... Ваши очи
Смертельно раненной любви,
И все мои глухие ночи,
И дни все тише, все короче...
О сердце, сердце, не зови!
Мне все равно. Вы все убили.
Я не живу. Я не живой...
Какой ценой Вы победили,
Какой неслыханной ценой!
Александр Вертинский (1940)
#стихи #фото
Какой ценой Вы победили.
Какой неслыханной ценой!
Какую Вы любовь убили.
Какое солнце погасили
В своей душе полуживой!
И как Вам страшно, друг мой дальний,
Как одиноко, как темно!
Гудит оркестр. Напев банальный
Стучится в сердце, как в окно.
Что может быть любви печальней?
И Ваши очи... Ваши очи
Смертельно раненной любви,
И все мои глухие ночи,
И дни все тише, все короче...
О сердце, сердце, не зови!
Мне все равно. Вы все убили.
Я не живу. Я не живой...
Какой ценой Вы победили,
Какой неслыханной ценой!
Александр Вертинский (1940)
#стихи #фото
❤80🔥18👍15👎4❤🔥2🍌2👀2🤡1
Слово "мем" стало мемом, но знаете ли вы, что оно означает на самом деле?)
#этимология_от_языковедьмы
#этимология_от_языковедьмы
Telegraph
Слово "мем": из науки в массовую культуру
Казалось бы, мемы - это что-то, что появилось и распространилось с десятых годов нашего века, что-то свежее, что-то, принадлежащее исключительно миллениалам и зумерам... ...Но на самом деле впервые это слово увидело свет ещё в далеком 1976-м году, когда эволюционный…
👍96🔥20❤14👎4🤓3👏2🍌2🤡1
Вы знали, что значит "Мурзилка"?)
Я вот нет. Оказывается, "мурза" или "мурзила" - это грязнуля, от него можно сделать глагол "замурзаться" и прилагательные "мурзаный", "мурзатый".
Слово "мурзаки" вообще могло означать лицо ("За это я тебе мурзаки набью" - Словарь русских народных говоров).
При этом "мурзик" и "мурзилка" обозначены как "человек маленького роста", а "мурзилко" - мелкий дождик.
А ещё есть "мурзиться" - это и "ворчать", и "сердиться", и "гордиться", и "пачкаться", и "капризничать".
А самое неожиданное для меня: "мурзлан" - это крестьянин, в отличие от казака, а "мурзовка" - это тюря.
Слышали что-нибудь из этого? Я вот кроме самого мурзилки - ничего. Помню только, что однажды мамина подруга показала на моё лицо и сказала: "мурзилка", а я подумала, что я как котёнок, потому что Мурзики - это же котики :) Сейчас только начинаю понимать, что, видимо, я тогда что-то ела и запачкалась...))
#этимология_от_языковедьмы
Я вот нет. Оказывается, "мурза" или "мурзила" - это грязнуля, от него можно сделать глагол "замурзаться" и прилагательные "мурзаный", "мурзатый".
Слово "мурзаки" вообще могло означать лицо ("За это я тебе мурзаки набью" - Словарь русских народных говоров).
При этом "мурзик" и "мурзилка" обозначены как "человек маленького роста", а "мурзилко" - мелкий дождик.
А ещё есть "мурзиться" - это и "ворчать", и "сердиться", и "гордиться", и "пачкаться", и "капризничать".
А самое неожиданное для меня: "мурзлан" - это крестьянин, в отличие от казака, а "мурзовка" - это тюря.
Слышали что-нибудь из этого? Я вот кроме самого мурзилки - ничего. Помню только, что однажды мамина подруга показала на моё лицо и сказала: "мурзилка", а я подумала, что я как котёнок, потому что Мурзики - это же котики :) Сейчас только начинаю понимать, что, видимо, я тогда что-то ела и запачкалась...))
#этимология_от_языковедьмы
👍98🔥32😁16❤🔥5❤4👎4🍌2🤡1🥴1
Сегодня, кстати, всемирный День Оскуляции.
Подсказываю, это от латинского слова "os", что значит "рот".
🙊🙊🙊
И... оскуляция - это поцелуй. Ужасно звучит, не правда ли?)
Кстати, догадались, какое русское слово родственно латинскому "os"?
Уста .
А слово "поцелуй" имеет тот же корень, что и "целый", "исцелять". Вероятно, когда-то его связывали с приветствием и пожеланием здоровья (что отразилось и в самом слове приветствия - "здравствуй").
❓А вы помните свой первый поцелуй?) У меня что-то память отшибло, но как будто летний лагерь... игра в бутылочку... мне лет тринадцать... но это не точно)))
#факты_о_которых_никто_не_просил
Подсказываю, это от латинского слова "os", что значит "рот".
🙊🙊🙊
И... оскуляция - это поцелуй. Ужасно звучит, не правда ли?)
Кстати, догадались, какое русское слово родственно латинскому "os"?
А слово "поцелуй" имеет тот же корень, что и "целый", "исцелять". Вероятно, когда-то его связывали с приветствием и пожеланием здоровья (что отразилось и в самом слове приветствия - "здравствуй").
❓А вы помните свой первый поцелуй?) У меня что-то память отшибло, но как будто летний лагерь... игра в бутылочку... мне лет тринадцать... но это не точно)))
#факты_о_которых_никто_не_просил
❤66👍35😁16❤🔥5👎4🔥3🍌2🤓2⚡1🤡1
Врываюсь в вашу пятницу с лингвистическим фактом: слово "столяр" происходит от слова "стол".
Но! Придумали это не мы.
Слово заимствовано из польского "stolarz", а поляки передрали немецкое "Tischler". Казалось бы, ничего общего, но по-немецки "Tisch" - это как раз стол.
Такой тип заимствования при помощи дословного перевода называется калькой или калькированием.
#интересный_факт_от_языковедьмы
Но! Придумали это не мы.
Слово заимствовано из польского "stolarz", а поляки передрали немецкое "Tischler". Казалось бы, ничего общего, но по-немецки "Tisch" - это как раз стол.
Такой тип заимствования при помощи дословного перевода называется калькой или калькированием.
#интересный_факт_от_языковедьмы
👍89✍11👎5🔥5🤓5🍌2🤡1
От диска до стола: этимология
Мы тут краем глаза зацепили информацию о том, что "стол" по-немецки будет "Tisch", а его невооружённым взглядом не разденешь до скелета. Давайте изучать.
В древневерхненемецком (VIII-XI века) это слово выглядело как "tisc", и тут уже вполне видно, откуда дует этимологический ветер. Осталось откатить первый звук обратно в звонкость, и мы получаем протогерманское *disk, которое уже полностью повторяет первоисточник: латинское "discus", ну и там ещё дальше есть греческое "δίσκος" [dískos].
Дальше греческого копнуть не представляется возможным, поскольку слово считается заимствованным греками у кого-то не из индоевропейцев. Но у них это слово уже означало "круглую плоскую штуку", в том числе "блюдо" или "круглое зеркало". С тем же значением оно попало и в латынь.
Конечно же, проще всего перевести "диск" просто как "диск", тем более, что мы его тоже давным-давно заимствовали, и даже знаем такого персонажа как "дискобол". Не блюдо же он бросает, и не зеркало. Просто диск.
Ну и вот, а протогерманцы всё-таки заимствовали тогда это слово только с одним из конкретных значений - "блюдо". Таким образом, в английском из *disk получилось современное "dish" ("блюдо"), а немцы немного расширили понятие, и получился целый "Tisch" ("стол"). Ну, блюда же на нём стоят? Стоят.
Всё это время на территории бывшей Римской Империи продолжали жить какие-то люди. Это уже потом они начнут говорить на итальянском, испанском и других романских языках, а тогда их речь ещё была скорее испорченной латынью. Её называют вульгарной (то есть народной, от латинского "vulgus" - "толпа") латынью. В этой вульгарной латыни из слова "discus" получилось "desca" (там обычно менялись гласные и отбрасывались окончания вместе с падежами) с значением "стол", и в английский тех времен это слово тоже попало, в виде "deske". А позже сократилось до "desk".
Ну а потом из настоящих греческого и латыни поверх ещё пришло слово "disk", уже без фонетических изменений. Так что в английском слова "disk", "desk" и "dish" - однокоренные, и с ними немецкий "Tisch".
А праславяне заимствовали это дело у германцев в виде слова *дъска, сегодня это у нас "доска". Ближе к оригиналу остались западные славяне: чехи и поляки ("deska").
Ну и если кому-то опять будет обидно, что мы заимствовали доску, то рекомендую обратить внимание на то, что германцы сами заимствовали себе это, в виде стола. Более того, и "table" у них не свой, а из латинского "tabula". А у нас слово "стол" совершенно своё: родственно глаголам "стлать, стелить" (возможно, идёт с времен, когда накрывали не стол, а поляну).
#этимология_от_языковедьмы
Мы тут краем глаза зацепили информацию о том, что "стол" по-немецки будет "Tisch", а его невооружённым взглядом не разденешь до скелета. Давайте изучать.
В древневерхненемецком (VIII-XI века) это слово выглядело как "tisc", и тут уже вполне видно, откуда дует этимологический ветер. Осталось откатить первый звук обратно в звонкость, и мы получаем протогерманское *disk, которое уже полностью повторяет первоисточник: латинское "discus", ну и там ещё дальше есть греческое "δίσκος" [dískos].
Дальше греческого копнуть не представляется возможным, поскольку слово считается заимствованным греками у кого-то не из индоевропейцев. Но у них это слово уже означало "круглую плоскую штуку", в том числе "блюдо" или "круглое зеркало". С тем же значением оно попало и в латынь.
Конечно же, проще всего перевести "диск" просто как "диск", тем более, что мы его тоже давным-давно заимствовали, и даже знаем такого персонажа как "дискобол". Не блюдо же он бросает, и не зеркало. Просто диск.
Ну и вот, а протогерманцы всё-таки заимствовали тогда это слово только с одним из конкретных значений - "блюдо". Таким образом, в английском из *disk получилось современное "dish" ("блюдо"), а немцы немного расширили понятие, и получился целый "Tisch" ("стол"). Ну, блюда же на нём стоят? Стоят.
Всё это время на территории бывшей Римской Империи продолжали жить какие-то люди. Это уже потом они начнут говорить на итальянском, испанском и других романских языках, а тогда их речь ещё была скорее испорченной латынью. Её называют вульгарной (то есть народной, от латинского "vulgus" - "толпа") латынью. В этой вульгарной латыни из слова "discus" получилось "desca" (там обычно менялись гласные и отбрасывались окончания вместе с падежами) с значением "стол", и в английский тех времен это слово тоже попало, в виде "deske". А позже сократилось до "desk".
Ну а потом из настоящих греческого и латыни поверх ещё пришло слово "disk", уже без фонетических изменений. Так что в английском слова "disk", "desk" и "dish" - однокоренные, и с ними немецкий "Tisch".
А праславяне заимствовали это дело у германцев в виде слова *дъска, сегодня это у нас "доска". Ближе к оригиналу остались западные славяне: чехи и поляки ("deska").
Ну и если кому-то опять будет обидно, что мы заимствовали доску, то рекомендую обратить внимание на то, что германцы сами заимствовали себе это, в виде стола. Более того, и "table" у них не свой, а из латинского "tabula". А у нас слово "стол" совершенно своё: родственно глаголам "стлать, стелить" (возможно, идёт с времен, когда накрывали не стол, а поляну).
#этимология_от_языковедьмы
👍112❤15🔥7👎4🤓4👏3😁2🍌2🤡1
Химич Юрий Иванович (1928–2003) «Вечер» (1957)
Мы встретились случайно, на углу.
Я быстро шел — и вдруг как свет зарницы
Вечернюю прорезал полумглу
Сквозь черные лучистые ресницы.
На ней был креп, — прозрачный легкий газ
Весенний ветер взвеял на мгновенье,
Но на лице и в ярком свете глаз
Я уловил былое оживленье.
И ласково кивнула мне она,
Слегка лицо от ветра наклонила
И скрылась за углом… Была весна…
Она меня простила — и забыла.
Иван Бунин (1905)
#картины #стихи
Мы встретились случайно, на углу.
Я быстро шел — и вдруг как свет зарницы
Вечернюю прорезал полумглу
Сквозь черные лучистые ресницы.
На ней был креп, — прозрачный легкий газ
Весенний ветер взвеял на мгновенье,
Но на лице и в ярком свете глаз
Я уловил былое оживленье.
И ласково кивнула мне она,
Слегка лицо от ветра наклонила
И скрылась за углом… Была весна…
Она меня простила — и забыла.
Иван Бунин (1905)
#картины #стихи
❤105👍29🔥8👎4🍌2🤡1
Ванесса Стокард "Дьявол присел отдохнуть от преступлений на почве ненависти" (2022)
#картины
#картины
🤣147❤🔥18🔥9👍7👎5❤4🤡2👀2🍌1
Юлия Ленькова (р. 1973) "Стемнело" (2014)
— Мой конь притомился,
стоптались мои башмаки.
Куда же мне ехать?
Скажите мне, будьте добры.
— Вдоль Красной реки, моя радость,
вдоль Красной реки,
До Синей горы, моя радость,
до Синей горы.
— А как мне проехать туда?
Притомился мой конь.
Скажите, пожалуйста,
как мне проехать туда?
— На ясный огонь, моя радость,
на ясный огонь,
Езжай на огонь, моя радость,
найдешь без труда.
— А где же тот ясный огонь?
Почему не горит?
Сто лет подпираю я небо ночное плечом…
— Фонарщик был должен зажечь,
да, наверное, спит,
фонарщик-то спит, моя радость…
А я ни при чем.
И снова он едет один,
без дороги,
во тьму.
Куда же он едет,
ведь ночь подступила к глазам!..
— Ты что потерял, моя радость? -
кричу я ему.
И он отвечает:
— Ах, если б я знал это сам…
Булат Окуджава
#стихи #картины
— Мой конь притомился,
стоптались мои башмаки.
Куда же мне ехать?
Скажите мне, будьте добры.
— Вдоль Красной реки, моя радость,
вдоль Красной реки,
До Синей горы, моя радость,
до Синей горы.
— А как мне проехать туда?
Притомился мой конь.
Скажите, пожалуйста,
как мне проехать туда?
— На ясный огонь, моя радость,
на ясный огонь,
Езжай на огонь, моя радость,
найдешь без труда.
— А где же тот ясный огонь?
Почему не горит?
Сто лет подпираю я небо ночное плечом…
— Фонарщик был должен зажечь,
да, наверное, спит,
фонарщик-то спит, моя радость…
А я ни при чем.
И снова он едет один,
без дороги,
во тьму.
Куда же он едет,
ведь ночь подступила к глазам!..
— Ты что потерял, моя радость? -
кричу я ему.
И он отвечает:
— Ах, если б я знал это сам…
Булат Окуджава
#стихи #картины
❤76👍30👎7🍌2🤡1
Сергей Виноградов "В передней" (1911)
Самой нежной любви наступает конец,
Бесконечной тоски обрывается пряжа...
Что мне делать с тобою, с собой, наконец,
Как тебя позабыть, дорогая пропажа?
Скоро станешь ты чьей - то любимой женой,
Станут мысли спокойней и волосы глаже.
И от наших пожаров весны голубой
Не останется в сердце и памяти даже.
Будут годы мелькать, как в степи поезда,
Будут серые дни друг на друга похожи...
Без любви можно тоже прожить иногда,
Если сердце молчит и мечта не тревожит.
Но когда-нибудь ты, совершенно одна
(Будут сумерки в чистом и прибранном доме),
Подойдешь к телефону, смертельно бледна,
И отыщешь затерянный в памяти номер.
И ответит тебе чей-то голос чужой:
"Он уехал давно, нет и адреса даже."
И тогда ты заплачешь: "Единственный мой!
Как тебя позабыть, дорогая пропажа!"
Александр Вертинский
#стихи #картины
Самой нежной любви наступает конец,
Бесконечной тоски обрывается пряжа...
Что мне делать с тобою, с собой, наконец,
Как тебя позабыть, дорогая пропажа?
Скоро станешь ты чьей - то любимой женой,
Станут мысли спокойней и волосы глаже.
И от наших пожаров весны голубой
Не останется в сердце и памяти даже.
Будут годы мелькать, как в степи поезда,
Будут серые дни друг на друга похожи...
Без любви можно тоже прожить иногда,
Если сердце молчит и мечта не тревожит.
Но когда-нибудь ты, совершенно одна
(Будут сумерки в чистом и прибранном доме),
Подойдешь к телефону, смертельно бледна,
И отыщешь затерянный в памяти номер.
И ответит тебе чей-то голос чужой:
"Он уехал давно, нет и адреса даже."
И тогда ты заплачешь: "Единственный мой!
Как тебя позабыть, дорогая пропажа!"
Александр Вертинский
#стихи #картины
❤89👍39👎4👏1🤡1🍌1
Любопытный факт на утро понедельника: слово "хозяин" (др.-русск. "хозя") пришло к нам с востока и является тем же самым, что "ходжа".
Ходжу Насреддина знаешь? Вот это он.
Кстати, подумала, что Насреддин - отличное имя для кота. С тех пор как у меня есть кот, я точно и бесповоротно стала собачницей.
#интересный_факт_от_языковедьмы
Кстати, подумала, что Насреддин - отличное имя для кота. С тех пор как у меня есть кот, я точно и бесповоротно стала собачницей.
#интересный_факт_от_языковедьмы
😁95🤣57👍12🤔6👎4🔥4❤3🤡1🍌1
Хадж, ходжа, хозяин: вычеркни лишнее
Как мы уже выяснили, наше слово "хозяин" родственно слову "ходжа".
Оно попало к нам непосредственно от кого-то из соседей, вариантов много: чувашское "хуçа" ("хозяин"), турецкое "hoca" [ходжа] ("учитель"), татарское "хуҗа" ("хозяин"), казахское "қожа" ("хозяин"), башкирское "хужа".
Всё это тюркское великолепие происходит от вполне персидского, то есть индоевропейского خواجه [xâje] ("хозяин, господин").
А ещё дальше это оказывается тем, что осталось от санскритского слова उपाध्याय [upādhyāya] ("учитель, советник"). Заимствовали достаточно небрежно, как видите, взяли только конец. Впрочем, наверное, это можно простить, потому что во-первых, санскритское слово уже сложносочиненное, а во-вторых, скорее всего, заимствовали не напрямую, а через какие-то языки-посредники.
Этот उपाध्याय [upādhyāya] состоит из частей उप [úpa] и अध्याय [adhyāya].
Приставка उप [úpa] - та самая, которую мы слышали в слове "Упанишады", так называются религиозно-философские древне-индийские трактаты. Их название расшифровывается как "около-внизу-сидеть" (उप [upa] - नि [ni] - सद् [sad]), подразумевая сидение ученика возле рядом стоящего учителя.
И вот эта उप [upa], теперь в сочетании с अध्याय [adhyāya] (что значит "урок") дала значение "около-урока" и слово целиком стало означать "учитель", как я уже написала выше.
А эта अध्याय [adhyāya] тоже не так проста. Она состоит из частей अधि [adhi] ("вверх") и इ [i] ("идти"). То есть урок - это "движение вверх".
И получилось, что в персидском осталась только половина части, означающей "вверх" и часть "идти".
А что же слово "хадж"?
Это арабское حَجَّ [ḥajj] ("паломничество"). У него есть родня в иврите - חַג [ḥaḡ] ("праздник"), и эти слова абсолютно семитские, без тюркских или индоевропейских наслоений.
То есть ходжа может совершить хадж, а может и не совершить, и его статус ходжи от наличия хаджа совершенно не зависит :)
#этимология_от_языковедьмы
Как мы уже выяснили, наше слово "хозяин" родственно слову "ходжа".
Оно попало к нам непосредственно от кого-то из соседей, вариантов много: чувашское "хуçа" ("хозяин"), турецкое "hoca" [ходжа] ("учитель"), татарское "хуҗа" ("хозяин"), казахское "қожа" ("хозяин"), башкирское "хужа".
Всё это тюркское великолепие происходит от вполне персидского, то есть индоевропейского خواجه [xâje] ("хозяин, господин").
А ещё дальше это оказывается тем, что осталось от санскритского слова उपाध्याय [upādhyāya] ("учитель, советник"). Заимствовали достаточно небрежно, как видите, взяли только конец. Впрочем, наверное, это можно простить, потому что во-первых, санскритское слово уже сложносочиненное, а во-вторых, скорее всего, заимствовали не напрямую, а через какие-то языки-посредники.
Этот उपाध्याय [upādhyāya] состоит из частей उप [úpa] и अध्याय [adhyāya].
Приставка उप [úpa] - та самая, которую мы слышали в слове "Упанишады", так называются религиозно-философские древне-индийские трактаты. Их название расшифровывается как "около-внизу-сидеть" (उप [upa] - नि [ni] - सद् [sad]), подразумевая сидение ученика возле рядом стоящего учителя.
И вот эта उप [upa], теперь в сочетании с अध्याय [adhyāya] (что значит "урок") дала значение "около-урока" и слово целиком стало означать "учитель", как я уже написала выше.
А эта अध्याय [adhyāya] тоже не так проста. Она состоит из частей अधि [adhi] ("вверх") и इ [i] ("идти"). То есть урок - это "движение вверх".
И получилось, что в персидском осталась только половина части, означающей "вверх" и часть "идти".
А что же слово "хадж"?
Это арабское حَجَّ [ḥajj] ("паломничество"). У него есть родня в иврите - חַג [ḥaḡ] ("праздник"), и эти слова абсолютно семитские, без тюркских или индоевропейских наслоений.
То есть ходжа может совершить хадж, а может и не совершить, и его статус ходжи от наличия хаджа совершенно не зависит :)
#этимология_от_языковедьмы
👍103🔥22🤯12❤8👎5👀3👏2🤡1🍌1
Одна из моих слабостей - музыка из советских фильмов. Вот с этой песней, например, я проживаю отблески своего детства, детства моих родителей, вижу страну, которую застала только как тень ушедшей эпохи...) Это приятно и болезненно одновременно.
Если вы тоже всё это чувствуете, кидайте в комментариях песни из советских фильмов, которые вам нравятся :)
#музыкальная_пауза
Если вы тоже всё это чувствуете, кидайте в комментариях песни из советских фильмов, которые вам нравятся :)
#музыкальная_пауза
YouTube
Когда роняет капли первый дождь (из фильма "Розыгрыш")
Первая роль Д. Харатьяна в фильме "Розыгрыш" (1976)
музыка Александр Флярковский, слова Алексей Дидуров, ВИА "Добры молодцы"
музыка Александр Флярковский, слова Алексей Дидуров, ВИА "Добры молодцы"
❤104👍10🔥10👎4👀3🍌2🤡1💔1
Вы знали, что эта штука называется "чапельник" или "чаплейка"?)
Скорее всего, новое поколение с ней уже не столкнется, потому что все сковородки делаются сразу с ручками. А вот я её ещё помню, и у бабушки на кухне, кажется, такие существуют до сих пор.
Слово, скорее всего, происходит от глагола "чапать" ("хватать"), такого же звукоподражательного как "цапать". Судя по этимологическому словарю Фасмера, значение у "чапать" не только "хватать", но и "черпать", а также, думаю, все его знают как "ходить". Вероятно, сначала это был корень, имитирующий хлюпающий звук, когда ходишь по мокрому, потом добавилось то, что обычно в этом случае происходит - ты зачерпываешь обувью окружающую жидкость, будь то целое болото или просто лужа. От "зачерпывать" получилось "подцеплять", такое значение фиксирует словарь у родственных глаголов в болгарском и украинском, а штука, о которой мы говорим, как раз нужна, чтобы подцеплять сковородку.
Ну а теперь колитесь, у кого дома есть чапельник?))
#регионализмы
Скорее всего, новое поколение с ней уже не столкнется, потому что все сковородки делаются сразу с ручками. А вот я её ещё помню, и у бабушки на кухне, кажется, такие существуют до сих пор.
Слово, скорее всего, происходит от глагола "чапать" ("хватать"), такого же звукоподражательного как "цапать". Судя по этимологическому словарю Фасмера, значение у "чапать" не только "хватать", но и "черпать", а также, думаю, все его знают как "ходить". Вероятно, сначала это был корень, имитирующий хлюпающий звук, когда ходишь по мокрому, потом добавилось то, что обычно в этом случае происходит - ты зачерпываешь обувью окружающую жидкость, будь то целое болото или просто лужа. От "зачерпывать" получилось "подцеплять", такое значение фиксирует словарь у родственных глаголов в болгарском и украинском, а штука, о которой мы говорим, как раз нужна, чтобы подцеплять сковородку.
Ну а теперь колитесь, у кого дома есть чапельник?))
#регионализмы
❤99👍85🔥6👎4🤡3👀3🍌2
Деннис Банкер (1861-1890) "Поле"
Брожу, как в юности, одна
В глухих лесах, по диким склонам,
Где обнимает тишина
Меня объятием влюбленным,
Где отступает суета
И где за мною вместо друга,
Посвистывая, по пятам
Смешная прыгает пичуга.
Где два орла, как петухи,
Сцепившись, падают на тропку,
Где изменившие стихи
Опять стучатся в сердце робко.
Юлия Друнина (1976)
#стихи #картины
Брожу, как в юности, одна
В глухих лесах, по диким склонам,
Где обнимает тишина
Меня объятием влюбленным,
Где отступает суета
И где за мною вместо друга,
Посвистывая, по пятам
Смешная прыгает пичуга.
Где два орла, как петухи,
Сцепившись, падают на тропку,
Где изменившие стихи
Опять стучатся в сердце робко.
Юлия Друнина (1976)
#стихи #картины
❤87👍27👎4🤡3🍌1
Увидела этот кусок детской древнерусской игрушки XI века, и поняла, что конь из "Трех богатырей" был создан с археологической точностью истинными знатоками)))
#фольклор_этнография
#фольклор_этнография
😁189❤🔥31💯22❤7👍6🔥6👎4🍌2👀2🤡1
Смешные оскорбления
Эмоционально окрашенные слова меняются чуть ли не с каждым поколением, потому что привыкание к ним сводит к нулю весь их яркий окрас и смысл. Ведь стол мы называем "столом" обычно только для того, чтобы обозначить, что это горизонтальная поверхность на ножках, куда можно что-то ставить, а вот "г**на кусок" уже включает не просто указание на умственные способности (тут было бы достаточно слова "глупец", которое, кстати, сейчас мало кто употребляет в разговорной речи), а ещё и характеристику отношения и настроения говорящего. Поэтому новые регулярно появляются, а старые регулярно уходят на пенсию, приобретая юмористический оттенок.
Вот некоторые устаревшие оскорбления, которые сегодня кажутся мне смешными:
🐷 Прохиндей - от устаревшего "хинить" ("ругать, бранить"), а также "хинь" ("ерунда, чушь"), считается, что сначала появилась форма *прохиней, а звук [д] вставили для больше резкости, по аналогии со словом "злодей"
🐷 Прощелыга - тут всё просто, это тот, кто пролезет в любую "щель"
🐷 Пройдоха - аналогично, тот, кто везде "пройдёт" (кстати, встречала это слово только в фильме "Пришельцы" в лице Жакуя Пройдохи, кто так же - ставьте сразу лайк)
🐷 Оболтус - от слова "болтать", а окончание, подражающее латинскому, появилось на той же волне, что и обзывательство "свинтус", то есть, скорее всего, пошло от гимназистов
🐷 Обормот - вероятно, по той же логике, образовано от глагола "бормотать", то есть и здесь, и в предыдущем слове речь о лжеце и обманщике
🐷 Остолоп - от глагола "остолопеть", происходящего от "столп" (вариант "остолбенеть" от "столб"), то есть это тупой человек, который столбенеет, не зная, что делать. Был также вариант "остолбень"
🐷 Олух - то ли от *волух ("воловий пастух"), то ли от *оглух, впрочем, ни то, ни другое слово в древнерусском не зафиксировано, так что это всё предположения. Но слово смешное, я считаю, поэтому включила его в список
Все данные взяла из ресурса этимологических словарей Lexicography, а если вы помните ещё такие обзывательства (смешные, а не грубые для XXI века), пишите, может быть, и для них найдётся этимология :)
#этимология_от_языковедьмы
Эмоционально окрашенные слова меняются чуть ли не с каждым поколением, потому что привыкание к ним сводит к нулю весь их яркий окрас и смысл. Ведь стол мы называем "столом" обычно только для того, чтобы обозначить, что это горизонтальная поверхность на ножках, куда можно что-то ставить, а вот "г**на кусок" уже включает не просто указание на умственные способности (тут было бы достаточно слова "глупец", которое, кстати, сейчас мало кто употребляет в разговорной речи), а ещё и характеристику отношения и настроения говорящего. Поэтому новые регулярно появляются, а старые регулярно уходят на пенсию, приобретая юмористический оттенок.
Вот некоторые устаревшие оскорбления, которые сегодня кажутся мне смешными:
🐷 Прохиндей - от устаревшего "хинить" ("ругать, бранить"), а также "хинь" ("ерунда, чушь"), считается, что сначала появилась форма *прохиней, а звук [д] вставили для больше резкости, по аналогии со словом "злодей"
🐷 Прощелыга - тут всё просто, это тот, кто пролезет в любую "щель"
🐷 Пройдоха - аналогично, тот, кто везде "пройдёт" (кстати, встречала это слово только в фильме "Пришельцы" в лице Жакуя Пройдохи, кто так же - ставьте сразу лайк)
🐷 Оболтус - от слова "болтать", а окончание, подражающее латинскому, появилось на той же волне, что и обзывательство "свинтус", то есть, скорее всего, пошло от гимназистов
🐷 Обормот - вероятно, по той же логике, образовано от глагола "бормотать", то есть и здесь, и в предыдущем слове речь о лжеце и обманщике
🐷 Остолоп - от глагола "остолопеть", происходящего от "столп" (вариант "остолбенеть" от "столб"), то есть это тупой человек, который столбенеет, не зная, что делать. Был также вариант "остолбень"
🐷 Олух - то ли от *волух ("воловий пастух"), то ли от *оглух, впрочем, ни то, ни другое слово в древнерусском не зафиксировано, так что это всё предположения. Но слово смешное, я считаю, поэтому включила его в список
Все данные взяла из ресурса этимологических словарей Lexicography, а если вы помните ещё такие обзывательства (смешные, а не грубые для XXI века), пишите, может быть, и для них найдётся этимология :)
#этимология_от_языковедьмы
😁62👍42❤15👎4👏4🤔2🍌2⚡1🤡1
Константин Коровин. Пирс в Гурзуфе (1914)
Ещё весна таинственная млела,
Блуждал прозрачный ветер по горам
И озеро глубокое синело —
Крестителя нерукотворный храм.
Ты был испуган нашей первой встречей,
А я уже молилась о второй, —
И вот сегодня снова жаркий вечер…
Как низко солнце стало над горой…
Ты не со мной, но это не разлука,
Мне каждый миг — торжественная весть.
Я знаю, что в тебе такая мука,
Что ты не можешь слова произнесть.
Анна Ахматова (1917)
#стихи #картины
Ещё весна таинственная млела,
Блуждал прозрачный ветер по горам
И озеро глубокое синело —
Крестителя нерукотворный храм.
Ты был испуган нашей первой встречей,
А я уже молилась о второй, —
И вот сегодня снова жаркий вечер…
Как низко солнце стало над горой…
Ты не со мной, но это не разлука,
Мне каждый миг — торжественная весть.
Я знаю, что в тебе такая мука,
Что ты не можешь слова произнесть.
Анна Ахматова (1917)
#стихи #картины
❤95👍27👎4🍌2😢1🤩1🤡1🥱1
Филипп Кубарев «К морю» (2021)
А вы ещё берете курицу и яйца в поезд?) Или перешли на дошики?)
#картины
А вы ещё берете курицу и яйца в поезд?) Или перешли на дошики?)
#картины
❤87👍36😁22👎4🤡3🍌2