#Лингвозагадка: почти во всех языках мира этот предмет называется одинаково, но всё же есть и исключения.
Например, греческий. В Элладе его называют αριθμομηχανή [arithmomichaní].
Что это за предмет?
⚠️⬇️
Конечно,калькулятор: )
Например, греческий. В Элладе его называют αριθμομηχανή [arithmomichaní].
Что это за предмет?
⚠️⬇️
Конечно,
👍87❤12👎5🔥4🍌2🤡1
"Кто старое помянет, тому глаз вон" - никогда не любила эту поговорку, потому что казалось, что она просто требует, чтобы люди замалчивали проблемы.
Потом оказалось, что есть продолжение: "а кто забудет, тому оба".
Все встало на свои места, забыть - ещё хуже, чем невовремя ляпнуть.
А вы сразу целиком эту пословицу узнали или тоже по частям, как я?)
#интересный_факт_от_языковедьмы
Потом оказалось, что есть продолжение: "а кто забудет, тому оба".
Все встало на свои места, забыть - ещё хуже, чем невовремя ляпнуть.
А вы сразу целиком эту пословицу узнали или тоже по частям, как я?)
#интересный_факт_от_языковедьмы
👍134🔥26✍9👎5🤡2🍌2
Итак, я одной ногой на каникулах, а многие уже там, поэтому переходим к этимологии.
Слово "каникулы" всем своим видом кричит о том, что оно латинское. И это действительно так. В латыни "canicula" было уменьшительным вариантом от слова "canis" ("собака"). Так (Canīcula) называли не только живых собак, но и "Пёсью Звезду" - Сириус (потому что она входит в созвездие Большого Пса).
В России Сириус тоже называли и Псицей, и Каникулой, и Пёсьей звездой, а в английском до сих пор существует вариант Dog-star.
Так вот, греки и римляне заметили, что период, когда Сириус наиболее близок к Солнцу, обычно самый жаркий - июль и август. Поэтому это время называли "собачьими днями" (лат. "diēs canīculāres").
В французском языке и сегодня "canicule" переводится как "жара".
Ну а в русском случился переход значения на "дни без учебы" просто потому, что время отдыха как раз приходилось на июль и август.
П.С. Вероятно, именно поэтому анимагом Сириуса Блэка был огромный черный пёс.
#этимология_от_языковедьмы
Слово "каникулы" всем своим видом кричит о том, что оно латинское. И это действительно так. В латыни "canicula" было уменьшительным вариантом от слова "canis" ("собака"). Так (Canīcula) называли не только живых собак, но и "Пёсью Звезду" - Сириус (потому что она входит в созвездие Большого Пса).
В России Сириус тоже называли и Псицей, и Каникулой, и Пёсьей звездой, а в английском до сих пор существует вариант Dog-star.
Так вот, греки и римляне заметили, что период, когда Сириус наиболее близок к Солнцу, обычно самый жаркий - июль и август. Поэтому это время называли "собачьими днями" (лат. "diēs canīculāres").
В французском языке и сегодня "canicule" переводится как "жара".
Ну а в русском случился переход значения на "дни без учебы" просто потому, что время отдыха как раз приходилось на июль и август.
П.С. Вероятно, именно поэтому анимагом Сириуса Блэка был огромный черный пёс.
#этимология_от_языковедьмы
👍104❤23🔥10👎4👏3🤔2🍌2⚡1🤡1
- Ты куда?
- На кудыкину гору.
Путь-дорога, будь то поездка в соседнюю деревню или выход на охоту, для наших предков был делом куда более рискованным, чем самые дальние перелеты сегодня. Поэтому в этой сфере язык (и не только) сохраняет последствия всяческих суеверий.
Из той же оперы, что и "Ни пуха ни пера - к чёрту", оказывается, неуместен вопрос о пункте назначения выходящего из дома.
Я с таким в жизни не сталкивалась, но узнала, что того, кто слишком часто такое спрашивает, можно называть "кудыкой", а действие - "кудыкать". Отвечать полагается одним из вариантов: "на кудыкину гору", "на кудыкино поле" или "на кудыкин остров" (последнее, видимо, для рыбаков), или даже поговорками "Не кудыкай, счастья не будет", "Не кудыкай, пути не будет".
Поскольку вариант с горой прижился лучше всех, у него есть и продолжение: "На кудыкины горы, воровать помидоры".
Возможно, добавляло благоговейного ужаса слово "куд" ("злой дух"), и родственные ему "прокуда" ("проказа"), "окудник" ("проказник").
Кстати, у других народов тоже встречается подобное. Англичане могут ответить "To land's-end fair!" ("На ярмарку на краю света"), а испанцы - "¡A cazar pajaros!" ("Ловить птиц").
❓А вы встречали людей, которые не отвечают на вопрос "куда"? Или вы и есть такой человек? :)
#фольклор_этнография
- На кудыкину гору.
Путь-дорога, будь то поездка в соседнюю деревню или выход на охоту, для наших предков был делом куда более рискованным, чем самые дальние перелеты сегодня. Поэтому в этой сфере язык (и не только) сохраняет последствия всяческих суеверий.
Из той же оперы, что и "Ни пуха ни пера - к чёрту", оказывается, неуместен вопрос о пункте назначения выходящего из дома.
Я с таким в жизни не сталкивалась, но узнала, что того, кто слишком часто такое спрашивает, можно называть "кудыкой", а действие - "кудыкать". Отвечать полагается одним из вариантов: "на кудыкину гору", "на кудыкино поле" или "на кудыкин остров" (последнее, видимо, для рыбаков), или даже поговорками "Не кудыкай, счастья не будет", "Не кудыкай, пути не будет".
Поскольку вариант с горой прижился лучше всех, у него есть и продолжение: "На кудыкины горы, воровать помидоры".
Возможно, добавляло благоговейного ужаса слово "куд" ("злой дух"), и родственные ему "прокуда" ("проказа"), "окудник" ("проказник").
Кстати, у других народов тоже встречается подобное. Англичане могут ответить "To land's-end fair!" ("На ярмарку на краю света"), а испанцы - "¡A cazar pajaros!" ("Ловить птиц").
❓А вы встречали людей, которые не отвечают на вопрос "куда"? Или вы и есть такой человек? :)
#фольклор_этнография
👍100❤16🤓7👎5🔥4🍌2🤡1
Выражение "не робкого десятка" идёт с тех древних времен, когда русское войско подразделялось на сотни и десятки - под предводительством сотников и десятников.
По мере участия в сражениях, за каждым десятком закреплялась определенная репутация - кто предпочитает прятаться за спины, а кто бесстрашно рвется в бой.
Так и появилось это выражение в воинской среде, а потом проникло в повседневную жизнь.
#интересный_факт_от_языковедьмы
По мере участия в сражениях, за каждым десятком закреплялась определенная репутация - кто предпочитает прятаться за спины, а кто бесстрашно рвется в бой.
Так и появилось это выражение в воинской среде, а потом проникло в повседневную жизнь.
#интересный_факт_от_языковедьмы
🔥82👍46❤15👎4🤓3🍌2🤩1🤡1
Новичков в любом деле называют "чайниками", но я только недавно узнала, что этот термин пришёл в большой мир из альпинизма.
Оказывается, чайниками стали называть тех неопытных скалолазов и походников, которые самым первым и важным делом считают запечатлеть себя на фотографии, а поза их - одна рука в бок, а другая опирается на лыжную палку - вызывает ассоциацию именно с этим предметом домашнего обихода.
Принцип "нет фото - значит не было" появился задолго до инстаграма :)
#интересный_факт_от_языковедьмы
Оказывается, чайниками стали называть тех неопытных скалолазов и походников, которые самым первым и важным делом считают запечатлеть себя на фотографии, а поза их - одна рука в бок, а другая опирается на лыжную палку - вызывает ассоциацию именно с этим предметом домашнего обихода.
Принцип "нет фото - значит не было" появился задолго до инстаграма :)
#интересный_факт_от_языковедьмы
🔥112👍54😁36✍4👎4🤩3❤2🤡1🍌1🤓1
Дано: слова "рекрут" и "круассан"
Задача: найти общийзнаменатель корень
Решение:
1) Слово "рекрут" пришло в русский через польский ("rekrut"), туда попало из немецкого ("Rekrut"), а туда из французского ("recreute") - все эти слова означают одно и то же, "новобранец". Там же, во французском, существовал глагол "recruter" ("набирать новобранцев"). Он зародился ещё в старофранцузском из слияния приставки "re-" и глагола "creistre" ("расти").
Если вы знаете французский, то вот таким он стал сегодня: creistre > croistre > croître (как обычно, домик над гласной теперь напоминает нам, что раньше за ней шла "s").
Таким образом, значение повтора, заключенное в приставке "re-", и значение глагола дают смысл "вновь расти, вновь увеличиваться". Конкретное значение "увеличение войска", "добор новобранцев" сложилось к XVI веку. А сейчас опять расширилось до "набора сотрудников".
2) Слово "круассан" пришло к нам из французского "croissant", что является активным причастием настоящего времени от глагола... "croître". И означает "растущий". Дело в том, что так называли сначала месяц (то есть растущую луну), а потом уже по форме эпитет перешёл на хлебобулочное изделие.
Ответ: Таким образом, оба слова, и "рекрут", и "круассан", происходят от французского глагола "croître" ("расти").
#этимология_от_языковедьмы
Задача: найти общий
Решение:
1) Слово "рекрут" пришло в русский через польский ("rekrut"), туда попало из немецкого ("Rekrut"), а туда из французского ("recreute") - все эти слова означают одно и то же, "новобранец". Там же, во французском, существовал глагол "recruter" ("набирать новобранцев"). Он зародился ещё в старофранцузском из слияния приставки "re-" и глагола "creistre" ("расти").
Если вы знаете французский, то вот таким он стал сегодня: creistre > croistre > croître (как обычно, домик над гласной теперь напоминает нам, что раньше за ней шла "s").
Таким образом, значение повтора, заключенное в приставке "re-", и значение глагола дают смысл "вновь расти, вновь увеличиваться". Конкретное значение "увеличение войска", "добор новобранцев" сложилось к XVI веку. А сейчас опять расширилось до "набора сотрудников".
2) Слово "круассан" пришло к нам из французского "croissant", что является активным причастием настоящего времени от глагола... "croître". И означает "растущий". Дело в том, что так называли сначала месяц (то есть растущую луну), а потом уже по форме эпитет перешёл на хлебобулочное изделие.
Ответ: Таким образом, оба слова, и "рекрут", и "круассан", происходят от французского глагола "croître" ("расти").
#этимология_от_языковедьмы
🔥86👍63🍌5👎4❤3🤡1🤓1
Шаромыжник, шантрапа, шваль: славянские слова с французским прононсом
⭐️ Шаромыжник - от "cher ami" ("дорогой друг")
⭐️ Шантрапа - от "chantera pas" ("петь не будет")
⭐️ Шваль - от "cheval" ("лошадь")
Мы выросли на знании, что эти слова именно так достались русскому языку от французов, после Отечественной войны 1812 года.
Но эта версия слишком красива и изящна, чтобы быть правдой.
Обращаемся к словарям.
Про слово "шерамыга" ("шеромыга") Даль пишет, что оно происходит от слияния "шарить" и "мыкать", а версию про "cher ami" называет шуточной. Хорошая получилась шутка, запомнилась лучше правды!
Элемент "шар" здесь, видимо, имеет связь с выражениями "шаром-даром", "шармá", "на шару", которые означают "бесплатно". Недаром в "Опыте областного великорусского словаря" (1852) первым значением слова "шаромыга" указано как раз "Любящий все даровое, некупленное".
Слово "шантрапа" ("шантропа") по Фасмеру родственно древнечешскому "šantrok" ("обманщик"), которое, в свою очередь, вероятно, происходит от средневерхненемецкого "santrocke" ("обман").
Слово "шваль" когда-то означало просто "портной" (от слова "шить"). Вероятно, переход к ругательству произошел через слово "шушваль" ("сброд"), которое пришло из польского "szuszwał" ("клочок, тряпьё"), первоначально означающее лоскуты и остатки ткани, из которых уже ничего не сошьёшь.
Хотя есть и более конкретная версия о том, что некто Иван по прозвищу Шваль открыл шведам ворота Новгорода во время смуты, и с тех пор его кличка стала оскорбительной. Но даже если это так, кличка всё равно славянская, и появилась задолго до Наполеона.
Бонусная информация: французское "бистро" тоже не имеет отношения к русскому слову "быстро". Первые бистро появились во Франции только в 1880-е годы, то есть спустя много десятилетий после 1812 года, который фигурирует в легенде. А происходит оно от "bistouille" ("bistrouille"), как называли в жаргоне алкоголь не очень хорошего качества, а сокращение "bistro(t)" получило значение заведения, где его подают. К тому же, слово "bistraud" означало "мальчика на побегушках" или "официанта", что тоже где-то рядом.
#этимология_от_языковедьмы
⭐️ Шаромыжник - от "cher ami" ("дорогой друг")
⭐️ Шантрапа - от "chantera pas" ("петь не будет")
⭐️ Шваль - от "cheval" ("лошадь")
Мы выросли на знании, что эти слова именно так достались русскому языку от французов, после Отечественной войны 1812 года.
Но эта версия слишком красива и изящна, чтобы быть правдой.
Обращаемся к словарям.
Про слово "шерамыга" ("шеромыга") Даль пишет, что оно происходит от слияния "шарить" и "мыкать", а версию про "cher ami" называет шуточной. Хорошая получилась шутка, запомнилась лучше правды!
Элемент "шар" здесь, видимо, имеет связь с выражениями "шаром-даром", "шармá", "на шару", которые означают "бесплатно". Недаром в "Опыте областного великорусского словаря" (1852) первым значением слова "шаромыга" указано как раз "Любящий все даровое, некупленное".
Слово "шантрапа" ("шантропа") по Фасмеру родственно древнечешскому "šantrok" ("обманщик"), которое, в свою очередь, вероятно, происходит от средневерхненемецкого "santrocke" ("обман").
Слово "шваль" когда-то означало просто "портной" (от слова "шить"). Вероятно, переход к ругательству произошел через слово "шушваль" ("сброд"), которое пришло из польского "szuszwał" ("клочок, тряпьё"), первоначально означающее лоскуты и остатки ткани, из которых уже ничего не сошьёшь.
Хотя есть и более конкретная версия о том, что некто Иван по прозвищу Шваль открыл шведам ворота Новгорода во время смуты, и с тех пор его кличка стала оскорбительной. Но даже если это так, кличка всё равно славянская, и появилась задолго до Наполеона.
Бонусная информация: французское "бистро" тоже не имеет отношения к русскому слову "быстро". Первые бистро появились во Франции только в 1880-е годы, то есть спустя много десятилетий после 1812 года, который фигурирует в легенде. А происходит оно от "bistouille" ("bistrouille"), как называли в жаргоне алкоголь не очень хорошего качества, а сокращение "bistro(t)" получило значение заведения, где его подают. К тому же, слово "bistraud" означало "мальчика на побегушках" или "официанта", что тоже где-то рядом.
#этимология_от_языковедьмы
🔥93👍56❤15👎7👏2🤡2🍌2🤓2
Греция называется по-турецки Yunanistan.
Как думаете, почему?)
...
Подумали?
...
Точно?
...
Ну ладно.
В персидском языке Грецию называли یونان [yunân], от древнеперсидского 𐎹𐎢𐎴 [Yauna], от древнегреческого Ἰωνία [Iōnía]. Думаю, греческую область Иония вы знаете по слову "ионический".
Иония была ближе всего к персам, поэтому по ней они назвали всю страну - так же и нас латыши называют Кривией, потому что соседствовали больше всего именно с кривичами.
Правда, наши земли в состав Латвии не входили, а Иония принадлежала персам, римлянам, византийцам, а сегодня бывшая Иония входит в Турцию (это побережье возле Измира) - она оказалась в составе Османской империи примерно в XIV веке.
#этимология_от_языковедьмы
Как думаете, почему?)
...
Подумали?
...
Точно?
...
Ну ладно.
Иония была ближе всего к персам, поэтому по ней они назвали всю страну - так же и нас латыши называют Кривией, потому что соседствовали больше всего именно с кривичами.
Правда, наши земли в состав Латвии не входили, а Иония принадлежала персам, римлянам, византийцам, а сегодня бывшая Иония входит в Турцию (это побережье возле Измира) - она оказалась в составе Османской империи примерно в XIV веке.
#этимология_от_языковедьмы
❤90🔥42👍34👎5🤓4✍2👏2🤡1🍌1
Jacek Kowalski - Pieśń o Gofredzie z Bulionu
<unknown>
Песнь о Годфриде Бульонском на польском языке: Pieśń o Gofreidzie z Bulionu :)
Услаждает сочетанием старофранцузского флёра и славянской почвы.
А с каждым прослушиванием понимается все больше ))
#музыкальная_пауза
Услаждает сочетанием старофранцузского флёра и славянской почвы.
А с каждым прослушиванием понимается все больше ))
#музыкальная_пауза
❤🔥52😁16👍9❤4👎4🤡1🍌1
Пенсия, пансион, пансионат
Все эти слова происходят от латинского "pēnsiō, pēnsiōnem" ("платеж"), от глагола "pendere" ("вешать, взвешивать").
В "пансионате" и "пансионе" опытный глаз легко обнаружит французское происхождение (во французском сочетание "en" перед согласным произносится как носовой звук [a]), а "пенсия" пришла через польский, поэтому прочтение осталось совсем латинским. Хотя поляки носовыми звуками тоже, конечно, балуются, но не так, как французы.
Если вдруг не совсем понятно, почему значение веса стало связываться с деньгами, то вот вам английский "фунт" ("pound"). Он происходит от того же корня (лат. "pendere" > лат. "pondus" /вес/ > др.-англ. "pund" > англ. "pound"). Фунт стерлингов - это деньги, а фунт конфет - это вес.
Мы эту меру, кстати, тоже у кого-то из германцев посмотрели, и получили - что? Правильно,"пуд".
#этимология_от_языковедьмы
Все эти слова происходят от латинского "pēnsiō, pēnsiōnem" ("платеж"), от глагола "pendere" ("вешать, взвешивать").
В "пансионате" и "пансионе" опытный глаз легко обнаружит французское происхождение (во французском сочетание "en" перед согласным произносится как носовой звук [a]), а "пенсия" пришла через польский, поэтому прочтение осталось совсем латинским. Хотя поляки носовыми звуками тоже, конечно, балуются, но не так, как французы.
Если вдруг не совсем понятно, почему значение веса стало связываться с деньгами, то вот вам английский "фунт" ("pound"). Он происходит от того же корня (лат. "pendere" > лат. "pondus" /вес/ > др.-англ. "pund" > англ. "pound"). Фунт стерлингов - это деньги, а фунт конфет - это вес.
Мы эту меру, кстати, тоже у кого-то из германцев посмотрели, и получили - что? Правильно,
#этимология_от_языковедьмы
👍76❤12👏5👎4🔥3✍1🤡1🍌1
Шапокляк - это вам не набор звуков, а абсолютно нормальное французское слово, точнее, даже два.
Chapeau - шляпа
Claque - щелчок
А целиком, chapeau claque, это такой мужской головной убор, который лёгкимдвижением руки щелчком превращался из цилиндра в блинчик, который можно было удобно носить под мышкой, находясь в помещении.
Обычные цилиндры нужно было ставить на пол или оставлять в гардеробах, поэтому шапокляк стал прорывом. Позже, правда, оказалось, что головные уборы и вовсе не нужны, разве что исключительно для тепла, но это уже совсем другая история.
#этимология_от_языковедьмы
Chapeau - шляпа
Claque - щелчок
А целиком, chapeau claque, это такой мужской головной убор, который лёгким
Обычные цилиндры нужно было ставить на пол или оставлять в гардеробах, поэтому шапокляк стал прорывом. Позже, правда, оказалось, что головные уборы и вовсе не нужны, разве что исключительно для тепла, но это уже совсем другая история.
#этимология_от_языковедьмы
👍127🤓13❤10👏5👎4🔥3🍌2😱1🤡1
Наобум
Это слово очень простое, исторически состоит из двух приставок (на-, об-) и корня (ум).
В диалектах сохранился короткий вариант "обум", который означает либо "на авось", либо "без толку". Дословно получается "в обход ума", приставка "об-" как раз об этом круговом движении (как, например, в словах "обойти", "объезд", "оболочка").
Ну а потом к "обуму" добавили "на-", и получилось более длинное наречие (как "авось - на авось").
А мне тут всегда слышался БУМ, которого нет и в помине... эх.
#этимология_от_языковедьмы
Это слово очень простое, исторически состоит из двух приставок (на-, об-) и корня (ум).
В диалектах сохранился короткий вариант "обум", который означает либо "на авось", либо "без толку". Дословно получается "в обход ума", приставка "об-" как раз об этом круговом движении (как, например, в словах "обойти", "объезд", "оболочка").
Ну а потом к "обуму" добавили "на-", и получилось более длинное наречие (как "авось - на авось").
А мне тут всегда слышался БУМ, которого нет и в помине... эх.
#этимология_от_языковедьмы
👍96👌12❤10👏5👎4🔥3🍌2🤡1
Притча и сутки
Вот такую вот парочку однокоренных слов представляю вам этим утром.
- Однокоренных? - переспросят некоторые из вас.
- Да! - отвечу я.
Слово "притча" происходит от глагола "приткнуть(ся)", который мог иметь значение "случиться, произойти". В диалектах сохранился вариант без палатализации "притка", он значит в том числе "несчастный случай".
Из похожего есть чешский глагол "potkat" и польский "spotykać" (оба значат "встретить"). Да и у нас "наткнуться" может значить то же самое.
Получается, что можно было "наткнуться" на какое-то происшествие, а потом рассказ об этом происшествии перетянул на себя основной смысл.
А сутки тут при чем?
При всём.
"Сутки" это изначально "стык" двух дней. В диалектах словом "сутки" с ударением на "и" могли называть углы в избе. В общем, опять тот же корень, что и в "ткнуть", как и у притчи.
Такие дела.
#этимология_от_языковедьмы
Вот такую вот парочку однокоренных слов представляю вам этим утром.
- Однокоренных? - переспросят некоторые из вас.
- Да! - отвечу я.
Слово "притча" происходит от глагола "приткнуть(ся)", который мог иметь значение "случиться, произойти". В диалектах сохранился вариант без палатализации "притка", он значит в том числе "несчастный случай".
Из похожего есть чешский глагол "potkat" и польский "spotykać" (оба значат "встретить"). Да и у нас "наткнуться" может значить то же самое.
Получается, что можно было "наткнуться" на какое-то происшествие, а потом рассказ об этом происшествии перетянул на себя основной смысл.
А сутки тут при чем?
При всём.
"Сутки" это изначально "стык" двух дней. В диалектах словом "сутки" с ударением на "и" могли называть углы в избе. В общем, опять тот же корень, что и в "ткнуть", как и у притчи.
Такие дела.
#этимология_от_языковедьмы
👍94🔥36👀20🤔11👏7👎4🤡3🍌3🤓3
Ян Крыжевский (род. 1948)
"Веранда у моря" (1980)
Наверно, я погиб: глаза закрою — вижу.
Наверно, я погиб: робею, а потом -
куда мне до неё, она была в Париже,
и я вчера узнал — не только в нём одном.
Какие песни пел я ей про Север дальний!
Я думал: вот чуть-чуть — и будем мы на "ты",
но я напрасно пел о полосе нейтральной —
ей глубоко плевать, какие там цветы.
Я спел тогда ещё — я думал, это ближе —
"Про юг" и "Про того, кто раньше с нею был"...
Но что ей до меня: она была в Париже -
ей сам Марсель Марсо чего-то говорил.
Я бросил свой завод — хоть, в общем, был не вправе, —
засел за словари на совесть и на страх...
Но что ей до того: она уже в Варшаве -
мы снова говорим на разных языках...
Приедет — я скажу по-польски: "Прошу, пани,
прими таким как есть, не буду больше петь..."
Но что ей до меня: она уже в Иране, -
я понял: мне за ней, конечно, не успеть!
Ведь она сегодня здесь, а завтра будет в Осло.
Да, я попал впросак, да, я попал в беду!..
Кто раньше с нею был и тот, кто будет после,-
пусть пробуют они, я лучше пережду.
Владимир Высоцкий (1966)
#стихи #картины
"Веранда у моря" (1980)
Наверно, я погиб: глаза закрою — вижу.
Наверно, я погиб: робею, а потом -
куда мне до неё, она была в Париже,
и я вчера узнал — не только в нём одном.
Какие песни пел я ей про Север дальний!
Я думал: вот чуть-чуть — и будем мы на "ты",
но я напрасно пел о полосе нейтральной —
ей глубоко плевать, какие там цветы.
Я спел тогда ещё — я думал, это ближе —
"Про юг" и "Про того, кто раньше с нею был"...
Но что ей до меня: она была в Париже -
ей сам Марсель Марсо чего-то говорил.
Я бросил свой завод — хоть, в общем, был не вправе, —
засел за словари на совесть и на страх...
Но что ей до того: она уже в Варшаве -
мы снова говорим на разных языках...
Приедет — я скажу по-польски: "Прошу, пани,
прими таким как есть, не буду больше петь..."
Но что ей до меня: она уже в Иране, -
я понял: мне за ней, конечно, не успеть!
Ведь она сегодня здесь, а завтра будет в Осло.
Да, я попал впросак, да, я попал в беду!..
Кто раньше с нею был и тот, кто будет после,-
пусть пробуют они, я лучше пережду.
Владимир Высоцкий (1966)
#стихи #картины
❤94👍31❤🔥12👎4🔥3😍2🍌2🤡1
Кто такой Финист?
Сказки об этой чудесной птице появились на Руси, вдохновленные переводами с греческого, но и без того по её имени видно, что она родилась не на нашей земле. Буква "ф" - уже достаточный признак того, что слово заимствовано.
В византийской энциклопедии "Физиолóг", которая дошла до нас в переводе к X-XI векам, рассказывается древнеегипетская легенда о том, что феникс - это птица, которая пятьсот лет живёт в Индии, питаясь Святым Духом, потом прилетает в церковь, сгорает, а на следующий день из её пепла рождается птенец, который живёт следующие пятьсот лет.
Имя "феникс" исказили, как это делали со всеми греческими именами (сочетание [кс] на конце не свойственно исконным русским словам), получился "финист", а также соединили образ с соколом, почитаемой славянами птицей.
Так родился образ Финиста Ясного Сокола.
Колесов В.В. "Финист Ясный Сокол"
#этимология_от_языковедьмы
Сказки об этой чудесной птице появились на Руси, вдохновленные переводами с греческого, но и без того по её имени видно, что она родилась не на нашей земле. Буква "ф" - уже достаточный признак того, что слово заимствовано.
В византийской энциклопедии "Физиолóг", которая дошла до нас в переводе к X-XI векам, рассказывается древнеегипетская легенда о том, что феникс - это птица, которая пятьсот лет живёт в Индии, питаясь Святым Духом, потом прилетает в церковь, сгорает, а на следующий день из её пепла рождается птенец, который живёт следующие пятьсот лет.
Имя "феникс" исказили, как это делали со всеми греческими именами (сочетание [кс] на конце не свойственно исконным русским словам), получился "финист", а также соединили образ с соколом, почитаемой славянами птицей.
Так родился образ Финиста Ясного Сокола.
Колесов В.В. "Финист Ясный Сокол"
#этимология_от_языковедьмы
👍163❤🔥28🔥8👏6👎4🤡2🍌1
Рубрика "Цвета". Сегодня - синий.
Если пропустили, уже есть про коричневый и про красный.
А есть более или менее общий пост про цвета.
#этимология_от_языковедьмы
Если пропустили, уже есть про коричневый и про красный.
А есть более или менее общий пост про цвета.
#этимология_от_языковедьмы
Telegraph
Этимология синего
Прекрасный цвет: цвет неба, цвет моря, цвет васильков и... и... и всё? На самом деле синий цвет не так уж часто встречается в природе, а там, где встречается, не слишком стабилен. Предположим, небо. Да, оно бывает синим или голубым. Но. Очень много но. На…
👍88❤26❤🔥10🔥6👎4🍌2🤓2🤡1
1899 год, будний день на улице Петербурга
Смерть не так уж страшна и зловеща.
Окончательной гибели нет:
Все явленья, и люди, и вещи
Оставляют незыблемый след.
Распадаясь на микрочастицы,
Жизнь минувшая не умерла, —
И когда-то умершие птицы
Пролетают сквозь наши тела.
Мчатся древние лошади в мыле
По асфальту ночных автострад,
И деревья, что срублены были,
Над твоим изголовьем шумят.
Мир пронизан минувшим. Он вечен.
С каждым днем он богаче стократ.
В нем живут наши прошлые встречи
И погасшие звезды горят.
Вадим Шефнер (1957)
#стихи #фото
Смерть не так уж страшна и зловеща.
Окончательной гибели нет:
Все явленья, и люди, и вещи
Оставляют незыблемый след.
Распадаясь на микрочастицы,
Жизнь минувшая не умерла, —
И когда-то умершие птицы
Пролетают сквозь наши тела.
Мчатся древние лошади в мыле
По асфальту ночных автострад,
И деревья, что срублены были,
Над твоим изголовьем шумят.
Мир пронизан минувшим. Он вечен.
С каждым днем он богаче стократ.
В нем живут наши прошлые встречи
И погасшие звезды горят.
Вадим Шефнер (1957)
#стихи #фото
❤123👍30❤🔥14💔11👎4🍌2🤡1
Народ часто возмущается, что мы у других слов заимствовали много, а другие у нас - мало. Ну, есть такой грех. Точнее, историческая действительность. Вот финны, мордва, якуты и другие народы, которые живут не к западу от нас - они у нас много заимствовали. А мы так же заимствовали с запада. Ну, что теперь делать, ну попозже мы прокачали цивилизацию, чем Римская Империя, охватывавшая всю Европу. Попозже пришли, похуже земля.
Поэтому и западные соседи - германцы - мало у нас заимствовали. У них был для этого с другой стороны сосед покруче. Если кто из них у нас и заимствовал, то готы, потому что они жили к нам ближе всех, еще во времена праславянского единства. Но готы вымерли, а вместе с ними и славянские заимствования.
А славяне не вымерли, а очень даже наоборот, и в космос первые полетели, например. В связи с чем я лично не считаю зазорным иметь в биографии такой факт, что мы что-то там заимствовали. Заимствовали и радостно используем. Слово "космос", например, не наше, зато космос - наш. И "spoutnik" - наш. Чем тратить время на подмену истории и поиск наших корней там, где их нет, лучше эти силы употребить на развитие науки и культуры здесь и сейчас.
А вот что у славян германцы позаимствовали, так это города (это, конечно, не "зато", но факт есть факт). Если пропустили - история полабских славян.
🏛Берлин - означает "болотистое место", здесь у нас корень "бирл\берл" ("болото, трясина"), про это подробно здесь.
🏛Хемниц (в.-луж. Kamjenica), назван речке Кемниц, что означает "каменистый"
🏛Лаузиц (в.-луж. Łužica), короче говоря, Лужица
🏛Лейпциг - это Липск (ну или Липецк).
🏛Любек - это Любице, от корня "люб".
🏛Росток означает место, где вода растекается в разные стороны.
🏛Ратцебург - от имени Ратибор.
🏛Пренцлау (в.-луж. Prenzlawj) - входит в группу названий Преслав, Преславец, Переславль, Переяслав.
🏛Цоссен - это Сосны.
🏛Бранденбург - это Бранибор.
🏛Шверин - ну... Зверин.
🏛В Австрии второй по величине город Грац тоже славянский - Градец.
Бонусный факт:
🥂Просекко - происходит от названия деревни на востоке Италии, и означает ни что иное, как Просека.
Статья Славянские топонимы Германии на Вики.
#этимология_от_языковедьмы
Поэтому и западные соседи - германцы - мало у нас заимствовали. У них был для этого с другой стороны сосед покруче. Если кто из них у нас и заимствовал, то готы, потому что они жили к нам ближе всех, еще во времена праславянского единства. Но готы вымерли, а вместе с ними и славянские заимствования.
А славяне не вымерли, а очень даже наоборот, и в космос первые полетели, например. В связи с чем я лично не считаю зазорным иметь в биографии такой факт, что мы что-то там заимствовали. Заимствовали и радостно используем. Слово "космос", например, не наше, зато космос - наш. И "spoutnik" - наш. Чем тратить время на подмену истории и поиск наших корней там, где их нет, лучше эти силы употребить на развитие науки и культуры здесь и сейчас.
А вот что у славян германцы позаимствовали, так это города (это, конечно, не "зато", но факт есть факт). Если пропустили - история полабских славян.
🏛Берлин - означает "болотистое место", здесь у нас корень "бирл\берл" ("болото, трясина"), про это подробно здесь.
🏛Хемниц (в.-луж. Kamjenica), назван речке Кемниц, что означает "каменистый"
🏛Лаузиц (в.-луж. Łužica), короче говоря, Лужица
🏛Лейпциг - это Липск (ну или Липецк).
🏛Любек - это Любице, от корня "люб".
🏛Росток означает место, где вода растекается в разные стороны.
🏛Ратцебург - от имени Ратибор.
🏛Пренцлау (в.-луж. Prenzlawj) - входит в группу названий Преслав, Преславец, Переславль, Переяслав.
🏛Цоссен - это Сосны.
🏛Бранденбург - это Бранибор.
🏛Шверин - ну... Зверин.
🏛В Австрии второй по величине город Грац тоже славянский - Градец.
Бонусный факт:
🥂Просекко - происходит от названия деревни на востоке Италии, и означает ни что иное, как Просека.
Статья Славянские топонимы Германии на Вики.
#этимология_от_языковедьмы
👍142❤25👏15🔥11👎4⚡3🤡3🍌2
«Парад мёртвых под аркой Триумфа» (Жорж Бертин Скотт)
Травой зарастают могилы, — давностью зарастает боль. Ветер зализал следы ушедших, — время залижет и кровяную боль, и память тех, кто не дождался родимых и не дождётся, потому что коротка человеческая жизнь и не много всем нам суждено истоптать травы...
М. А. Шолохов "Тихий Дон"
#литература_цитаты #картины
Травой зарастают могилы, — давностью зарастает боль. Ветер зализал следы ушедших, — время залижет и кровяную боль, и память тех, кто не дождался родимых и не дождётся, потому что коротка человеческая жизнь и не много всем нам суждено истоптать травы...
М. А. Шолохов "Тихий Дон"
#литература_цитаты #картины
❤🔥92❤25😭13👍6🔥5👎4💔3🍌2🤔1🤡1