Языковедьма
9.84K subscribers
1.62K photos
129 videos
6 files
687 links
О языках, о фольклоре, об истории, и о том, как это всё связано между собой

Для связи: @sofiia_sofiia12
Youtube: https://youtube.com/@lang_witch?si=GVUoMbazerdmg9h0

Правила:

➡️ Материться можно, оскорблять друг друга нельзя
Download Telegram
Ромеро Редондо

"Каждый час малейшего, едва заметного опыта, случая, который мелькнет, как птица, мимо носа мужчины, схватывается неизъяснимо быстро девушкой. Там, где для мужчины надо поставить поверстный столб с надписью, ей довольно прошумевшего ветерка, трепетного, едва уловимого ухом сотрясения воздуха."

Гончаров. Обломов
#литература_цитаты

Как мне нравится в произведениях прошлого находить свидетельства того, что ничего принципиально не меняется в мире ))))
102❤‍🔥15👍13🔥9👎4😢1🤡1🍌1
Невероятно лаконичная и понятная схема первичного разделения праиндоевропейского языка на отдельные.

П.С. Финно-угорские тут ни к чему
#праиндоевропейцы
👍5438🤔8👎4🤓2🤡1🍌1
Дамы, разбираем 😁
На любой вкус, так сказать.
Если бы греческие боги были людьми.

#фольклор_мифология
❤‍🔥46😁27👀13🔥8👎5😍2🍌21🤡1
Я так ждала лета, но первые полторы недели оказались продолжением работы, причем раз в десять более напряженной, чем она была в мае. Но осталось уже совсем чуть-чуть. Держимся. И изучаем этимологию.
#этимология_от_языковедьмы
👍107❤‍🔥12🔥54👎4🤔3👏2🍌2🤡1
#Лингвозагадка: почти во всех языках мира этот предмет называется одинаково, но всё же есть и исключения.

Например, греческий. В Элладе его называют αριθμομηχανή [arithmomichaní].

Что это за предмет?

⚠️⬇️

Конечно, калькулятор:)
👍8712👎5🔥4🍌2🤡1
"Кто старое помянет, тому глаз вон" - никогда не любила эту поговорку, потому что казалось, что она просто требует, чтобы люди замалчивали проблемы.

Потом оказалось, что есть продолжение: "а кто забудет, тому оба".

Все встало на свои места, забыть - ещё хуже, чем невовремя ляпнуть.

А вы сразу целиком эту пословицу узнали или тоже по частям, как я?)
#интересный_факт_от_языковедьмы
👍134🔥269👎5🤡2🍌2
Итак, я одной ногой на каникулах, а многие уже там, поэтому переходим к этимологии.

Слово "каникулы" всем своим видом кричит о том, что оно латинское. И это действительно так. В латыни "canicula" было уменьшительным вариантом от слова "canis" ("собака"). Так (Canīcula) называли не только живых собак, но и "Пёсью Звезду" - Сириус (потому что она входит в созвездие Большого Пса).

В России Сириус тоже называли и Псицей, и Каникулой, и Пёсьей звездой, а в английском до сих пор существует вариант Dog-star.

Так вот, греки и римляне заметили, что период, когда Сириус наиболее близок к Солнцу, обычно самый жаркий - июль и август. Поэтому это время называли "собачьими днями" (лат. "diēs canīculāres").

В французском языке и сегодня "canicule" переводится как "жара".

Ну а в русском случился переход значения на "дни без учебы" просто потому, что время отдыха как раз приходилось на июль и август.

П.С. Вероятно, именно поэтому анимагом Сириуса Блэка был огромный черный пёс.
#этимология_от_языковедьмы
👍10423🔥10👎4👏3🤔2🍌21🤡1
- Ты куда?
- На кудыкину гору.

Путь-дорога, будь то поездка в соседнюю деревню или выход на охоту, для наших предков был делом куда более рискованным, чем самые дальние перелеты сегодня. Поэтому в этой сфере язык (и не только) сохраняет последствия всяческих суеверий.

Из той же оперы, что и "Ни пуха ни пера - к чёрту", оказывается, неуместен вопрос о пункте назначения выходящего из дома.

Я с таким в жизни не сталкивалась, но узнала, что того, кто слишком часто такое спрашивает, можно называть "кудыкой", а действие - "кудыкать". Отвечать полагается одним из вариантов: "на кудыкину гору", "на кудыкино поле" или "на кудыкин остров" (последнее, видимо, для рыбаков), или даже поговорками "Не кудыкай, счастья не будет", "Не кудыкай, пути не будет".

Поскольку вариант с горой прижился лучше всех, у него есть и продолжение: "На кудыкины горы, воровать помидоры".

Возможно, добавляло благоговейного ужаса слово "куд" ("злой дух"), и родственные ему "прокуда" ("проказа"), "окудник" ("проказник").

Кстати, у других народов тоже встречается подобное. Англичане могут ответить "To land's-end fair!" ("На ярмарку на краю света"), а испанцы - "¡A cazar pajaros!" ("Ловить птиц").

А вы встречали людей, которые не отвечают на вопрос "куда"? Или вы и есть такой человек? :)
#фольклор_этнография
👍10016🤓7👎5🔥4🍌2🤡1
Выражение "не робкого десятка" идёт с тех древних времен, когда русское войско подразделялось на сотни и десятки - под предводительством сотников и десятников.

По мере участия в сражениях, за каждым десятком закреплялась определенная репутация - кто предпочитает прятаться за спины, а кто бесстрашно рвется в бой.

Так и появилось это выражение в воинской среде, а потом проникло в повседневную жизнь.
#интересный_факт_от_языковедьмы
🔥82👍4615👎4🤓3🍌2🤩1🤡1
Новичков в любом деле называют "чайниками", но я только недавно узнала, что этот термин пришёл в большой мир из альпинизма.

Оказывается, чайниками стали называть тех неопытных скалолазов и походников, которые самым первым и важным делом считают запечатлеть себя на фотографии, а поза их - одна рука в бок, а другая опирается на лыжную палку - вызывает ассоциацию именно с этим предметом домашнего обихода.

Принцип "нет фото - значит не было" появился задолго до инстаграма :)
#интересный_факт_от_языковедьмы
🔥112👍54😁364👎4🤩32🤡1🍌1🤓1
Дано: слова "рекрут" и "круассан"

Задача: найти общий знаменатель корень

Решение:

1) Слово "рекрут" пришло в русский через польский ("rekrut"), туда попало из немецкого ("Rekrut"), а туда из французского ("recreute") - все эти слова означают одно и то же, "новобранец". Там же, во французском, существовал глагол "recruter" ("набирать новобранцев"). Он зародился ещё в старофранцузском из слияния приставки "re-" и глагола "creistre" ("расти").

Если вы знаете французский, то вот таким он стал сегодня: creistre > croistre > croître (как обычно, домик над гласной теперь напоминает нам, что раньше за ней шла "s").

Таким образом, значение повтора, заключенное в приставке "re-", и значение глагола дают смысл "вновь расти, вновь увеличиваться". Конкретное значение "увеличение войска", "добор новобранцев" сложилось к XVI веку. А сейчас опять расширилось до "набора сотрудников".

2) Слово "круассан" пришло к нам из французского "croissant", что является активным причастием настоящего времени от глагола... "croître". И означает "растущий". Дело в том, что так называли сначала месяц (то есть растущую луну), а потом уже по форме эпитет перешёл на хлебобулочное изделие.

Ответ: Таким образом, оба слова, и "рекрут", и "круассан", происходят от французского глагола "croître" ("расти").
#этимология_от_языковедьмы
🔥86👍63🍌5👎43🤡1🤓1
Шаромыжник, шантрапа, шваль: славянские слова с французским прононсом

⭐️ Шаромыжник
- от "cher ami" ("дорогой друг")
⭐️ Шантрапа - от "chantera pas" ("петь не будет")
⭐️ Шваль - от "cheval" ("лошадь")

Мы выросли на знании, что эти слова именно так достались русскому языку от французов, после Отечественной войны 1812 года.

Но эта версия слишком красива и изящна, чтобы быть правдой.

Обращаемся к словарям.

Про слово "шерамыга" ("шеромыга") Даль пишет, что оно происходит от слияния "шарить" и "мыкать", а версию про "cher ami" называет шуточной. Хорошая получилась шутка, запомнилась лучше правды!

Элемент "шар" здесь, видимо, имеет связь с выражениями "шаром-даром", "шармá", "на шару", которые означают "бесплатно". Недаром в "Опыте областного великорусского словаря" (1852) первым значением слова "шаромыга" указано как раз "Любящий все даровое, некупленное".

Слово "шантрапа" ("шантропа") по Фасмеру родственно древнечешскому "šantrok" ("обманщик"), которое, в свою очередь, вероятно, происходит от средневерхненемецкого "santrocke" ("обман").

Слово "шваль" когда-то означало просто "портной" (от слова "шить"). Вероятно, переход к ругательству произошел через слово "шушваль" ("сброд"), которое пришло из польского "szuszwał" ("клочок, тряпьё"), первоначально означающее лоскуты и остатки ткани, из которых уже ничего не сошьёшь.

Хотя есть и более конкретная версия о том, что некто Иван по прозвищу Шваль открыл шведам ворота Новгорода во время смуты, и с тех пор его кличка стала оскорбительной. Но даже если это так, кличка всё равно славянская, и появилась задолго до Наполеона.

Бонусная информация: французское "бистро" тоже не имеет отношения к русскому слову "быстро". Первые бистро появились во Франции только в 1880-е годы, то есть спустя много десятилетий после 1812 года, который фигурирует в легенде. А происходит оно от "bistouille" ("bistrouille"), как называли в жаргоне алкоголь не очень хорошего качества, а сокращение "bistro(t)" получило значение заведения, где его подают. К тому же, слово "bistraud" означало "мальчика на побегушках" или "официанта", что тоже где-то рядом.
#этимология_от_языковедьмы
🔥93👍5615👎7👏2🤡2🍌2🤓2