Языковедьма
9.82K subscribers
1.62K photos
129 videos
6 files
686 links
О языках, о фольклоре, об истории, и о том, как это всё связано между собой

Для связи: @sofiia_sofiia12
Youtube: https://youtube.com/@lang_witch?si=GVUoMbazerdmg9h0

Правила:

➡️ Материться можно, оскорблять друг друга нельзя
Download Telegram
Недавно не поняла, когда кто-то сказал, что вечером пойдёт "купаться". Зимой? Лёд же везде.

Оказалось, в ванне.

В общем, для меня все процедуры в ванне и в душе - это "мыться".

"Купаться" - это обязательно плавать, то есть в море, в реке, в озере или в бассейне.

А для вас?)
#регионализмы
81👍42😁6💩4🤝2
Прекрасная незнакомка. Санкт-Петербург. На обороте надпись: "Дорогой моей Марусе на добрую память от любящей её Веры, 2 июля 1905 года"

Когда вы стоите на моём пути,
Такая живая, такая красивая,
Но такая измученная,
Говорите всё о печальном,

Думаете о смерти,
Никого не любите
И презираете свою красоту —
Что же? Разве я обижу вас?

О, нет! Ведь я не насильник,
Не обманщик и не гордец,
Хотя много знаю,
Слишком много думаю с детства
И слишком занят собой.
Ведь я — сочинитель,
Человек, называющий всё по имени,
Отнимающий аромат у живого цветка.

Сколько ни говорите о печальном,
Сколько ни размышляйте о концах и началах,
Всё же, я смею думать,
Что вам только пятнадцать лет.
И потому я хотел бы,
Чтобы вы влюбились в простого человека,
Который любит землю и небо
Больше, чем рифмованные и нерифмованные
Речи о земле и о небе.

Право, я буду рад за вас,
Так как — только влюбленный
Имеет право на звание человека.

Александр Блок
#фото #стихи
👍7431💩4😢2🔥1
Как в других странах выглядит выражение "Ты что, в лифте родился?", которое говорят, когда за собой не закрывают дверь

🇫🇮 Финляндия: "Выпускаешь тепло сорокам"
🇸🇪 Швеция: "У тебя дома вращающаяся дверь?"
🇳🇴 Норвегия и 🇬🇧 Великобритания: "Ты в хлеву родился?"
🇮🇸 Исландия: "Ты в палатке живешь?"
🇮🇪 Ирландия: "Ты в поле родился?"
🇧🇪 Бельгия и 🇳🇱 Нидерланды: "Ты в церкви родился?"
🇩🇰 Дания: "Ты в поезде родился?"
🇫🇷 Франция: "Мы не в церкви"
🇵🇹 Португалия: "Ты из Браги?"
🇪🇸 Испания: "Ты, кажется, из Мадрида"
🇮🇹 Италия: "В Колизее живешь?"
🇩🇪 Германия: "У тебя дома перед дверью сумки стоят?"
🇵🇱 Польша: "В трамвае живёшь?"
🇭🇺 Венгрия: "В пещере живёшь?"
🇷🇴 Румыния: "У тебя дом на склоне горы?"
🇬🇷 Греция: "Ты в лодке родился?"
🇹🇷 Турция: "Ты из деревни, где нет дверей?"

Любопытно, почему вопрос закрытия дверей оказался настолько важен всем без исключения народам, что у всех есть подобное выражение.

А вы так говорите?
#интересный_факт_от_языковедьмы
👍119😁34🔥6👌6💩4👏1
🤣164😁25🔥11👍5💩4🤔3💘3🙈2
О монстрах и об импортозамещении: этимология

В связи с появлением нового закона о государственном языке, который запрещает употреблять иностранные слова, имеющие полноценные аналоги в русском, я не могу удержаться и не внести свою небольшую этимологическую лепту.

Несмотря на то, что лично я не имею ничего против слова "монстр", и оно давным-давно существует в наших словарях, да и никто не собирается его запрещать - во всяком случае, мне так видится - у него есть абсолютный двойник в русском языке.

И сейчас я это докажу легко и почти математически.

Латинское слово "mōnstrum" имело несколько значений: "ужасное существо" было одним из них, а кроме этого были "дурное предзнаменование" и "невероятное явление".

Родственным "монстру" был глагол "mōnstrāre" ("показывать"), и более знакомый нам "dēmōnstrāre" (который означает примерно то же самое, да и интуитивно понятен нам - "демонстрировать").

Зафиксировали.

Теперь наше "чудовище". Оно, конечно, происходит от "чуда-юда", а "чудо" - от "чуять". Опять глагол восприятия. Более того, "чувство" тоже отсюда. И всё это происходит от праиндоевропейского *kew, с семантикой "наблюдать, обращать внимание". Опять получается, что "чудо" и "чудовище" - это что-то наблюдаемое, что-то, привлекающее внимание.

Кстати, как вы понимаете, появлением звука [ч] мы тут обязаны палатализации [к>ч]. Но есть у нас вариант и без неё - "кудесник". Он мог бы быть "чудесником", но по какой-то причине не подвергся изменениям.

Может быть, повлияла письменная традиция? Например, Кирилл хотел было стать Чурилой, но всё-таки остался при своих. Наверное, это даже хорошо.

Возвращаемся к чудовищу.

Вообще, не только "чудо чудное", но и "диво дивное" нам стоит изучить, раз уж мы о них заговорили - ведь "диво" тоже от восприятия получилось. У нас глагол "дивиться" по смыслу ближе к однокоренному "удивляться", а вот в украинском "дивитися" - это как раз опять просто "смотреть".

А ещё, "диво" у нас от *dyew-, что значило "небо, свет, рай". Переход от смысла чего-то яркого к смыслу смотрения здесь такой же, как и у слова "глядеть". Там тоже изначально было *glend- ("сияние"), откуда в английском сохранились оба значения: "glint" ("вспышка") и "glance" ("взгляд").

Итак, получается, что изначально и "монстр", и "чудовище" - это нечто, на что нужно смотреть. Они показывается - мы смотрим. Думаю, это может быть связано с тем, что на самом древнем этапе все слова рождались как некие окрики, призывающие к действию. И логично, что всё страшное называлось примерно одинаково - "Эй, смотри!"
#этимология_от_языковедьмы
🔥83👍48💩4👏3🤔21💊1
🤣155💩5👍3
Яблоки в майонезном салате - ни за что!

Ананасы в пицце или в майонезном салате - да, и побольше!

А вы как считаете?)
#мемесы
👌80🤮27🥴18🤨8🤩6🤔4💩4💯4👻2👍1
А вы знали, откуда слово "метро"?:)
#этимология_от_языковедьмы
99👍74🔥24💩42🤔2👏1💯1
На улице полночь. Свеча догорает.
Высокие звёзды видны.
Ты пишешь письмо мне, моя дорогая,
В пылающий адрес войны.

Как долго ты пишешь его, дорогая,
Окончишь и примешься вновь.
Зато я уверен: к переднему краю
Прорвется такая любовь!

...Давно мы из дома. Огни наших комнат
За дымом войны не видны.
Но тот, кого любят,
Но тот, кого помнят,
Как дома – и в дыме войны!

Теплее на фронте от ласковых писем.
Читая, за каждой строкой
Любимую видишь
И родину слышишь,
Как голос за тонкой стеной...

Мы скоро вернемся. Я знаю. Я верю.
И время такое придет:
Останутся грусть и разлука за дверью
И в дом только радость войдет.

И как-нибудь вечером вместе с тобою,
К плечу прижимаясь плечом,
Мы сядем и письма, как летопись боя,
Как хронику чувств, перечтем.

Иосиф Уткин (1942)
----------------
Военный корреспондент Иосиф Уткин погиб во время авиационной катастрофы при возвращении с переднего края 13 ноября 1944 года
#стихи #фото
111❤‍🔥25👍19😢15💩4🤯1
Очередное для меня открытие: не все говорят просто "положить сахар" (допустим, в чай).

Узнала варианты:
- посахарить
- посладить


А как вы говорите?)
#регионализмы
46👍18🤔11💩5
Яндекс-переводчик улавливает
#мемесы
🤣61👍34😁12👏4💩41