Языковедьма
9.84K subscribers
1.62K photos
129 videos
6 files
687 links
О языках, о фольклоре, об истории, и о том, как это всё связано между собой

Для связи: @sofiia_sofiia12
Youtube: https://youtube.com/@lang_witch?si=GVUoMbazerdmg9h0

Правила:

➡️ Материться можно, оскорблять друг друга нельзя
Download Telegram
Вопрос от подписчика:

называет ли кто-то ещё пальцы "пащелками", а ноги "лытками"?

Этимологический комментарий:

💥 "пащелок" в словаре Даля объясняется как "щелбан, затрещина". Видимо, значение могло смещаться с щелчка на ту часть тела, которой этот щелчок делается.

💥 "лытка" в значении "нога" встречается в других славянских языках, однако и там скорее на правах диалектизма (этимологический словарь такие слова даёт, а обычный - уже нет)

Лично я таких слов никогда не слышала, а вы?)
#регионализмы
🤯42👍33🤔19💩6👌2😐2
Из чего состоит ваша квартира: этимология

Итак, мы зашли к себе домой. Первым делом мы оказались в прихожей - и здесь всё более чем понятно. Прихожая - это место, куда приходят. Вот мы и пришли.

Возможно, прихожая длинная и является коридором. Это слово немецкое ("Korridor"), попавшее в Германию из итальянского ("corridore") от глагола "correre", что значит "бежать". И да, итальянское слово ещё означало человека - "бегун", или его характеристику - "бегающий". В немецком оно уже превратилось в помещение, и, получается, это должно быть именно такое помещение, где можно бегать. "Бегалище". В общем, дети обычно используют коридоры как раз по прямому назначению.

Кстати, если вам кажется, что слово "коррида" созвучно "коридору", то вам не кажется. В испанском глагол "бегать" тоже есть, выглядит как "correr", а "corrida" дословно переводится как "бег".

Кстати, если вы путаете количество букв "р" в слове "коридор", это нормально - в разных языках по-разному. В "корриде" мы решили оставить две, а в "коридоре" почему-то одну выкинули. Хотя слова однокоренные.

Потом идём в туалет, и слово теперь французское, "toilette". Получилось путём прибавления уменьшительного суффикса к "toile" ("ткань, холст, полотно"). И тут мы вспоминаем, что "туалетами" называют ещё и "наряды". То есть по сути дословно их называют "тряпками".

Ну а такое помещение изначально предназначалось для того, чтобы женщина могла привести в порядок свой туалет, свой убор - отсюда и наше слово "уборная".

После туалета нужно помыть руки, значит идем в ванную. И тут у нас опять немецкое слово - "Wanne", которое получилось из латинского "vannus" ("миска, таз").

В кухне мы сталкиваемся с заимствованием из польского языка - "kuchnia", куда этого слово попало из немецкого. А изначально оно появилось в латинском - "coquīna" - от глагола "coquere" ("готовить еду"). Так что где-то рядом и английское "cook".

А ещё оказалось, что латинское слово - это потомок праиндоевропейского *pékʷeti. Просто у них pʷekʷō стало kʷekʷō, а у нас осталась буква "п", и получился глагол "печь", ну и "печка", "пекарь" и так далее. А так и не скажешь, что слова "кухня" и "печка" однокоренные.

И комната - это тоже латинское заимствование, попавшее к нам через польский. Когда-то она выглядела как "caminata" от слова "caminus" (лат. "печь, очаг"), и, как вы уже поняли, она является родственницей слову "камин". То есть "комната" - это дословно "отпаливаемое помещение".

Ну а про спальню, гостиную и столовую, наверное, нет смысла разбирать подробно, тут всё интуитивно понятно.

#этимология_от_языковедьмы
🔥97👍5710💩5❤‍🔥3👏2
Аполлинарий Михайлович Васнецов (1856-1933)
«Московский дворик зимой» (1920-е)


Я тут, значит, два раза посмотрела солнышко, настроилась уже на весну, а у нас снег выпал!

И обещают до минус шести на выходных...
#картины

Тем, кто, как я, хочет весну: держимся, пошёл последний месяц, он короткий, день удлиняется и светлеет!

Тем, кто любит зиму: наслаждайтесь, ещё целый месяц))
70👍29💩5
😁108🤣777👍6🔥6💩5
"Я смотрела с окна..."

У меня есть правило (рекомендация) для себя самой: не исправляй людей - как говорят, так говорят. Следи за собой.

Но я просто не понимаю, откуда в последнее время (год? два?) пришла эта тенденция заменять предлог "из" на "с".

Ладно, всегда было слышно "со школы" (вместо "из школы"). К этому я привыкла.

Но теперь этот "с" везде! "Мы вышли с дома", "заимствовано с французского", "смотреть с окна", "идём с ресторана"...

А ведь работает это очень просто: если туда идти с "в", то обратно с "из". А если туда "на", то обратно "с".

💥Мы же не идём на школу? Значит и с неё возвращаться не можем. Только из неё
💥Идём в ресторан - значит из ресторана
💥При этом раз мы идём на рыбалку - то возвращаемся с рыбалки
💥Если едем на Кубань - то возвращаемся с Кубани
💥А если в Крым - то из Крыма. Не с Крыма. Из отпуска, а не с отпуска. Нельзя привезти сувениры с отпуска. Можно из.

Вопрос: всё, это правило больше не работает? Только мне режет слух?...))
#лингвистика_от_языковедьмы
👍224👏16😁10💩4🤮31
Работай,
Работай! Что из того?
Жизнь не становится легче...
В упор гляжу я
На руки свои.

Такубоку Исикава
#стихи
👍8412🔥9💩5🥰2😁1
А если бы им кто-то ещё рассказал, что есть кошак, котей, котофей...)
#мемесы
👍119😁5512💩6🤣6🤔1
Сивка-бурка, вещая каурка...

В этом заклинании заключается совершенно понятный для наших предков оксюморон: не может быть такой трехцветной лошади.

Что же это за цвета?

Сивый
- это серый, это слово имеет исторически тот же корень, что и "серый", и "сизый", и "синий"

Бурый - это тёмно-коричневый, его все знают

Каурый - а вот это слово редкое, исключительно лошадиное, означает светло-коричневый цвет (по происхождению - тюркизм)

И из одной этой сказочной формулы слушателям уже понятно, что коняшка, мягко говоря, не простая. Конечно, это следует и из всего, что она делает. Но сам внешний облик персонажа, принадлежащего Иному Миру должен быть достаточно необычным для Этого Мира, и сказка этот принцип обязательно соблюдает.

#фольклор_мифология
👍1547🤔6💩5
Станислав Юлианович Жуковский (1873−1944)
"Ночь. Зимняя дорога"

Снег. И мы беседуем вдвоем,
как нам одолеть большую зиму.
Одолеть ее необходимо,
чтобы вновь весной услышать гром.
Господи, спасибо, что живем!

Эльдар Рязанов
#стихи #картины
119👍30💩5
Люди Древней Руси

Кем бы мы могли стать, окажись мы в нашей стране лет так тысячу назад? Князей, купцов и бояр трогать не будем, кто они такие - и так известно, а оказаться ими шанс не велик.

/Да-да, шанс оказаться кем бы то ни было в Древней Руси у нас не велик, но тем не менее.../

Допустим, вы смерд.

То есть обычный крестьянин. И, может, от вас и не смердит, потому что вы регулярно ходите в баню, но более знатные люди от вашего земледелия воротят нос, поэтому называетесь вы вот так неблагозвучно.

Зато у вас есть своя земля, и нет непосредственного хозяина, во всяком случае вы с ним не знакомы - потому что это сам князь. Ему вы платите налог, в том числе натуральный, а в случае войны вы топаете в пехоту. Если у вас есть лошадь, то можете даже попасть в конное войско, или, ещё лучше, отделаться поставкой этого коня на нужды армии.

Возможно, вы холоп.

Холопом - то есть рабом - можно было стать разными способами: родившись у холопа, попав в плен, совершив преступление или не отдав долг. А можно было потерять голову от любви и вступить в брак с холопом, обрекая себя и детей на зависимое положение. Зависимое - от конкретного другого человека, скорее всего, какого-нибудь боярина.

Слово "холоп" родственно "холостому", и первоначальное значение связано с несостоятельностью - по возрасту, по семейному положению или по социальному. Отсюда же и "хлопец".

Причем, если вы попали в плен не к своим, а к чужим, то вы попадаете в челядь (слово, однокоренное с "человек"), хотя обсуждения разницы холопов и челяди идут уже не одно десятилетие и занимают многих историков.

Если вы холоп, то у вас нет ничего своего, вы живете на иждивении хозяина и выполняете любую работу. Однако нельзя забывать про человеческий фактор: если вы свою работу делаете хорошо, осваиваете ремесло, отличаетесь умом или ещё чем-нибудь, у вас есть шанс привлечь внимание хозяина, вдохновить его сделать вас приказчиком в имении, а то и дать вам вольную.

Ну а если вы не смерд, и не холоп - то вы людин. А значит, можете быть ремесленником, купцом или боярином, но главное, - вы абсолютно свободный человек.

За убийство смерда или холопа штраф составлял пять гривен (это примерно как раз пять боевых коней), а за людина уже сорок.

П.С. Пост носит характер примитивного ликбеза, поэтому если вы историк, и у вас задергался глаз есть уточнения и желание ими поделиться, - делайте это в вежливой форме ))) Я честно пыталась кратко выявить суть из десятка противоречивых статей.
#этимология_от_языковедьмы
👍21112👏9💩5😁3😢1
У нас завёлся кот.

Ну, точнее, завела его лет десять назад моя пожилая родственница, а теперь ей стало тяжело за ним ухаживать, и кот приземлился у нас.

На редкость бесполезное животное. Днём сидит за диваном, ночью ест и посещает уборную. Спасибо и на том. При желании можно нагнуться к нему за диван и погладить, если попасть на благосклонное настроение.

Но сейчас поговорим мы о более редких домашних животных. Может, у вас есть конь или корова?)

#этимология_от_языковедьмы
👍11114👏5💩5🔥3😁2
Известно, что чай во всем мире называют примерно одинаково: либо со звуком [т], "tea" в Англии и его вариации (фр. "thé", исп. "té") либо со звуком [ч] - наш "чай", турецкий "çay".

Все дело в тех самых китайских диалектах (откуда, собственно, сам чай, как продукт), носители которых, как известно, далеко не всегда могут понять друг друга.

Иероглиф ЧАЙ в одном диалекте, на севере, звучит как "cha", а в другом, на юге, как "te". А другие народы с Китаем торговали. С севера через Великий шёлковый путь чай шёл в одни страны, а с юга, по морю, в другие. И теперь по названию чая в языке можно кое-что сказать об истории страны - хотя бы с какой стороны она подкатила к Китаю.

Но есть в английском один вид чая, который называется "chay", или даже "chay tea". Это масала, с которой англичане познакомились в Индии, - а в хинди слово "чай" попало как раз с севера Китая. Вот и переняли англичане это слово как отдельное, назвав так вид чая, который пили в сказочной южной стране.
#этимология_от_языковедьмы
🔥104👍66👏7💩51
Дарю очередной этимологический факт, без которого ваша жизнь не была бы полной.

Слово "чердак" - тюркизм. Ну, тут не удивила, у него на лбу написано, что оно тюркизм. Правда, на самом деле не такой уж тюркизм, потому что происходит от персидского چارطاق [čârtâq] (چار‎ [čâr] - "четыре" +‎ طاق‎ [tâq] "столб, арка"), как назывались любые конструкции на четырех столбах, хоть беседки, хоть амбары. А персидский - это индоевропейский язык, так что даже можно услышать тот же корень, что и в нашем слове "четыре". Ну, в общем, позаимствовали через тюрков, так что пускай будет тюркизм.

Таким же образом мы приобрели и слово "чертог". Девиз русского языка: заимствуем всё, что услышим, и не по одному разу, а уж применение найдём. Там была верхушка дома, а тут пускай будет дворец. Волшебный какой-нибудь.

И тут бы остановиться, но нет. Дело в том, что венгры тоже позаимствовали этот тюркизм и назвали у себя словом "csárda" заведение типа "трактир". А танец, который там танцевали, назвали "трактирным", то есть "csárdás". Так что у нас есть и третье слово от того же самого тюркизма - "чардаш".

#этимология_от_языковедьмы
👍191🔥43💩5👏4🥰2
😁190🔥33👏8💩6🤩1
Какое дело пахнет керосином?

В то непростое время, когда на территории России шла гражданская война, - а сама страна ещё не знала, кто она теперь: уже не Империя, ещё не Союз, - в Америке был избран президентом некто Уоррен Гардинг. Его довольно мало знают за рубежом, а ведь по некоторым оценкам он был "самым скандальным президентом в истории США"!

Основной его скандал - крупнейший в истории страны как минимум до 1970-х, - был связан с нефтяными месторождениями из резервов американского военно-морского флота. Назначенный Гардингом министр внутренних дел, Альберт Фолл, взял и просто так в 1922 году отдал эти месторождения двум нефтяным компаниям ("Pan American Petroleum and Transport Company" и "Sinclair Oil Corporation"). Проблема заключалась, во-первых, в том, что не было объявлено открытого конкурса, а во-вторых, в том, что примерно в это же время владелец первой компании предоставил Фоллу "беспроцентный кредит" на сумму в сто тысяч долларов, а владелец второй и вовсе "подарил" ему более двухсот пятидесяти тысяч долларов наличными.

Сделка не осталась незамеченной. Вслед за обличающей статьёй, которая тут же появилась в The Wall Street Journal, было начато расследование о взяточничестве, и вскоре Альберт Фолл стал первым в истории США министром, оказавшимся за решёткой.

Расследование шло несколько лет. В России, тем временам, успела закончиться гражданская война, и страна обрела новое имя. Жизнь продолжалась. Конечно, продолжался и выпуск газет, и освещение событий внешнего мира, поэтому нефтяной скандал не остался у нас незамеченным.

Тогда для газеты "Правда" политические фельетоны писал журналист Моисей Хаимович Фридланд под псевдонимом Михаил Ефимович Кольцов. Именно он рассказал советскому народу о событиях в администрации американского президента, и использовал при этом следующие выражения:

"Вдруг — неприятность. Кое-кто из судебных следователей оказался не без греха. У одного несколько нефтяных акцишек завалялось на самом дне кармана. Другой еще совсем недавно получил за прекращение нефтяного дела взятку выше средних размеров, крепко и убедительно пахнувшую керосином."

И так понравилось советскому народу это выражение про запах керосина, что оно мгновенно разлетелось, став, в общем-то, литературным фразеологизмом. Причем таким, у которого есть дата рождение и авторство, что встречается крайне редко.

Вот так и расходятся круги на воде истории - с одной стороны земного шара кто-то провернул мошенническую схему, а с другой стороны земного шара в языке появилось новое выражение.
#этимология_от_языковедьмы
👍163🔥21💩5😁2
Наш кот с нами уже три недели и из задиванного затворника превратился в:

- урчащую подушку (но может и куснуть)
- блюстителя порядка, чтобы все были в одной комнате (если кто-то уходит, бежит следом и зовёт назад)
- ожидающего под дверью, если кто-то ушёл (но когда ушедший возвращается, кот исчезает, чтобы нельзя было подумать, что он ждал)
- охраняющего сон
- хватающего лапками и кусающего руку, но не больно
- не дающегося на ручки, но если очень нужно, то чуть-чуть можно
- просящего поесть сорок раз в день

В общем, прижился )) Теперь мы семья с котом))
🥰20882👍63😁5💩5👏1
Прошляпить - потерять шляпу?

Вот и нет, - этот глагол, как и выражения типа "Вот шляпа!" или "Эх ты, шляпа!", попали в русский язык через идиш, а изначально происходят от немецкого "schlafen" ("спать").

То есть "прошляпить" - это дословно "проспать", ну или "прозевать". А сближение со шляпой произошло уже как попытка объяснить неродное словечко, как и всегда это делает народная этимология.
#этимология_от_языковедьмы
🔥102👍61💩5👏2
Кстати, "bullying" происходит от "bully" ("хулиган"), и дальше, казалось бы, должен был бы идти "bull" ("бык").

Увы.

Бык мог повлиять косвенно, но изначально "bully" просто родственно слову "boy" ("мальчик"). Причём вариант с буквой "L" был как раз более нежным и родственным (например, в средневерхненемецком словом "buole" можно было назвать брата или другого близкого родственника).

Происходит это всё от прагерманского *bo ("брат, отец, друг"). В русском от родственного корня получился, кстати, "батя".

В общем, ещё в 16 веке слово "bully" было уменьшительно-ласкательным - что-то вроде "братишка". Есть версия, что в 17-18 веке так стали называть сутенеров, и вскоре, из-за ассоциации, положительное значение улетучилось.

Так "братишка" стал "братвой".
#этимология_от_языковедьмы
👍108👏9💩7🔥3
В набор утренних спортивных дисциплин (помимо выхода силой из упора лежа и челночного бега от ванной до комода) добавилось преодоление полосы препятствий.

Полоса полностью состоит из кота.

Сегодня от момента подъёма до момента выхода из дома я в разных местах споткнулась о кота четырнадцать раз.
🥰86😁75🤣318👍6💩6
О периодике

Журнал - происходит от французского слова "journal", которое образовано от "jour" ("день"). То есть это "ежедневник", и называют этим словом во Франции не журналы, а газеты. Журнал у них будет "revue", дословно "обзор".

Кстати, английское "journey" ("путешествие") имеет то же происхождение (от "jour"), это слово когда-то означало тот путь, который можно проделать за один день.

Газета - слово итальянское, где "gazzetta" получила свое название по мелкой монете, за которую её можно было купить. Происхождение названия монеты неизвестно.
#этимология_от_языковедьмы
👍11013💩5👏1