Языковедьма
9.84K subscribers
1.62K photos
129 videos
6 files
687 links
О языках, о фольклоре, об истории, и о том, как это всё связано между собой

Для связи: @sofiia_sofiia12
Youtube: https://youtube.com/@lang_witch?si=GVUoMbazerdmg9h0

Правила:

➡️ Материться можно, оскорблять друг друга нельзя
Download Telegram
С именинами, Елена! И Алёна тоже!

Имя греческое, Ἑλένη [Helénē].

Скорее всего, оно связано со словом ἑλένη [helénē] - "свет, сияние". Тогда это догреческое, неиндоевропейское слово.

А может, это вариант имени/слова Σελήνη [Selḗnē] ("луна"), и тогда это тоже может быть догреческое слово. А может, и греческое. Вот так вот всё неопределенно.

Но вариант того, что происхождение догреческое, очень вероятен, хотя бы потому что именно из-за красавицы Елены началась Троянская война, древнейшая легенда, которая вполне могла частично или полностью достаться грекам от кого-нибудь, кто жил в тех местах до них.

Ладно, это всё дела давно минувших дней и далёких стран, а вот как греческая Елена превратилась в русскую Алену?

Сначала имя попало в струю такого процесса, как переход звука [е] в начале слова в [о]. Также как и "есень" стала "осенью", "елень" - "оленем", а "един" превратился в "один". В старославянском остался "един", и мы его дополнительно заимствовали, поэтому у нас остались оба варианта.

Получилась Олена.

Потом она попала в ещё один всеобщий переход: "е" в "ё". Так же как и "мед" стал "мёдом", "клен" - "клёном", "береза" - "берёзой". Остался звук [е] в их родственниках: "медовый", "кленовый", "береста".

Так Олена стала Олёной.

Ну а потом мы начали "акать", что делаем до сих пор, то есть произносить безударный [о] как [а].

Так Олёна стала Алёной. И так уже её и записали:)

#этимология_от_языковедьмы
👍142👏119💩3🤮2
💯121😁32👍13💩4👏2🤮21
Арсений Котов "Норильск"

А также любой город России в зимних сумерках...
#картины
78👍328💩5
Африканский русский: этимология

На первый взгляд кажется, что мир, существующий ниже экватора, никак не связан с нами, и тем более с нашим языком. Однако кое-что накопать всё-таки можно.

Банан 🍌

Прибыл в Европу из языка волоф (один из официальных языков Сенегала), где выглядит как "banaana". Что интересно, по одной из версий в Сенегал это слово могло попасть из арабского بَنَان [banan] - "палец".

Банджо 🪕

Не совсем африканское происхождение, но именно так африканские рабы произносили слово "бандура". Бандура, распространённая на Украине, имела родственников даже в Испании ("bandurria"), а всё потому, что это слово пришло из латыни ("pandura"), а туда - из древнегреческого ("πανδοῦρα" [pandoura]).

Не путать с Πᾰνδώρᾱ [pandora], которая не инструмент, а женщина. Её имя легко расшифровывается:

πᾰν- [pan] - что переводится как "все", и знакомо нам по таким словам как "пантеон" (от "все боги"), "пандемия" (от "все люди", узнаете тот же "демос", что и в "демократии"?)

δῶρον [doron] - "дар", и тут, думаю, вы уже чувствуете, что эти слова однокоренные

Так что Пандора - "вседарительница", а вот бандура, как считают лингвисты, имеет какое-то доиндоевропейское происхождение. (Впрочем, лично я оставлю как вариант мысль о том, что все же Пандора и бандура могут быть как-то связаны).

Однако у бандуры есть ещё одна интересная родственница. Дело в том, что итальянцы как-то странно произносили латинское слово "pandura", получалось похоже на "mandola" (как будто ребенок с насморком говорил), и отсюда получился известный инструмент "мандолина".

Так что банджо, бандура и мандолина - три инкарнации одного и того же слова.

Шимпанзе 🦧

Это слово впервые зафиксировано в 1738 году, и происходит из одного из языков банту - чилуба - с территории Анголы. Так называли всех обезьян, причем полное название звучало как "кивили-чимпензе" и означало "похожий на человека".

Гну 🦌

В общем-то очевидно, что это слово тоже не славянское прямо скажем, но мне очень хочется про него написать, потому что уж очень сочен язык, откуда оно пришло. Сегодня он называется нама, просто нама, потому что на нём говорят в Намибии, но посмотрите, как его название выглядит на английском - "Khoekhoe language". А вот так они сами его называют - "Khoekhoegowap". В прошлом его называли готтентотским языком, это, по-моему, тоже очень красиво.

Ну а слово "гну", скорее всего, подражательное, и имитирует звуки этих антилоп. Что, кстати, подтверждает версию о звукоподражательном начале человеческих языков.

Макака 🐒

Каким бы ни было смешным это слово, в оригинале ещё смешнее, потому что в Конго это множественное число, "makaku" - "обезьяны", а в единственном числе будет просто "kaku".

Сафари 🛻

У этого слова долгий путь. Несмотря на то, что оно проникло в Европу через язык суахили, где означает "путешествие", туда оно попало из арабского سَفَر [safar], что значит "отправление" (и "путешествие" тоже). А до того, как прийти в арабский, это было аж аккадское слово [saparu] ("отправлять").

Танго 💃🏻

Наверное, это слово встретить в данном списке довольно неожиданно, но если призадуматься, оно вполне африканское по своей форме (все же знаем эти стереотипные "мумбы-юмбы"). Так вот, на языке Ибибио (ещё одно сочное название) слово "tamgu" означает "танцевать". Ну а дальше дело техники - испанцы завезли африканских рабов в Аргентину, и стал танец частью местной культуры.

Примерно такая же история была и с самбой, только развили её португальцы в Бразилии, куда привезли других рабов с другими танцами и говорящих на другом языке (опять банту).

Зомби 🧟‍♀️

Это слово вообще очень распространено, например, в Конго "nzambi" ("бог"), "zumbi" ("фетиш"), в языке северный мбунду "nzambi" ("привидение"), а в фольклоре Карибских островов "jumbee" ("дух" или "демон"). Скорее всего слово попало в западный мир через франкокреольский язык в Луизиане.

На самом деле есть и другие, но они уж слишком очевидно африканские, и не стали частью наших реалий. Это такие слова как цеце, денге, дженга, вуду, убунту, мамба, меренге, маримба, калимба...

#этимология_от_языковедьмы
👍98🔥25👏87💩3🤮2
Вопрос от подписчика:

называет ли кто-то ещё пальцы "пащелками", а ноги "лытками"?

Этимологический комментарий:

💥 "пащелок" в словаре Даля объясняется как "щелбан, затрещина". Видимо, значение могло смещаться с щелчка на ту часть тела, которой этот щелчок делается.

💥 "лытка" в значении "нога" встречается в других славянских языках, однако и там скорее на правах диалектизма (этимологический словарь такие слова даёт, а обычный - уже нет)

Лично я таких слов никогда не слышала, а вы?)
#регионализмы
🤯42👍33🤔19💩6👌2😐2
Из чего состоит ваша квартира: этимология

Итак, мы зашли к себе домой. Первым делом мы оказались в прихожей - и здесь всё более чем понятно. Прихожая - это место, куда приходят. Вот мы и пришли.

Возможно, прихожая длинная и является коридором. Это слово немецкое ("Korridor"), попавшее в Германию из итальянского ("corridore") от глагола "correre", что значит "бежать". И да, итальянское слово ещё означало человека - "бегун", или его характеристику - "бегающий". В немецком оно уже превратилось в помещение, и, получается, это должно быть именно такое помещение, где можно бегать. "Бегалище". В общем, дети обычно используют коридоры как раз по прямому назначению.

Кстати, если вам кажется, что слово "коррида" созвучно "коридору", то вам не кажется. В испанском глагол "бегать" тоже есть, выглядит как "correr", а "corrida" дословно переводится как "бег".

Кстати, если вы путаете количество букв "р" в слове "коридор", это нормально - в разных языках по-разному. В "корриде" мы решили оставить две, а в "коридоре" почему-то одну выкинули. Хотя слова однокоренные.

Потом идём в туалет, и слово теперь французское, "toilette". Получилось путём прибавления уменьшительного суффикса к "toile" ("ткань, холст, полотно"). И тут мы вспоминаем, что "туалетами" называют ещё и "наряды". То есть по сути дословно их называют "тряпками".

Ну а такое помещение изначально предназначалось для того, чтобы женщина могла привести в порядок свой туалет, свой убор - отсюда и наше слово "уборная".

После туалета нужно помыть руки, значит идем в ванную. И тут у нас опять немецкое слово - "Wanne", которое получилось из латинского "vannus" ("миска, таз").

В кухне мы сталкиваемся с заимствованием из польского языка - "kuchnia", куда этого слово попало из немецкого. А изначально оно появилось в латинском - "coquīna" - от глагола "coquere" ("готовить еду"). Так что где-то рядом и английское "cook".

А ещё оказалось, что латинское слово - это потомок праиндоевропейского *pékʷeti. Просто у них pʷekʷō стало kʷekʷō, а у нас осталась буква "п", и получился глагол "печь", ну и "печка", "пекарь" и так далее. А так и не скажешь, что слова "кухня" и "печка" однокоренные.

И комната - это тоже латинское заимствование, попавшее к нам через польский. Когда-то она выглядела как "caminata" от слова "caminus" (лат. "печь, очаг"), и, как вы уже поняли, она является родственницей слову "камин". То есть "комната" - это дословно "отпаливаемое помещение".

Ну а про спальню, гостиную и столовую, наверное, нет смысла разбирать подробно, тут всё интуитивно понятно.

#этимология_от_языковедьмы
🔥97👍5710💩5❤‍🔥3👏2
Аполлинарий Михайлович Васнецов (1856-1933)
«Московский дворик зимой» (1920-е)


Я тут, значит, два раза посмотрела солнышко, настроилась уже на весну, а у нас снег выпал!

И обещают до минус шести на выходных...
#картины

Тем, кто, как я, хочет весну: держимся, пошёл последний месяц, он короткий, день удлиняется и светлеет!

Тем, кто любит зиму: наслаждайтесь, ещё целый месяц))
70👍29💩5
😁108🤣777👍6🔥6💩5
"Я смотрела с окна..."

У меня есть правило (рекомендация) для себя самой: не исправляй людей - как говорят, так говорят. Следи за собой.

Но я просто не понимаю, откуда в последнее время (год? два?) пришла эта тенденция заменять предлог "из" на "с".

Ладно, всегда было слышно "со школы" (вместо "из школы"). К этому я привыкла.

Но теперь этот "с" везде! "Мы вышли с дома", "заимствовано с французского", "смотреть с окна", "идём с ресторана"...

А ведь работает это очень просто: если туда идти с "в", то обратно с "из". А если туда "на", то обратно "с".

💥Мы же не идём на школу? Значит и с неё возвращаться не можем. Только из неё
💥Идём в ресторан - значит из ресторана
💥При этом раз мы идём на рыбалку - то возвращаемся с рыбалки
💥Если едем на Кубань - то возвращаемся с Кубани
💥А если в Крым - то из Крыма. Не с Крыма. Из отпуска, а не с отпуска. Нельзя привезти сувениры с отпуска. Можно из.

Вопрос: всё, это правило больше не работает? Только мне режет слух?...))
#лингвистика_от_языковедьмы
👍224👏16😁10💩4🤮31
Работай,
Работай! Что из того?
Жизнь не становится легче...
В упор гляжу я
На руки свои.

Такубоку Исикава
#стихи
👍8412🔥9💩5🥰2😁1
А если бы им кто-то ещё рассказал, что есть кошак, котей, котофей...)
#мемесы
👍119😁5512💩6🤣6🤔1
Сивка-бурка, вещая каурка...

В этом заклинании заключается совершенно понятный для наших предков оксюморон: не может быть такой трехцветной лошади.

Что же это за цвета?

Сивый
- это серый, это слово имеет исторически тот же корень, что и "серый", и "сизый", и "синий"

Бурый - это тёмно-коричневый, его все знают

Каурый - а вот это слово редкое, исключительно лошадиное, означает светло-коричневый цвет (по происхождению - тюркизм)

И из одной этой сказочной формулы слушателям уже понятно, что коняшка, мягко говоря, не простая. Конечно, это следует и из всего, что она делает. Но сам внешний облик персонажа, принадлежащего Иному Миру должен быть достаточно необычным для Этого Мира, и сказка этот принцип обязательно соблюдает.

#фольклор_мифология
👍1547🤔6💩5
Станислав Юлианович Жуковский (1873−1944)
"Ночь. Зимняя дорога"

Снег. И мы беседуем вдвоем,
как нам одолеть большую зиму.
Одолеть ее необходимо,
чтобы вновь весной услышать гром.
Господи, спасибо, что живем!

Эльдар Рязанов
#стихи #картины
119👍30💩5
Люди Древней Руси

Кем бы мы могли стать, окажись мы в нашей стране лет так тысячу назад? Князей, купцов и бояр трогать не будем, кто они такие - и так известно, а оказаться ими шанс не велик.

/Да-да, шанс оказаться кем бы то ни было в Древней Руси у нас не велик, но тем не менее.../

Допустим, вы смерд.

То есть обычный крестьянин. И, может, от вас и не смердит, потому что вы регулярно ходите в баню, но более знатные люди от вашего земледелия воротят нос, поэтому называетесь вы вот так неблагозвучно.

Зато у вас есть своя земля, и нет непосредственного хозяина, во всяком случае вы с ним не знакомы - потому что это сам князь. Ему вы платите налог, в том числе натуральный, а в случае войны вы топаете в пехоту. Если у вас есть лошадь, то можете даже попасть в конное войско, или, ещё лучше, отделаться поставкой этого коня на нужды армии.

Возможно, вы холоп.

Холопом - то есть рабом - можно было стать разными способами: родившись у холопа, попав в плен, совершив преступление или не отдав долг. А можно было потерять голову от любви и вступить в брак с холопом, обрекая себя и детей на зависимое положение. Зависимое - от конкретного другого человека, скорее всего, какого-нибудь боярина.

Слово "холоп" родственно "холостому", и первоначальное значение связано с несостоятельностью - по возрасту, по семейному положению или по социальному. Отсюда же и "хлопец".

Причем, если вы попали в плен не к своим, а к чужим, то вы попадаете в челядь (слово, однокоренное с "человек"), хотя обсуждения разницы холопов и челяди идут уже не одно десятилетие и занимают многих историков.

Если вы холоп, то у вас нет ничего своего, вы живете на иждивении хозяина и выполняете любую работу. Однако нельзя забывать про человеческий фактор: если вы свою работу делаете хорошо, осваиваете ремесло, отличаетесь умом или ещё чем-нибудь, у вас есть шанс привлечь внимание хозяина, вдохновить его сделать вас приказчиком в имении, а то и дать вам вольную.

Ну а если вы не смерд, и не холоп - то вы людин. А значит, можете быть ремесленником, купцом или боярином, но главное, - вы абсолютно свободный человек.

За убийство смерда или холопа штраф составлял пять гривен (это примерно как раз пять боевых коней), а за людина уже сорок.

П.С. Пост носит характер примитивного ликбеза, поэтому если вы историк, и у вас задергался глаз есть уточнения и желание ими поделиться, - делайте это в вежливой форме ))) Я честно пыталась кратко выявить суть из десятка противоречивых статей.
#этимология_от_языковедьмы
👍21112👏9💩5😁3😢1
У нас завёлся кот.

Ну, точнее, завела его лет десять назад моя пожилая родственница, а теперь ей стало тяжело за ним ухаживать, и кот приземлился у нас.

На редкость бесполезное животное. Днём сидит за диваном, ночью ест и посещает уборную. Спасибо и на том. При желании можно нагнуться к нему за диван и погладить, если попасть на благосклонное настроение.

Но сейчас поговорим мы о более редких домашних животных. Может, у вас есть конь или корова?)

#этимология_от_языковедьмы
👍11114👏5💩5🔥3😁2
Известно, что чай во всем мире называют примерно одинаково: либо со звуком [т], "tea" в Англии и его вариации (фр. "thé", исп. "té") либо со звуком [ч] - наш "чай", турецкий "çay".

Все дело в тех самых китайских диалектах (откуда, собственно, сам чай, как продукт), носители которых, как известно, далеко не всегда могут понять друг друга.

Иероглиф ЧАЙ в одном диалекте, на севере, звучит как "cha", а в другом, на юге, как "te". А другие народы с Китаем торговали. С севера через Великий шёлковый путь чай шёл в одни страны, а с юга, по морю, в другие. И теперь по названию чая в языке можно кое-что сказать об истории страны - хотя бы с какой стороны она подкатила к Китаю.

Но есть в английском один вид чая, который называется "chay", или даже "chay tea". Это масала, с которой англичане познакомились в Индии, - а в хинди слово "чай" попало как раз с севера Китая. Вот и переняли англичане это слово как отдельное, назвав так вид чая, который пили в сказочной южной стране.
#этимология_от_языковедьмы
🔥104👍66👏7💩51
Дарю очередной этимологический факт, без которого ваша жизнь не была бы полной.

Слово "чердак" - тюркизм. Ну, тут не удивила, у него на лбу написано, что оно тюркизм. Правда, на самом деле не такой уж тюркизм, потому что происходит от персидского چارطاق [čârtâq] (چار‎ [čâr] - "четыре" +‎ طاق‎ [tâq] "столб, арка"), как назывались любые конструкции на четырех столбах, хоть беседки, хоть амбары. А персидский - это индоевропейский язык, так что даже можно услышать тот же корень, что и в нашем слове "четыре". Ну, в общем, позаимствовали через тюрков, так что пускай будет тюркизм.

Таким же образом мы приобрели и слово "чертог". Девиз русского языка: заимствуем всё, что услышим, и не по одному разу, а уж применение найдём. Там была верхушка дома, а тут пускай будет дворец. Волшебный какой-нибудь.

И тут бы остановиться, но нет. Дело в том, что венгры тоже позаимствовали этот тюркизм и назвали у себя словом "csárda" заведение типа "трактир". А танец, который там танцевали, назвали "трактирным", то есть "csárdás". Так что у нас есть и третье слово от того же самого тюркизма - "чардаш".

#этимология_от_языковедьмы
👍191🔥43💩5👏4🥰2
😁190🔥33👏8💩6🤩1
Какое дело пахнет керосином?

В то непростое время, когда на территории России шла гражданская война, - а сама страна ещё не знала, кто она теперь: уже не Империя, ещё не Союз, - в Америке был избран президентом некто Уоррен Гардинг. Его довольно мало знают за рубежом, а ведь по некоторым оценкам он был "самым скандальным президентом в истории США"!

Основной его скандал - крупнейший в истории страны как минимум до 1970-х, - был связан с нефтяными месторождениями из резервов американского военно-морского флота. Назначенный Гардингом министр внутренних дел, Альберт Фолл, взял и просто так в 1922 году отдал эти месторождения двум нефтяным компаниям ("Pan American Petroleum and Transport Company" и "Sinclair Oil Corporation"). Проблема заключалась, во-первых, в том, что не было объявлено открытого конкурса, а во-вторых, в том, что примерно в это же время владелец первой компании предоставил Фоллу "беспроцентный кредит" на сумму в сто тысяч долларов, а владелец второй и вовсе "подарил" ему более двухсот пятидесяти тысяч долларов наличными.

Сделка не осталась незамеченной. Вслед за обличающей статьёй, которая тут же появилась в The Wall Street Journal, было начато расследование о взяточничестве, и вскоре Альберт Фолл стал первым в истории США министром, оказавшимся за решёткой.

Расследование шло несколько лет. В России, тем временам, успела закончиться гражданская война, и страна обрела новое имя. Жизнь продолжалась. Конечно, продолжался и выпуск газет, и освещение событий внешнего мира, поэтому нефтяной скандал не остался у нас незамеченным.

Тогда для газеты "Правда" политические фельетоны писал журналист Моисей Хаимович Фридланд под псевдонимом Михаил Ефимович Кольцов. Именно он рассказал советскому народу о событиях в администрации американского президента, и использовал при этом следующие выражения:

"Вдруг — неприятность. Кое-кто из судебных следователей оказался не без греха. У одного несколько нефтяных акцишек завалялось на самом дне кармана. Другой еще совсем недавно получил за прекращение нефтяного дела взятку выше средних размеров, крепко и убедительно пахнувшую керосином."

И так понравилось советскому народу это выражение про запах керосина, что оно мгновенно разлетелось, став, в общем-то, литературным фразеологизмом. Причем таким, у которого есть дата рождение и авторство, что встречается крайне редко.

Вот так и расходятся круги на воде истории - с одной стороны земного шара кто-то провернул мошенническую схему, а с другой стороны земного шара в языке появилось новое выражение.
#этимология_от_языковедьмы
👍163🔥21💩5😁2
Наш кот с нами уже три недели и из задиванного затворника превратился в:

- урчащую подушку (но может и куснуть)
- блюстителя порядка, чтобы все были в одной комнате (если кто-то уходит, бежит следом и зовёт назад)
- ожидающего под дверью, если кто-то ушёл (но когда ушедший возвращается, кот исчезает, чтобы нельзя было подумать, что он ждал)
- охраняющего сон
- хватающего лапками и кусающего руку, но не больно
- не дающегося на ручки, но если очень нужно, то чуть-чуть можно
- просящего поесть сорок раз в день

В общем, прижился )) Теперь мы семья с котом))
🥰20882👍63😁5💩5👏1