Вопрос от подписчика: "челдон" это откуда? Человек с Дона?
Я, каюсь, такого слова никогда не слышала, поэтому пришлось активно гуглить, хотя бы чтобы понять, что оно должно означать.
Оказалось, что челдоны (чалдоны, чолдоны) - это, и правда, люди, а именно коренные русские в Сибири. Коренные - значит приехавшие раньше всех, ещё в XVI-XVII веках.
С точки зрения языка это, кстати, безумно интересно, потому что эти люди сохраняли русский говор времен Ермака, в то время как к западу от Урала шли процессы изменений. Например, они сохранили слово "комонь" (то есть "конь"), что подтвердило догадки лингвистов об истории этого слова.
А вот о происхождении самого слова "челдон" ничего толкового сказать нельзя. Даль писал, что это заимствование из монгольского, и означает оно "бродяга". Фасмер приводит в пример монгольские слова "ǯoligan, ǯolgin" и калмыцкие "zоl ɣɔn, zоl gn", которые, как раз переводятся как "бродяга". По другой версии, это производное от нашего "челядь".
История про "человека с Дона" - это народная этимология, но, учитывая, что настоящего происхождения никто не знает, сложно ей что-либо противопоставить :)
#этимология_от_языковедьмы
Я, каюсь, такого слова никогда не слышала, поэтому пришлось активно гуглить, хотя бы чтобы понять, что оно должно означать.
Оказалось, что челдоны (чалдоны, чолдоны) - это, и правда, люди, а именно коренные русские в Сибири. Коренные - значит приехавшие раньше всех, ещё в XVI-XVII веках.
С точки зрения языка это, кстати, безумно интересно, потому что эти люди сохраняли русский говор времен Ермака, в то время как к западу от Урала шли процессы изменений. Например, они сохранили слово "комонь" (то есть "конь"), что подтвердило догадки лингвистов об истории этого слова.
А вот о происхождении самого слова "челдон" ничего толкового сказать нельзя. Даль писал, что это заимствование из монгольского, и означает оно "бродяга". Фасмер приводит в пример монгольские слова "ǯoligan, ǯolgin" и калмыцкие "zоl ɣɔn, zоl gn", которые, как раз переводятся как "бродяга". По другой версии, это производное от нашего "челядь".
История про "человека с Дона" - это народная этимология, но, учитывая, что настоящего происхождения никто не знает, сложно ей что-либо противопоставить :)
#этимология_от_языковедьмы
👍116🔥13❤7💩6👏1🤔1
Песнь об Улликумми: узнать о хеттах чуть больше, чем вы знали до этого
Как же чудесен древний фольклор! Он как будто позволяет на мгновение взглянуть на мир глазами наших далеких предшественников, знавших это небо и эту землю задолго до нас.
Вот, например, хетты.
Их царство - современник Древнего Египта, а мы знаем о них преступно мало. А ведь они, как и мы, индоевропейцы. И их письменность - это древнейшая индоевропейская письменность, их песни, своды законов и даже анекдоты старше надписей на санскрите, старше Гомера и Цицерона. И, хотя свою письменность - а это была клинопись - они заимствовали у семитских народов (а те у шумеров), это не меняет их статуса как первых в мире записей на индоевропейском языке.
Так вот, предлагаю вашему вниманию краткий пересказ хеттского эпоса под названием "Песнь об Улликумми". Улликумми - это имя главного героя.
Жил-был верховный бог Кумарби. Он замыслил победить Бога Грозы, но сам этого делать не стал, а решил породить соперника Богу Грозы. Для этого он надел на ноги, как сапоги, буйные ветры, ушёл в горы и там сочетался со Скалой, стоящей посреди Холодного Озера, около десяти раз.
Роды приняли Богини Судьбы и Богини-Защитницы, Кумарби сначала возрадовался, а потом начал переживать. Ведь этот ребёнок вырастет и нападёт на Бога Грозы, а значит, пока он маленький, его нужно уберечь от Бога Грозы и от других Богов. Поручил Кумарби спрятать до времени своего сына. И рос он, под присмотром других богов, каждый день на сажень, каждый месяц на четверть версты.
На пятнадцатый день Улликумми вырос, и его заметил Бог Солнца. Он сразу пошёл докладывать Богу Грозы, что грядёт опасность, но там была и богиня Иштар, и она решила пойти к Улликумми. Она начала перед ним петь сладким голосом, но на него ничего не подействовало.
И началась битва. Дальше подробное описание битвы.
Так вот, не кажется ли вам, что этот мотив рождения нового бога, который свергнет старое - это тот самый, который позднее мы увидим у греков (Зевс, которого сначала охраняли в пещере, против Кроноса), а ещё позднее в Библии (Христос, которого тоже увезли, чтобы спасти)?
А мотив "рос не по дням, а по часам"?
Нет ничего нового под луной. Даже древнее, оказывается, вышло из ещё более древнего.
#фольклор_мифология
Как же чудесен древний фольклор! Он как будто позволяет на мгновение взглянуть на мир глазами наших далеких предшественников, знавших это небо и эту землю задолго до нас.
Вот, например, хетты.
Их царство - современник Древнего Египта, а мы знаем о них преступно мало. А ведь они, как и мы, индоевропейцы. И их письменность - это древнейшая индоевропейская письменность, их песни, своды законов и даже анекдоты старше надписей на санскрите, старше Гомера и Цицерона. И, хотя свою письменность - а это была клинопись - они заимствовали у семитских народов (а те у шумеров), это не меняет их статуса как первых в мире записей на индоевропейском языке.
Так вот, предлагаю вашему вниманию краткий пересказ хеттского эпоса под названием "Песнь об Улликумми". Улликумми - это имя главного героя.
Жил-был верховный бог Кумарби. Он замыслил победить Бога Грозы, но сам этого делать не стал, а решил породить соперника Богу Грозы. Для этого он надел на ноги, как сапоги, буйные ветры, ушёл в горы и там сочетался со Скалой, стоящей посреди Холодного Озера, около десяти раз.
Роды приняли Богини Судьбы и Богини-Защитницы, Кумарби сначала возрадовался, а потом начал переживать. Ведь этот ребёнок вырастет и нападёт на Бога Грозы, а значит, пока он маленький, его нужно уберечь от Бога Грозы и от других Богов. Поручил Кумарби спрятать до времени своего сына. И рос он, под присмотром других богов, каждый день на сажень, каждый месяц на четверть версты.
На пятнадцатый день Улликумми вырос, и его заметил Бог Солнца. Он сразу пошёл докладывать Богу Грозы, что грядёт опасность, но там была и богиня Иштар, и она решила пойти к Улликумми. Она начала перед ним петь сладким голосом, но на него ничего не подействовало.
И началась битва. Дальше подробное описание битвы.
Так вот, не кажется ли вам, что этот мотив рождения нового бога, который свергнет старое - это тот самый, который позднее мы увидим у греков (Зевс, которого сначала охраняли в пещере, против Кроноса), а ещё позднее в Библии (Христос, которого тоже увезли, чтобы спасти)?
А мотив "рос не по дням, а по часам"?
Нет ничего нового под луной. Даже древнее, оказывается, вышло из ещё более древнего.
#фольклор_мифология
👍104❤13🔥12💩5👏3
#Лингвозагадка.
Дано: несколько польских слов с переводом
🇵🇱uczennica — ученица
🇵🇱bystry — быстрый
🇵🇱ciocia — тётя
🇵🇱byłem — я был
🇵🇱kłaść — класть
🇵🇱brzęknąć — брякнуть
🇵🇱stępać — ступать
🇵🇱mąż — муж
🇵🇱pięć — пять
Задача: понять польский текст :)
MĄDRZY BRACIA
Szeroko rozpościerała się po ziemi sława kalifa z Bagdadu, sława jego sprawiedliwości i mądrości. Wybrali się też trzej bracia, aby mu cześć oddać.
W drodze powiedział pierwszy:
— Tutaj szedł wielbłąd ślepy na jedno oko.
Drugi dodał:
— Nie miał z przodu dwóch zębów.
A trzeci zakończył:
— Objuczony był z jednej strony miodem, z drugiej ziarnem.
I szli dalej. Potem słyszą: ktoś biegnie za nimi. Oglądają się, to jakiś człowiek.
— Nie widzieliście, — pyta, — wielbłąda, którego kupiłem?
Człowiek prosił braci, by mu wskazali, dokąd uciekł nieposłuszny wielbłąd.
#задачи
Дано: несколько польских слов с переводом
🇵🇱uczennica — ученица
🇵🇱bystry — быстрый
🇵🇱ciocia — тётя
🇵🇱byłem — я был
🇵🇱kłaść — класть
🇵🇱brzęknąć — брякнуть
🇵🇱stępać — ступать
🇵🇱mąż — муж
🇵🇱pięć — пять
Задача: понять польский текст :)
MĄDRZY BRACIA
Szeroko rozpościerała się po ziemi sława kalifa z Bagdadu, sława jego sprawiedliwości i mądrości. Wybrali się też trzej bracia, aby mu cześć oddać.
W drodze powiedział pierwszy:
— Tutaj szedł wielbłąd ślepy na jedno oko.
Drugi dodał:
— Nie miał z przodu dwóch zębów.
A trzeci zakończył:
— Objuczony był z jednej strony miodem, z drugiej ziarnem.
I szli dalej. Potem słyszą: ktoś biegnie za nimi. Oglądają się, to jakiś człowiek.
— Nie widzieliście, — pyta, — wielbłąda, którego kupiłem?
Człowiek prosił braci, by mu wskazali, dokąd uciekł nieposłuszny wielbłąd.
#задачи
❤46👍26🤔8💩5🤯2
Надеюсь, в ближайшее время моя так называемая "муза" оставит меня в покое, потому что мне нужно работать, а не выплескивать свою бурную фантазию обо всякой ерунде...
На данный момент, к счастью, это всё)
(начало тут)
#рассказ
На данный момент, к счастью, это всё)
(начало тут)
#рассказ
Telegraph
Вера Михайловна и бес: рассказ. Ч.2
Вере Михайловне очень хотелось бы закрыть глаза, чтобы всё вокруг исчезло как страшный сон. Она зажмурилась посильнее, но это нисколько не помогло, её только ещё больше стало мутить. "Пускай хотя бы это всё быстро закончится", - подумала она, и заставила…
🔥63👍35❤16💩5🥰3👏3😁2
Евгений Владимирович Муковнин «Последняя осень»
Бури-вьюги, вихри-ветры вас взлелеяли,
А останетесь вы в песне — белы-лебеди!
Знамя, шитое крестами, в саван выцвело.
А и будет ваша память — белы-рыцари.
И никто из вас, сынки! — не воротится.
А ведёт ваши полки — Богородица!
Марина Цветаева (1918)
#стихи #картины
Бури-вьюги, вихри-ветры вас взлелеяли,
А останетесь вы в песне — белы-лебеди!
Знамя, шитое крестами, в саван выцвело.
А и будет ваша память — белы-рыцари.
И никто из вас, сынки! — не воротится.
А ведёт ваши полки — Богородица!
Марина Цветаева (1918)
#стихи #картины
❤105👍16😢12💩5🤔1
Вы готовы, дети? Этимология
Готовить, готов - что вы можете сказать про эти слова, спросили меня тут недавно. Или давно. Честно говоря, не помню уже. Но запись в плане я сделала, так что теперь нужно расхлёбывать.
Кстати, интуитивно чувствую, что готы тут ни при чём.
Также интуитивно чувствую, что "ов" - это суффикс. Как в словах "грошовый" (от "грош") или "плодовый" (от "плод"). Но вот беда, если его отбросить в слове "готовый", мы опять выходим на этих готов. А мы уже решили, что речь не про них. Решили же? Значит нужно искать другое значение корня "гот" кроме германского племени.
Братские народы ясности не вносят. Польский: gotów, чешский: hotov, сербский: готов.
Слава чехам, мы всё-таки можем убедиться, что готы действительно ни при чём. Слово "готовый" в чешском языке начинается на букву "h", а готы, к счастью, на "g". Будь эти слова однокоренными, разницы бы не было.
Но у всех этот дурацкий суффикс "ов" настолько прирос, что думается, уж не часть ли это корня была всегда? Придётся копать в балто-славянскую общность.
Литовский: gatavas, латышский: gatavs. Опять не помогло, суффикс не отваливается.
Зато внезапно помог албанский: у них "готовый" это "gati" (напоминаю, что албанский - это тоже индоевропейский язык, но сирота. То есть у него нет живых родственников).
И ещё внезапнее - румынский, где это слово выглядит как "gata". Хотя у других романских языков и близко не так. Следовательно, румыны заимствовали. У кого-то. И по карте складывается ощущение, что до славян румынам ближе, чем до албанцев. Впрочем, не это сейчас важно.
Для того, чтобы окончательно впасть в отчаяние у нас есть готское слово [gataujan], которое переводится не совсем как "готовить", а скорее как "делать", но тем не менее. То есть готы всё-таки нам попались.
Итого, у нас есть некое множество похожих слов, которые означают похожие понятия. Чтобы пойти дальше, предлагаю рассмотреть логику образования слов с этим значением в других языках.
По-немецки "Fahrt" - это "поездка", а родственное слово "fertig" - это "готовый".
По-английски "ride" - это тоже "езда", а родственное ему "ready" - это тоже "готовый".
И вот если копнуть в эту сторону, например, латышский, то мы найдем слово "gatve", которое переводится как "дорога, аллея". Подходит, не правда ли?
Ну и теперь мы неизбежно приходим к нашему слову "гать", которым мог называться настил из бревен для перехода через болото или через реку, а также проселочная дорога, вымощенная тонкими древесными стволами.
Так что, скорее всего, и у нас, как и у германцев, слово "готовый" произошло от значения связанного с "путём" и "дорогой". То есть впервые нашим предкам понадобилось что-то заготовить именно перед началом путешествия. Может быть, эта логика сохраняется у нас ещё с времен охотников, кочевавших по степям Евразии: для перехода с одного места на другое, и требовалось всё подготовить.
#этимология_от_языковедьмы
Готовить, готов - что вы можете сказать про эти слова, спросили меня тут недавно. Или давно. Честно говоря, не помню уже. Но запись в плане я сделала, так что теперь нужно расхлёбывать.
Кстати, интуитивно чувствую, что готы тут ни при чём.
Также интуитивно чувствую, что "ов" - это суффикс. Как в словах "грошовый" (от "грош") или "плодовый" (от "плод"). Но вот беда, если его отбросить в слове "готовый", мы опять выходим на этих готов. А мы уже решили, что речь не про них. Решили же? Значит нужно искать другое значение корня "гот" кроме германского племени.
Братские народы ясности не вносят. Польский: gotów, чешский: hotov, сербский: готов.
Слава чехам, мы всё-таки можем убедиться, что готы действительно ни при чём. Слово "готовый" в чешском языке начинается на букву "h", а готы, к счастью, на "g". Будь эти слова однокоренными, разницы бы не было.
Но у всех этот дурацкий суффикс "ов" настолько прирос, что думается, уж не часть ли это корня была всегда? Придётся копать в балто-славянскую общность.
Литовский: gatavas, латышский: gatavs. Опять не помогло, суффикс не отваливается.
Зато внезапно помог албанский: у них "готовый" это "gati" (напоминаю, что албанский - это тоже индоевропейский язык, но сирота. То есть у него нет живых родственников).
И ещё внезапнее - румынский, где это слово выглядит как "gata". Хотя у других романских языков и близко не так. Следовательно, румыны заимствовали. У кого-то. И по карте складывается ощущение, что до славян румынам ближе, чем до албанцев. Впрочем, не это сейчас важно.
Для того, чтобы окончательно впасть в отчаяние у нас есть готское слово [gataujan], которое переводится не совсем как "готовить", а скорее как "делать", но тем не менее. То есть готы всё-таки нам попались.
Итого, у нас есть некое множество похожих слов, которые означают похожие понятия. Чтобы пойти дальше, предлагаю рассмотреть логику образования слов с этим значением в других языках.
По-немецки "Fahrt" - это "поездка", а родственное слово "fertig" - это "готовый".
По-английски "ride" - это тоже "езда", а родственное ему "ready" - это тоже "готовый".
И вот если копнуть в эту сторону, например, латышский, то мы найдем слово "gatve", которое переводится как "дорога, аллея". Подходит, не правда ли?
Ну и теперь мы неизбежно приходим к нашему слову "гать", которым мог называться настил из бревен для перехода через болото или через реку, а также проселочная дорога, вымощенная тонкими древесными стволами.
Так что, скорее всего, и у нас, как и у германцев, слово "готовый" произошло от значения связанного с "путём" и "дорогой". То есть впервые нашим предкам понадобилось что-то заготовить именно перед началом путешествия. Может быть, эта логика сохраняется у нас ещё с времен охотников, кочевавших по степям Евразии: для перехода с одного места на другое, и требовалось всё подготовить.
#этимология_от_языковедьмы
🔥103👍55🤔13❤7💩5👏3😁1
Юлий Клевер. Дама, идущая по дороге к усадьбе (1887)
Мы можем пережить большое горе,
Мы можем задыхаться от тоски,
Тонуть и выплывать, но в этом море
Всегда должны остаться островки.
Ложась в кровать нам надо перед сном
Знать, что наутро просыпаться стоит,
Что счастье, даже самое простое,
Пусть тихое, придет к нам завтра днем.
Константин Симонов
#стихи #картины
Мы можем пережить большое горе,
Мы можем задыхаться от тоски,
Тонуть и выплывать, но в этом море
Всегда должны остаться островки.
Ложась в кровать нам надо перед сном
Знать, что наутро просыпаться стоит,
Что счастье, даже самое простое,
Пусть тихое, придет к нам завтра днем.
Константин Симонов
#стихи #картины
👍110❤51🔥9💩5
Матросов Алексей Алексеевич (1944) «Вечер» (1970)
«Человек не должен жаловаться на времена — из этого ничего не выходит. Время дурное: ну что ж, на то и человек, чтобы улучшить его».
Томас Карлейль
#картины #литература_цитаты
«Человек не должен жаловаться на времена — из этого ничего не выходит. Время дурное: ну что ж, на то и человек, чтобы улучшить его».
Томас Карлейль
#картины #литература_цитаты
❤87👍59🔥10💩5
Можете вспомнить русские слова с корнем "у"?
Три-два-один...
Уть! Был такой глагол, правда, в древнерусской манере выглядел как "ути" (почти как "ути-бозе-мой"). Означал "надеть на ногу".
В первозданном варианте не сохранился, зато:
👢с приставкой "об" - "обуть", "обувь"
👢с приставкой "раз" - "разуть"
👢с приставкой "он" - "онучи"
*насчёт последней везде пишут, что эта приставка - родня греческой "ана" ("на"), а мне думается, что это может быть вариант приставки "о" с вставным звуком "н".
Мне просто не нравится, что в других словах она больше не сохранилась, а "н" вроде как мог получиться просто по аналогии со словами "вынуть", "двинуть" и тому подобным.
Но это я так, скорее всего, я не права ))
#интересный_факт_от_языковедьмы
Три-два-один...
Уть! Был такой глагол, правда, в древнерусской манере выглядел как "ути" (почти как "ути-бозе-мой"). Означал "надеть на ногу".
В первозданном варианте не сохранился, зато:
👢с приставкой "об" - "обуть", "обувь"
👢с приставкой "раз" - "разуть"
👢с приставкой "он" - "онучи"
*насчёт последней везде пишут, что эта приставка - родня греческой "ана" ("на"), а мне думается, что это может быть вариант приставки "о" с вставным звуком "н".
Мне просто не нравится, что в других словах она больше не сохранилась, а "н" вроде как мог получиться просто по аналогии со словами "вынуть", "двинуть" и тому подобным.
Но это я так, скорее всего, я не права ))
#интересный_факт_от_языковедьмы
👍103❤19💩5
Алексей Алексеевич Бобров (1860-1890) "Горе вдовца"
Я шел во тьме дождливой ночи
И в старом доме, у окна,
Узнал задумчивые очи
Моей тоски. — В слезах, одна
Она смотрела в даль сырую…
Я любовался без конца,
Как будто молодость былую
Узнал в чертах ее лица.
Она взглянула. Сердце сжалось,
Огонь погас — и рассвело.
Сырое утро застучалось
В ее забытое стекло.
Александр Блок (1900)
#стихи #картины
Я шел во тьме дождливой ночи
И в старом доме, у окна,
Узнал задумчивые очи
Моей тоски. — В слезах, одна
Она смотрела в даль сырую…
Я любовался без конца,
Как будто молодость былую
Узнал в чертах ее лица.
Она взглянула. Сердце сжалось,
Огонь погас — и рассвело.
Сырое утро застучалось
В ее забытое стекло.
Александр Блок (1900)
#стихи #картины
😢71❤58💩6👍4
У меня никогда не было собаки. Но потискать я их очень люблю, особенно больших и мохнатых.
А про этимологию - туть 🐺😊
#этимология_от_языковедьмы
А про этимологию - туть 🐺😊
#этимология_от_языковедьмы
Telegraph
Откуда есть пошла "собака"? А также "псы" и "щенки"
Ну что, пришло время обсудить хороших мальчиков с точки зрения лингвистики. Животное это с нами давно, приручено было первым, так что слов для него мы успели напридумывать (и назаимствовать) много. Придется теперь разбираться. Итак, первое, самое нейтральное…
🔥83👍32💩5🤯2👏1🤔1
А что если я скажу, что слово "бедлам" это то же самое, что Вифлеем?
😳 Если у вас такая реакция - читаем дальше :)
😏 А если такая, потому что вы знали, то радуемся своей начитанности:)
Итак, Вифлеем. Место рождения Иисуса Христа. Вифлеемская звезда. Волхвы.
Это святое имя использовали в Англии в XIII веке, чтобы назвать монастырь.
Со временем при монастыре появилась больница, а потом она и вовсе стала самостоятельным учреждением, но называлась всё так же, в честь Святой Марии Вифлеемской (Hospital of Saint Mary of Bethlehem).
А слово "Bethelem" в то время в разговорной речи произносили короче, "Betleem", а потом оно укоротилось ещё больше, до "Bedlam" (примерно как Петербург сокращается до Питера).
А в XIV веке эта больница сменила профиль на душевнобольных, попросту стала дурдомом. Что там творилось, легко представить, если знать, что лечение зачастую заключалась в том, чтобы привязывать пациентов ремнями и лупить плетьми.
Так и получилось, что "бедлам" ("Вифлеем") стал синонимом "дурдома"...😅
#этимология_от_языковедьмы
😳 Если у вас такая реакция - читаем дальше :)
😏 А если такая, потому что вы знали, то радуемся своей начитанности:)
Итак, Вифлеем. Место рождения Иисуса Христа. Вифлеемская звезда. Волхвы.
Это святое имя использовали в Англии в XIII веке, чтобы назвать монастырь.
Со временем при монастыре появилась больница, а потом она и вовсе стала самостоятельным учреждением, но называлась всё так же, в честь Святой Марии Вифлеемской (Hospital of Saint Mary of Bethlehem).
А слово "Bethelem" в то время в разговорной речи произносили короче, "Betleem", а потом оно укоротилось ещё больше, до "Bedlam" (примерно как Петербург сокращается до Питера).
А в XIV веке эта больница сменила профиль на душевнобольных, попросту стала дурдомом. Что там творилось, легко представить, если знать, что лечение зачастую заключалась в том, чтобы привязывать пациентов ремнями и лупить плетьми.
Так и получилось, что "бедлам" ("Вифлеем") стал синонимом "дурдома"...😅
#этимология_от_языковедьмы
🔥91👍53🤯20😱10🤩6💩5👏1🥴1
Никиреев Станислав Михайлович (1932–2007) «Семья» 1963
Улетели листья с тополей -
Повторилась в мире неизбежность...
Не жалей ты листья, не жалей,
А жалей любовь мою и нежность!
Пусть деревья голые стоят,
Не кляни ты шумные метели!
Разве в этом кто-то виноват,
Что с деревьев листья улетели?
Николай Рубцов
#стихи #картины
Улетели листья с тополей -
Повторилась в мире неизбежность...
Не жалей ты листья, не жалей,
А жалей любовь мою и нежность!
Пусть деревья голые стоят,
Не кляни ты шумные метели!
Разве в этом кто-то виноват,
Что с деревьев листья улетели?
Николай Рубцов
#стихи #картины
👍97❤44🔥10💩5
Почему "жи" и "ши" надо писать с буквой "и"?)
Дело в том, что звуков [ж] и [ш] не было в праиндоевропейском языке (опять он?! Да, опять он).
Были звуки [г] и [к].
Они же перетекли в праславянский. И ещё в древнерусском языке видно, что раньше они в подавляющем большинстве случаев были твёрдыми, например:
⭐️"хитрый" был "хытрым"
⭐️"(с)гинуть" - "гынути"
⭐️"кипеть" - "кыпети"
Но в какой-то момент эти [к] и [г] стали у нас (праславян) всё чаще оказываться перед мягкими гласными, и мы (праславяне) решили, что это некрасиво/неудобно/не по-мужски.
Тогда и произошёл процесс, который называют "первой славянской палатализацией".
Он заключался в том, что все заднеязычные звуки - [к], [г], [x] - которые оказались перед мягкими гласными - [и], [е] - не смогли нормально смягчиться, и превратились в совсем другие, новые звуки, [ч], [ж] и [ш].
В грамматике эти процессы видны до сих пор:
⭐️нога - ноженька
⭐️рука - рученька
⭐️стих - стишок
И первое время все эти новые звуки - [ш], [ж] и [ч] произносились исключительно мягко. Как и положено перед мягкими гласными. Для этого их и изобретали.
Но со временем...
Если звук [ч] сохранил свою палатализованную природу, и так и остался у нас навсегда мягким, то [ж] и [ш] со временем "затвердели".
Получается, что язык отражает древнее произношение, а мы с XIV века произносим иначе, и вот уже шестьсот лет учим детей этому нелогичному правилу - "жи-ши пиши с буквой и".
#лингвистика_от_языковедьмы
Дело в том, что звуков [ж] и [ш] не было в праиндоевропейском языке (опять он?! Да, опять он).
Были звуки [г] и [к].
Они же перетекли в праславянский. И ещё в древнерусском языке видно, что раньше они в подавляющем большинстве случаев были твёрдыми, например:
⭐️"хитрый" был "хытрым"
⭐️"(с)гинуть" - "гынути"
⭐️"кипеть" - "кыпети"
Но в какой-то момент эти [к] и [г] стали у нас (праславян) всё чаще оказываться перед мягкими гласными, и мы (праславяне) решили, что это некрасиво/неудобно/не по-мужски.
Тогда и произошёл процесс, который называют "первой славянской палатализацией".
Он заключался в том, что все заднеязычные звуки - [к], [г], [x] - которые оказались перед мягкими гласными - [и], [е] - не смогли нормально смягчиться, и превратились в совсем другие, новые звуки, [ч], [ж] и [ш].
В грамматике эти процессы видны до сих пор:
⭐️нога - ноженька
⭐️рука - рученька
⭐️стих - стишок
И первое время все эти новые звуки - [ш], [ж] и [ч] произносились исключительно мягко. Как и положено перед мягкими гласными. Для этого их и изобретали.
Но со временем...
Если звук [ч] сохранил свою палатализованную природу, и так и остался у нас навсегда мягким, то [ж] и [ш] со временем "затвердели".
Получается, что язык отражает древнее произношение, а мы с XIV века произносим иначе, и вот уже шестьсот лет учим детей этому нелогичному правилу - "жи-ши пиши с буквой и".
#лингвистика_от_языковедьмы
👍131🔥36⚡5🤯5💩5👏3❤1💯1
Когда я была маленькой и смотрела старые советские фильмы, то замечала, что некоторые звуки актёры произносили не совсем так, как мне привычно.
"Я не волшебник, я только учус!"
Поговорим про это подробнее
#лингвистика_от_языковедьмы
"Я не волшебник, я только учус!"
Поговорим про это подробнее
#лингвистика_от_языковедьмы
Telegraph
Маасковское произношение: найди его у себя
С точки зрения лингвистики (хотя и не только) наша страна необычайно централизована. Однако центров у неё всегда было два. И если тысячу лет назад это были Киев и Новгород, то в последние столетия, конечно, это Москва и Петербург. Литературная норма сегодня…
👍145🔥45👏12💩5
Корнеев Е.А. «Осенняя грусть»
Мы в аллеях светлых пролетали,
Мы летели около воды,
Золотые листья опадали
В синие и сонные пруды.
И причуды, и мечты, и думы
Поверяла мне она свои, —
Всё, что может девушка придумать
О ещё неведомой любви.
Говорила: "Да, любовь свободна,
И в любви свободен человек,
Только то лишь сердце благородно,
Что умеет полюбить навек".
Я смотрел в глаза её большие,
И я видел милое лицо
В рамке, где деревья золотые
С водами слились в одно кольцо.
И я думал: — "Нет, любовь не это!
Как пожар в лесу, любовь — в судьбе,
Потому что даже без ответа
Я отныне обречён тебе".
Николай Гумилёв (1917)
#стихи #картины
Мы в аллеях светлых пролетали,
Мы летели около воды,
Золотые листья опадали
В синие и сонные пруды.
И причуды, и мечты, и думы
Поверяла мне она свои, —
Всё, что может девушка придумать
О ещё неведомой любви.
Говорила: "Да, любовь свободна,
И в любви свободен человек,
Только то лишь сердце благородно,
Что умеет полюбить навек".
Я смотрел в глаза её большие,
И я видел милое лицо
В рамке, где деревья золотые
С водами слились в одно кольцо.
И я думал: — "Нет, любовь не это!
Как пожар в лесу, любовь — в судьбе,
Потому что даже без ответа
Я отныне обречён тебе".
Николай Гумилёв (1917)
#стихи #картины
👍83❤47🔥8💩5
Сегодня приглашаю вас в путешествие по временам и странам вместе с вот этим бессмертным сюжетом ❤️
#фольклор_сказки
#фольклор_сказки
Telegraph
Аленький цветочек: фольклор
Несмотря на то, что наш "Аленький цветочек" имеет автора (Сергей Аксаков) и дату написания (1858 год), эта сказка не является плодом фантазии одного человека. Веком раньше "Красавица и чудовище" была напечатана во Франции в 1740 году, эта версия принадлежала Габриэль…
🔥106👍47❤13💩5
Первухин Константин
"Осень на исходе"
Я прощаюсь с тобою
у последней черты.
С настоящей любовью,
может, встретишься ты.
Пусть иная, родная,
та, с которою — рай,
все равно заклинаю:
вспоминай! вспоминай!
Вспоминай меня, если
хрустнет утренний лед,
если вдруг в поднебесье
прогремит самолет,
если вихрь закурчавит
душных туч пелену,
если пес заскучает,
заскулит на луну,
если рыжие стаи
закружит листопад,
если за полночь ставни
застучат невпопад,
если утром белесым
закричат петухи,
вспоминай мои слезы,
губы, руки, стихи…
Позабыть не старайся,
прочь из сердца гоня,
не старайся,
не майся —
слишком много меня!
Вероника Тушнова
#стихи #картины
"Осень на исходе"
Я прощаюсь с тобою
у последней черты.
С настоящей любовью,
может, встретишься ты.
Пусть иная, родная,
та, с которою — рай,
все равно заклинаю:
вспоминай! вспоминай!
Вспоминай меня, если
хрустнет утренний лед,
если вдруг в поднебесье
прогремит самолет,
если вихрь закурчавит
душных туч пелену,
если пес заскучает,
заскулит на луну,
если рыжие стаи
закружит листопад,
если за полночь ставни
застучат невпопад,
если утром белесым
закричат петухи,
вспоминай мои слезы,
губы, руки, стихи…
Позабыть не старайся,
прочь из сердца гоня,
не старайся,
не майся —
слишком много меня!
Вероника Тушнова
#стихи #картины
👍98❤33💩5💯3😢2