Языковедьма
9.83K subscribers
1.62K photos
129 videos
6 files
686 links
О языках, о фольклоре, об истории, и о том, как это всё связано между собой

Для связи: @sofiia_sofiia12
Youtube: https://youtube.com/@lang_witch?si=GVUoMbazerdmg9h0

Правила:

➡️ Материться можно, оскорблять друг друга нельзя
Download Telegram
Почему Лиса - Патрикеевна?

В январе 2021 года на сайте РОИ (Российская Общественная Инициатива) один неравнодушный гражданин подал петицию об отмене отчеств в Российской Федерации. Автор обосновал свою идею вопросами удобства при переходе на электронные паспорта, а также тем, что наличие отчества дискриминирует женщин.

Инициатива собрала около сотни голосов "за" и чуть больше тысячи "против", но речь сейчас не об этом, а о том, что какой бы ни стала судьба отчеств в нашей стране, без них мы никогда не сможем говорить ни об истории, ни о фольклоре.

Петиция была перемещена в архив, да и на электронные паспорта мы ещё не перешли, но вот про одно очень коварное отчество сегодня мы с вами поговорим.

Почему наша лиса по батюшке - Патрикеевна?

Дело в том, что звали так лисичку не всегда. Изначально отчества фольклорным героям если и давали, то по самому распространённому имени, и получалось, что все становились Ивановичами. Вспомнить хоть Котофея Ивановича. Да и Лиса во многих сказках осталась Лисой Ивановной.

Правда, по большому уважению медведя стали величать Михайло Потапычем - в связи с его тяжёлой хозяйской поступью. Ему вообще повезло больше всех, в его сказочном паспорте даже есть фамилия - Топтыгин.

Так же и с лисой, самая яркая черта характера, хитрость, принесла и ей отдельное личное отчество.

А дело было так.

Жил-был литовский князь Патрикей, сын литовского князя Наримунта. Наримунт правил в Полоцке и в Пинске, но имел далеко идущие политические планы. В связи с этим однажды он приказал схватить архиепископа новгородского, когда тот находился в пути. Заложника он был готов обменять на "кормление" в Новгородском княжестве (то есть на службу наместником за хорошую зарплату). Новгородцы были вынуждены согласиться, и отправился Наримунт кормиться в Ладоге, получив в придачу Корелу, Орешек и половину Копорья.

Со стороны Новгорода это был не только жест благородства в защиту жизни архиепископа, это было также и жестом в пику Москве - лишь бы не достаться стольному граду, пускай лучше литовцам. Назло маме отморожу уши.

После Наримунта его сыну Патрикею тоже достались в кормление земли Новгородского княжества.

Новгородцы Патрикеем были не слишком довольны. Следуя принципу "разделяй и властвуй", он пользовался разногласиями между соперничающими боярскими группировками, поддерживал то одних, то других, в зависимости от того, что ему было выгодно в данный момент.

Конечно же, он испортил отношения и с москвичами, и всячески препятствовал торговле с их городом. Поговаривали, что он даже нанимал ушкуйников (речных разбойников), чтобы те нападали на московских купцов в дороге.

Всё это привело к тому, что началась смута. Из Москвы выехал Дмитрий Донской, чтобы спросить насчёт нападений на его купцов, а в Новгороде собралось два веча: одно за Патрикея, другое - против. Еле-еле избежали кровопролития, решили у князя нынешние владения отобрать, а взамен дать Руссу, Ладогу и берег Нарвы.

Там Патрикей, конечно, продолжил свою лисью политику, после чего был всё-таки отправлен восвояси, к себе домой в Княжество Литовское.

Оттуда его, тем не менее, позвали в Новгород снова, и продержался он на этот раз целых десять лет. Видимо научился избегать совсем уж неприкрытых уловок. А по истечении этого срока он поехал служить в Москву, к князю Василию. Как будто это не он раздувал раньше распри между центром и северо-западом, и не он губил московские торговые корабли.

Всё это в памяти народной сложилось в яркий образ изворотливого и хитрого человека, действующего исключительно себе на уме. И соединилось с характером рыжей лисицы, сохранив в её отчестве имя уже забытого литовского князя.

Забытого, да не совсем: из рода Патрикея произошли многие именитые русские династии: Хованские, Куракины, Голицыны и другие.

#фольклор_мифология
👍172🔥208👏6💩6
Мне тут написали, что в сети прошелестел слух о том, что упомянутое вчера Охлобыстиным слово "Гойда!" было кличем ужасных опричников Ивана Грозного.

На это имею сказать две мысли.

Первая: мерзко от того, что людей корёжит, когда кто-то выступает за подъем национальной идеи, и такие люди ищут, как бы это извратить.

Вторая: а собственно, что такого уж ужасного с опричниками? Я заметила, что те, кто больше всего вздыхают об ужасах опричнины, громче всех кричат, что надо бы посадить на кол всех чиновников.

#интересный_факт_от_языковедьмы
👍209💩19👎14🔥96👏4🤯2
Сергей Передиреев

Всё проходит в этом мире, снег сменяется дождём,
всё проходит, всё проходит, мы пришли, и мы уйдём.
Всё приходит и уходит в никуда из ничего.
Всё проходит, но бесследно не проходит ничего.

И, участвуя в сюжете, я смотрю со стороны,
как текут мои мгновенья, мои годы, мои сны,
как сплетается с другими эта тоненькая нить,
где уже мне, к сожаленью, ничего не изменить,

потому что в этой драме, будь ты шут или король,
дважды роли не играют, только раз играют роль.
И над собственною ролью плачу я и хохочу,
по возможности достойно доиграть своё хочу -

ведь не мелкою монетой, жизнью собственной плачу
и за то, что горько плачу, и за то, что хохочу.

Юрий Левитанский

#картины #стихи
🔥90👍5027💩7👏2
Колония: этимология

Предлагаю задержать дыхание и прыгнуть в самую пучину этимологии.

Первая остановка - латынь.

Слово "colōnia" уже значит примерно то же, что и сейчас. Это территория, которая находится под политическим контролем другой страны, и обычно заселённая колонистами оттуда. Кто первый создал понятие, тот придумал и слово.

А придумали это слово как производное от "colōnus". Колонист? Ну как бы да, но это слово было ещё до колоний. И означало... фермера. (Ой, нельзя же переводить словом из других реалий, извините). Земледельца.

А он происходит от глагола "colere", то есть "возделывать". В общем, корень "col".

От глагола "colere" можно было сделать причастие, и получалось "cultus", то есть "возделанный".

Чувствуете, куда ветер дует?

Вот отсюда "культура", сельскохозяйственные культуры, вот они откуда. А потом и просто в целом, всё сделанное человеком.

Отсюда "культ" (значение "труд" перешло в "то, что нужно делать", и отсюда в "поклонение")

И тут мы едем на нашу вторую остановку. Куда? Конечно в праиндоевропейский.

Возделывание земли у праиндоевропейцев уже было связано с использованием лошади и колеса. И латинский глагол как раз происходит от праиндоевропейского *kwel, что значит "крутить, вращать, поворачивать".

Того самого, от которого в древнерусском языке получилось слово "коло", а от него уже современные "колесо", "кольцо".

Вот так вот, от колеса к культуре, от культуры к колониям.

П.С. От слова "colōnia" и город Кёльн.

#этимология_от_языковедьмы
П.П.С. А "одеколон" это "вода из Кёльна".
👍116🔥30👏6💩6
Аверьянов Андрей Николаевич (1948) «В трамвае» 1985

О, что такое мое горе и моя беда, если я в силах быть счастливым? Знаете, я не понимаю, как можно проходить мимо дерева и не быть счастливым, что видишь его? Говорить с человеком и не быть счастливым, что любишь его!.. Посмотрите на ребенка, посмотрите на Божию зарю, посмотрите на травку, как она растет, посмотрите в глаза, которые на вас смотрят и вас любят..

Ф.М. Достоевский

#картины #литература_цитаты
110👍27💩6
Пупсик!

Ну просто пупсик. Откуда это слово?

Издалека.

В латыни было слово "pupus", так могли называть "куклу", "мальчика" или просто "ребёнка". Оно происходит от праиндоевропейского *pehw (с семантикой маленькости).

В женском роде оно "pupus" превращался в "pupa", и означал "девочку", "куколку" и "щеночка". В общем, что-то маленькое и милое.

В старофранцузском это превратилось в "poupette", а в современном французском - в "poupée" (это "кукла").

В английском получилось целых два слова: "puppet" ("кукла, марионетка") и "puppy" ("щенок").

Ну а к нам слово попало то ли из французского, то ли из немецкого (там тоже кукла - "Puppe").

#этимология_от_языковедьмы
👍124🔥15👏7💩6🥰41👌1
Уходил - обещал, что вернётся: женится.
Как ждала! Так, наверно, дитя - роженица.
Похоронку два года родители прятали.
Не поверила: "Правда ли... Правда ли? Правда ли?!"

Бабы стали жалеть: "Ох, подрублены крылья-то!"
В монастырь бы ушла, только нынче не принято.
- Саша, Саша! - в душистую полночь сентябрьскую
И в мороз задубелый - беду свою тяжкую.

После всё-таки замуж пошла за приезжего -
На работе заметного, дома прилежного.
Вот и дети и дом - всё по совести срублено.
И притом что-то всё-таки сгублено, сгублено.

И, губу закусив, за шитьём иль за дойкою
Станет вдруг недоступной, чужою, недоброю.
Ну, а муж не поймёт. Что за блажь неуместная?
Усмехнётся: - Чего это ходишь невестою?..

Ах, невеста, невеста... Мне тоже невесело.
Есть во всех наших женщинах что-то невестино.
Даже если плакучими станут ракитами,
Не оплакать холмов, что по свету раскиданы.

Не оплакать парнишек, никем не утешенных,
Не оплакать нам их обещаний несдержанных.
И земля в подвенечных снежинках - невестою, -
Не мигая, глядит в черноту занебесную.

Римма Казакова

#стихи
😢17371🙏23👍18💩6👎3
С днем учителя!

Слово "учить". Если выкинуть окончание (знаю, что его иногда называют суффиксом, или бог знает чем, но, к счастью, я не русист 😁), получаем корень "уч".

Чередование "ч/к" знаем? Знаем. "Ук". Получаем родственника "наука". Ну и все смежные - "научиться", "ученый".

Потом ещё так случается, что чередуются буквы "у/ы" ("сушить - засыхать", "будь - бывай").

Но начать слово с "ы" мы не можем, поэтому на помощь пришла буква "в", и корень превратился в "вык/выч".

Отсюда "привычка", "навык". Собственно, к чему приучишь себя - становится привычкой. Чему научишься - навыком.

А ещё можно "(по)обвыкнуть". Но сочетание "бв" наш язык не очень любит, поэтому "в" опять оказалась не нужна в более распространённых словах - "обычай", "обычный" "обыкновенный". Чувствуете связь с привычкой тут?) То, к чему привыкли, привычное - тоже становится обычаем, чем-то обычным.

#этимология_от_языковедьмы
👍197🔥37🎉24💩65👏3🤯3
Брянск

Этот город назвали вообще-то сначала по-другому - Дъбрянск.

Дебрянск. От слова "дебри". А потом для простоты безударный слог отпал.

#этимология_от_языковедьмы
👍154🔥2913🤣8💩6👏5🤯4🥰2
Бутко Виктор Николаевич (род. 1978)
"В деревне. Вечернее окно" (2007)

Но о чем бы я не думал — я думал о ней. Я начинал дремать и вдруг с такой нежностью вспоминал ее, что даже дух захватывало и сердце начинало стучать медленно и громко. Я видел ее отчетливее, чем если бы она была рядом со мною. Я чувствовал на глазах ее руку.
«Ну ладно — влюбился так влюбился. Давай-ка, брат, спать», — сказал я себе.

В.Каверин "Два капитана"

#картины #литература_цитаты
👍9045💩6🥰5
О жизни

В праиндоевропейском языке восстанавливается прилагательное *gʷih₃wós (что значило "живой"). Как это читалось - мы точно не знаем. Может быть, [г(у)и(х)вос], где [у] это просто призвук к [г], а [х] - придыхание перед [в]. А может, [жуивос], а может, ещё как-то.

У славян отсюда получились слова "живот", "жить", "живой", "жизнь".

Похожее сделалось и в санскрите - जीवित [jīvitá].

У италийцев получилось слово *gʷītā, из которого сохранился звук [в], который у славян как раз выпал. А [г] - выпал у италийцев. И получилась латинская "vīta".

А греки заменили [gʷ] на β, и получили, например, слово "βίοτος" (тоже "жизнь"). Ну и отсюда все слова с кусочком "био-".

На этом греки не остановились. Они вспомнили, что [г/з] это тоже отличное чередование, и получили слово "зоо-", которое тоже связано с жизнью. И из которого родилось имя Зоя.

А вот "life" не отсюда. Оно происходит от прагерманского *lībą ("жизнь, тело"), от глагола *leiban ("оставаться, сохраняться"). Видимо, значение эволюцинировало как "пребывание/сохранение в теле". Праиндоевропейский корень тут *leyp, тот же самый, откуда русские слова "лепить", "липнуть", "лепота", "лепый" (последнее - "хорошо слепленный").

#этимология_от_языковедьмы
👍11324🔥6💩6👏5🤔4
А вот "обитать" и итальянское "abitare" - вообще не родня.

(Ещё бы, они слишком похожи 😂)

"Обитать" получилось из приставки "об" и глагола "витать" (сохранился в выражении "витать в облаках"). Первоначально - "находиться в каком-либо месте".

С латинской "vīta", причём, ничего общего. Зато родственно латышскому и литовскому "vieta" ("место"), от ПИЕ *weyh ("преследовать, охотиться").

А латинское "habitare" происходит от "habeo" ("иметь, обладать, иметь привычку"). То есть значение получилось из "иметь обыкновение пребывать где-то". В английском это сохраняется: "habit" - привычка, "inhabit" - населять.

Я немного 🤯 сижу, пытаясь осмыслить это )))
#этимология_от_языковедьмы
65👍34🤯12💩6👏4😁3🤔1
И. Левитан «Осень. Усадьба» (1894)

Мне лично помогает фраза одного монаха. Очень простая.

Он говорил: «Господь даёт нам сил ровно на один день.»

Не надо пока думать о будущем. О том, как завтра встанешь и что предпримешь. И что будешь чувствовать.

Надо вот этот день прожить и максимально выложиться. Преодолеть трудности настолько, насколько можешь. Сделать столько шагов, насколько хватит сил именно в этот день.

Потому что на один день силы всегда даются.

А завтра… Завтра все может измениться к лучшему. И чёрные тучи начнут постепенно уплывать за горизонт.

Главное — день прожить.

Анна Кирьянова

#картины #литература_цитаты
👍12350💩6👏5🔥4
«Нет под солнцем людей столь привычных к суровой жизни, как русские. Я не знаю страны поблизости от нас, которая могла бы похвалиться такими людьми. Если бы русские знали свою силу, никто бы не мог бороться с ними».

Ричард Ченслор, английский посол при дворе царя Ивана IV Грозного

#литература_цитаты
👍13639🔥14💩7🤔3
Станислав Брусилов

В пустом, сквозном чертоге сада
Иду, шумя сухой листвой:
Какая странная отрада
Былое попирать ногой!

Какая сладость все, что прежде
Ценил так мало, вспоминать!
Какая боль и грусть — в надежде
Еще одну весну узнать!

Иван Бунин (1917)

#картины #стихи
116👍38👏9💩6
"Осеннее утро. Храм Покрова" (2003) Павлычев Василий Павлович

Ну что ж, если убьют, я буду ждать тебя там. Ты поживи, порадуйся на свете, потом приходи ко мне.

Иван Бунин «Темные аллеи»

#картины #литература_цитаты
104👍50💩6💔4