Языковедьма
9.84K subscribers
1.62K photos
129 videos
6 files
687 links
О языках, о фольклоре, об истории, и о том, как это всё связано между собой

Для связи: @sofiia_sofiia12
Youtube: https://youtube.com/@lang_witch?si=GVUoMbazerdmg9h0

Правила:

➡️ Материться можно, оскорблять друг друга нельзя
Download Telegram
Басанец Александр Дмитриевич (1931) "Влюбленные" (1986)

Годы проходят — а мы и не жили:
Мало смеялись, мало любили.
Видели мало, чуть больше читали,
И отчего-то так сильно устали.

Мы торопились, но время теряли;
К счастью стремились, но много страдали.
Правду искали, в себе сомневаясь;
Праздника ждали, тоске отдаваясь.

Часто мы были собой недовольны:
То возносились, то падали больно.
Многого слишком мы в жизни боялись,
Редко судьбе мы своей доверялись.

Нам всё хотелось понять и освоить,
Всё полюбовно и мудро устроить.
Годы проходят — а мы и не жили:
Мало смеялись, мало любили.

Ирина Шевкуненко

#картины #стихи
👍9241💩6🥰2
Осень (1908)
Нестеров Михаил Васильевич (1862 - 1942)


Я хочу, чтобы ты помнил: жизнь всегда что-то дает взамен. Всегда, иначе невозможно было бы жить. Сейчас тебе плохо, и мне тоже. Но что-то непременно произойдет, и все встанет на свои места.

Рэй Брэдбери

#картины #литература_цитаты
117👍39💩6
С именинами, Илья!

И, кстати, Элайджа тоже. И Эллиот. Все эти имена произошли от еврейского אליהו‎ [Eliyahu] - что значит “мой бог - Яхве”.

У греков это был Ηλίας [Ilías], что дало более восточный вариант Ильяс.

Кусочек "эли" ("мой бог") мы уже знаем по Елизавете. А "эль" (просто "бог") - очень часто встречается на конце имен, в нашем варианте они заканчиваются на "ил" - Даниил, Гавриил, Михаил.

Ну а Яхве мы знаем также по варианту Иегова.

#этимология_от_языковедьмы
👍1088💩6
Забавный факт о том, что "свежий" в чешском это "čerstvý", довольно распространён. А вот почему так вышло?

Славянские языки вообще это слово обыгрывают по-разному. У болгар, например, "чевръст" может означать "ловкий, проворный" или "сообразительный".

У сербов и хорват "čvȓst" - это "твёрдый, крепкий".

У поляков "czerstwy" может быть "черствым", а может - "крепким" и "бодрым".

По-видимому, основным значением как раз была крепкость и прочность, поэтому полагают, что в дальние родственники можно записать греческое слово "κρατύς" ("сильный"), то самое, с которым получаются такие слова как "аристократия" или "демократия". И ещё, например, английское "hard" ("твёрдый, крепкий").

Вот и получается, что если хлеб твёрдый, то он уже не очень, отсюда наше значение чёрствости, как несвежести. А вот если яблочко твёрдое, то это как раз хорошо, поэтому у кого-то это слово и стало означать свежесть.

#этимология_от_языковедьмы
🔥64👍38💩6👏2
Петр Александрович Нилус
"Осень" (1893)

Пуста пустыня дождевая...
И, обескрылев в мокрой мгле,
Тяжёлый дым ползёт, не тая,
И никнет, тянется к земле.

Страшна пустыня дождевая...
Охолодев, во тьме, во сне,
Скользит душа, ослабевая,
К своей последней тишине.

Где мука мудрых, радость рая?
Одна пустыня дождевая,
Дневная ночь, ночные дни...
Живу без жизни, не страдая,
Сквозь сон всё реже вспоминая
В тени угасшие огни.

Господь, Господь мой, Солнце, где Ты?
Душе пленённой помоги!
Прорви туманные наветы,
О, просияй! Коснись! Сожги...

Зинаида Гиппиус (1904)

#картины #стихи
👍5424💩6🙏1
Слово "паломник" происходит от слова "пальма".

Буквально, "паломник" - это "человек, вернувшийся с пальмовой ветвью из святых мест".

#интересный_факт_от_языковедьмы
141👍62🤯11💩6🍌3👏2
Если бы мы оставили глаголицу 😁

#интересный_факт_от_языковедьмы
😁131👍44🔥31🤯216💩6
Предлагаю рассмотреть, как в индоевропейских языках появились слова, обозначающие куриц и петухов. Потому что ну а почему бы и нет.

Русский.

Курица. Это просто звукоподражание, от "кур-кур" (или "курлы-курлы"). Раньше ещё говорили "кур", он остался в выражении "как кур в ощип" или "как кур во щи". Кстати, точного мнения про первоначальный вариант этого выражения нет, но я за "ощип".

Петух. Это от "петь". В диалектах ещё есть краткий вариант "пет". На украинском "пiвень", что подтверждает этот факт. И ещё больше подтверждают болгарские варианты "петел" и "певец".

Кочет. Звукоподражание от "кокот". От "ко-ко-ко", то есть. И польский "kogut" туда же. И болгарская курица "кокошка".

Дальше английский.

Hen. В древнеанглийском это был "henn", в прагерманском восстанавливается *hanjo, тут это ещё значит "курица". Ну, немецкий и прочие германские сюда же, это понятно. А вот выходит это слово из праиндоевропейского *kehn, что значит "петь". Отсюда, например, в латыни получился глагол "cantare", и мы знаем слово "кантата", происходящее от него.

Cock. Этот петух тоже от "ко-ко-ко", как и кочет. Французского "coq" сюда же запишем.

Испанский (и прочие романские).

Pollo. Происходит (как и французская "poule") от латинского "pullus", что означало любое маленькое животное. А оно получилось от праиндоевропейского *pehw (любая маленькость). Отсюда, например, английское "foal" ("жеребёнок"). И "few" ("мало"). В протобалтославянском восстанавливается форма *pautas, откуда получилась наша "птица". Любая, в отличие от романских языков. Некоторые славяне себе заимствовали отсюда и конкретно курицу: "пилетина" у сербов, "пиле" у болгар.

Gallina. Это от латинского "gallus" ("петух"), от праиндоевропейского *gols ("звать, кричать"). Несложно признать тут наше слово "голос". И английское "call".

То есть для всех нас курица - это что-то маленькое и издающее звуки. Как-то так.

П.С. Есть неожиданный чешский вариант курицы - "slepice". Почему так - не нашла, но предположу, что за быстрый куриный ум и острый взгляд.

#этимология_от_языковедьмы
👍119🔥116😁6💩6👏3
Сегодня у слова "телепаться" есть несколько значений, а именно:

1) двигаться медленно, еле-еле, копаться, медленно делать что-то, тащиться, волочиться

2) болтаться

Лингвисты полагают, что слово появилось как звукоподражание, то есть всегда было немного эмоционально окрашено. Что-то вроде "шлёп-шлёп", только "тлёп-тлёп", или "тёльп", или как-то ещё.

Чтобы увидеть всю палитру эмоций, связанных с этим словом, предлагаю совершить увлекательное путешествие по его диалектным значениям:

1) Телёпа - бестолковый человек, либо вялый и нерасторопный, либо просто непутёвый.

2) Телепай, телепега - толстый, неповоротливый человек.

3) Телепан, телепанка - толстый ребёнок (мальчик либо девочка).

4) Телепанин, телепаня - медлительный человек.

5) Телепать - медленно ходить, слегка шевелить чем-либо, а так же дёргать за что-то или крутить что-то. Ещё встречаются значения "доживать свой век", "быстро есть" и "есть понемногу, перекусывать".

6) Телепена, телепёха - толстая женщина.

7) Телепень - толстый обрубок бревна, а также толстый, ленивый, неповоротливый и не очень умный человек. Отдельное значение - "ребёнок, который любит, чтобы его качали на руках". Ещё - "болтливый человек", и отсюда "язык колокола". И совсем отдельное - "шлепок по попе".

8) Телепошить - идти, не разбирая пути.

Вот такие богатства у нас в языке есть :)

#этимология_от_языковедьмы
👍128😁14👏6💩6😱2👎1
Вяйнё Блумстедт (1871–1947) "Закат" (1898)

Мне тридцать лет, мне тысяча столетий,
Мой вечен дух, я это знал всегда,
Тому не быть, чтоб не жил я на свете, –
Так отчего так больно мне за эти
Быстро прошедшие, последние года?

Владимир Пяст (1916)

#картины #стихи
102👍43💩6😢5
Помните, мы в школе смеялись над Акакием Акакиевичем?

Так вот, во-первых, у него сегодня именины, а во-вторых, смеялись мы не зря.

Имя греческое - Ἀκακιος, состоит из слова "κακός" ("плохой, злой") и отрицательной приставки. То есть имя означает "неплохой, незлой".

А этот "κακός", вероятно, происходит от праиндоевропейского *kakkos, чьё значение всем понятно интуитивно.

Такие дела.

#интересный_факт_от_языковедьмы
👍130😁49💩12🤯10
Стороженко Николай Андреевич (1928) "Берёзка" (1964)

"Мужчина и женщина стали одинаковыми, вместо того, чтобы стать равными как противоположные полюса. Современное общество проповедует этот идеал равенства без индивидуальности, потому что нуждается в человеческих «атомах», неотличимых друг от друга, чтобы заставить их функционировать всех в совокупности как единый механизм, без сбоев и без трения; чтобы все подчинялись одним и тем же приказаниям, но при этом каждый был уверен, что руководствуется своими собственными желаниями. Как современное массовое производство требует стандартизации товаров, так и общественное развитие требует стандартизации человека, и эта унификация называется «равенством»".

Эрих Фромм «Искусство любить»

#картины #литература_цитаты
👍10919💩7🤔6👏2👎1🥰1🤯1
Гервиц Леонид Владимирович (1946) «Ленинградское кафе» 1981

Печаль ресниц, сияющих и черных,
Алмазы слез, обильных, непокорных,
И вновь огонь небесных глаз,
Счастливых, радостных, смиренных, —
Все помню я… Но нет уж в мире нас,
Когда-то юных и блаженных!

Откуда же являешься ты мне?
Зачем же воскресаешь ты во сне,
Несрочной прелестью сияя,
И дивно повторяется восторг,
Та встреча, краткая, земная,
Что бог нам дал и тотчас вновь расторг?

Иван Бунин (1906)

#картины_стихи
89👍28💩6
Антон Стекольщиков
"Благословение" (2003)

Пахнет осенью. А я люблю российскую осень. Что-то необыкновенно грустное, приветливое и красивое. Взял бы и улетел куда-нибудь вместе с журавлями.

Антон Чехов

#картины #литература_цитаты
121👍30💩6🥰2
Хетты - носители древнейшего письменно зафиксированного индоевропейского языка.

Миграция, которую они совершили с индоевропейской прародины, чтобы стать хеттами, это по сути та самая миграция, которую многие из нас до сих пор совершают ежегодно - из России в Турцию.

Мы, правда, возвращаемся обычно домой, а хетты были там покорены ассирийцами. На их земле расцвела Фригия. До Турции оставалось ждать ещё долго. Сначала это стало Римской провинцией, потом Византией, потом Османской империей. И только в 1923 году (скоро сто лет как) родилась Турция.

#интересный_факт_от_языковедьмы
👍11114🤔9💩6
Анна Десницкая

Осень. Обсыпается весь наш бедный сад,
Листья пожелтелые по ветру летят;
Лишь вдали красуются, там на дне долин,
Кисти ярко-красные вянущих рябин.

Весело и горестно сердцу моему,
Молча твои рученьки грею я и жму,
В очи тебе глядючи, молча слезы лью,
Не умею высказать, как тебя люблю.

Алексей Толстой

#картины #стихи
👍9322💩6
Язык и мова

Когда из малороссийского диалекта делали украинский язык, в качестве базы оставляли непохожие на русские слова, а похожие заменяли на непохожие. Обычно брали польское, реже находили что-нибудь из других славянских или европейских языков. Или хотя бы меняли приставки, суффиксы и корневые гласные.

Так вот, слово "язык". У болгар "език", у хорватов "jezik", даже у поляков "język". В древнерусском был "ѦЗЫКЪ". В общем, очевидно, что примерно так выглядело и праславянское слово, у всех славян оно сохранилось. Да и Украине тоже, при разделении древнерусского языка достался вариант "язик". Пишется так. А звучит как у нас.

Что делать? Откуда брать замену? Можно было бы из Европы - "лингва", например. Но совсем уж в Европу тоже не хочется, надо всё-таки что-то такое славянское, чтобы лучше чем у...

Было выбрано другое слово, тоже общеславянское. Русское "молва", оно же болгарское "мълва‌" (тоже "слухи"), чешское "mluva" ("речь"), словенское "mólviti" ("ворчать, роптать"), словацкое "mluvit" ("говорить"), польское "mowa" ("речь"). Выбран был не вариант, который мог стать продолжением древнерусского "мълва", конечно же (это было бы слишком по-русски), а самое западное, самое отличающееся от всех остальных польское слово. С их западным ударением, на "о", не с восточным, на "а". Белорусы сделали, кстати, так же. А вот русины так не сделали, у них остался "язык".

Всё это, на самом деле, кратко можно прочитать у украинского лингвиста и литературоведа Шевелёва Ю.В. (1908-2002): "У давньокиївській період «мова» позначалася праслов’янським словом "языкъ".

Забавно, что само слово, используемое для обозначения языка, который так стараются выдать за единственного и истинного наследника древнерусского - заимствованное.

Да и сам язык изрядно изменён. Например, раньше на Украине говорили "безплатно", а стали говорить "безкоштовно" (очень напоминает английское "cost" - "стоить"), "держать" стало "тримати" (польск. "trzymac'"), и так далее.

Ну так и что из этого, в целом? А ничего, по сути, ни плохого, ни хорошего.

Польско-литовское княжество в XVI веке доходило до самых Смоленска, Брянска и Курска, что уж тут говорить про Малороссию и Белоруссию.

Ну, мова так мова.

#этимология_от_языковедьмы
👍181🤔13💩13💔5👎4🤡1
Коваленко Иван Анатольевич (1931) "Пейзаж"

Времени у нас часок.
Дальше — вечность друг без друга!
А в песочнице — песок —
Утечет! Что меня к тебе влечет —
Вовсе не твоя заслуга!

Просто страх, что роза щек —
Отцветет. Ты на солнечных часах
Монастырских — вызнал время?
На небесных на весах —
Взвесил — час? Для созвездий и для нас —
Тот же час — один — над всеми.
Не хочу, чтобы зачах —
Этот час!

Только маленький часок
Я у Вечности украла.
Только час — на. . .
Всю любовь. Мой весь грех, моя — вся кара.
И обоих нас — укроет —
Песок.

Марина Цветаева (1920)

#картины #стихи
👍7810💩6🔥3