Оказывается, "что" по-сербски будет "шта". Я всё больше люблю этот язык ❤️
#интересный_факт_от_языковедьмы
#интересный_факт_от_языковедьмы
😁137👍24👏12💩6🥰5❤4
Белов Кондратий Петрович "Тобольск" (1978)
Я боюсь рассказать, как тебя я люблю.
Я боюсь, что, подслушавши повесть мою,
Легкий ветер в кустах вдруг в веселии пьяном
Полетит над землей ураганом...
Я боюсь рассказать, как тебя я люблю.
Я боюсь, что, подслушавши повесть мою,
Звезды станут недвижно средь темного свода,
И висеть будет ночь без исхода...
Я боюсь рассказать, как тебя я люблю.
Я боюсь, что, подслушавши повесть мою,
Мое сердце безумья любви ужаснется
И от счастья и муки порвется...
Николай Минский
#картины #стихи
Я боюсь рассказать, как тебя я люблю.
Я боюсь, что, подслушавши повесть мою,
Легкий ветер в кустах вдруг в веселии пьяном
Полетит над землей ураганом...
Я боюсь рассказать, как тебя я люблю.
Я боюсь, что, подслушавши повесть мою,
Звезды станут недвижно средь темного свода,
И висеть будет ночь без исхода...
Я боюсь рассказать, как тебя я люблю.
Я боюсь, что, подслушавши повесть мою,
Мое сердце безумья любви ужаснется
И от счастья и муки порвется...
Николай Минский
#картины #стихи
🥰68👍42❤26💩6
Катавасия - кот Вася?
Сегодня "катавасией" называют какую-то неразбериху. А когда-то это слово обозначало "сбор двух хоров, размещенных на клиросах, в середине церкви для общего пения".
Это греческое κᾰτᾰβᾰσῐς [katábasis], что значит "спуск". Потому что с клиросов оба хора должны были спуститься вниз, и внизу встретиться.
Слово это двухкорневое. Сначала идёт "κᾰτᾰ-" [kata], то есть "вниз", а потом βαίνω [baínō] - "идти, шагать". У второго там другой суффикс просто, не пугайтесь.
Мы знаем много его родственников по первой части:
⭐️каталог (от "вниз" и "читать", то есть список или столбец, который читаешь сверху вниз)
⭐️катафалк (от "строительные леса", уж не знаю, почему их опускают вниз, но, видимо, это связано с опусканием гроба)
⭐️катаклизм (от "смывать", то есть всё смывается куда-то вниз, в тартарары)
⭐️катехизис (от "звук", то есть то, что звучит вниз, от учителя к ученикам)
⭐️катастрофа (от "переворачивать", то есть нечто, переворачивающее всё вверх ногами)
⭐️катаракта (от "лить", так могли называть, например, водопады, а болезнь глаза получилась, видимо, потому что глаз, как бы, заливается)
Ну, а что касается катавасии: когда два хора с разных сторон спускались вниз и должны были образовать единое целое, нередко начиналась толкотня.
Едва вы запомнили, как стоите половиной состава, как нужно объединиться со второй половиной и тоже красиво встать, и красиво спеть всем вместе! Попробуйте это выполнить легко и непринужденно. В любом случае, хоть на пять минут, небольшая катавасия обязательно произойдёт :)
#этимология_от_языковедьмы
Сегодня "катавасией" называют какую-то неразбериху. А когда-то это слово обозначало "сбор двух хоров, размещенных на клиросах, в середине церкви для общего пения".
Это греческое κᾰτᾰβᾰσῐς [katábasis], что значит "спуск". Потому что с клиросов оба хора должны были спуститься вниз, и внизу встретиться.
Слово это двухкорневое. Сначала идёт "κᾰτᾰ-" [kata], то есть "вниз", а потом βαίνω [baínō] - "идти, шагать". У второго там другой суффикс просто, не пугайтесь.
Мы знаем много его родственников по первой части:
⭐️каталог (от "вниз" и "читать", то есть список или столбец, который читаешь сверху вниз)
⭐️катафалк (от "строительные леса", уж не знаю, почему их опускают вниз, но, видимо, это связано с опусканием гроба)
⭐️катаклизм (от "смывать", то есть всё смывается куда-то вниз, в тартарары)
⭐️катехизис (от "звук", то есть то, что звучит вниз, от учителя к ученикам)
⭐️катастрофа (от "переворачивать", то есть нечто, переворачивающее всё вверх ногами)
⭐️катаракта (от "лить", так могли называть, например, водопады, а болезнь глаза получилась, видимо, потому что глаз, как бы, заливается)
Ну, а что касается катавасии: когда два хора с разных сторон спускались вниз и должны были образовать единое целое, нередко начиналась толкотня.
Едва вы запомнили, как стоите половиной состава, как нужно объединиться со второй половиной и тоже красиво встать, и красиво спеть всем вместе! Попробуйте это выполнить легко и непринужденно. В любом случае, хоть на пять минут, небольшая катавасия обязательно произойдёт :)
#этимология_от_языковедьмы
👍121❤28🔥15😁9💩6🥰3
Иван Ильич Глазунов (1969)
"Сумерки" (1999)
Где-то кошки жалобно мяукают,
Звук шагов я издали ловлю…
Хорошо твои слова баюкают:
Третий месяц я от них не сплю.
Ты опять, опять со мной, бессонница!
Неподвижный лик твой узнаю.
Что, красавица, что, беззаконница,
Разве плохо я тебе пою?
Окна тканью белою завешены,
Полумрак струится голубой…
Или дальней вестью мы утешены?
Отчего мне так легко с тобой?
Анна Ахматова (1912)
#стихи #картины
"Сумерки" (1999)
Где-то кошки жалобно мяукают,
Звук шагов я издали ловлю…
Хорошо твои слова баюкают:
Третий месяц я от них не сплю.
Ты опять, опять со мной, бессонница!
Неподвижный лик твой узнаю.
Что, красавица, что, беззаконница,
Разве плохо я тебе пою?
Окна тканью белою завешены,
Полумрак струится голубой…
Или дальней вестью мы утешены?
Отчего мне так легко с тобой?
Анна Ахматова (1912)
#стихи #картины
❤117👍34💩7🥰2😢1
Есть ли кто-то, кто не вырос на ладушках-ладушках?) А знаете ли вы, о чем эта песенка?
#фольклор_этнография
#фольклор_этнография
Telegraph
Ладушки и бабушки: фольклор
Детская потешка про ладушки зафиксирована этнографами около двухсот лет назад, но есть все основания полагать, что появилась она намного, намного раньше. Она встречалась в разных вариантах и в белорусском, и в малорусском фольклоре, а значит существовала…
❤110👍42👏17🔥13💩6
Тумбасов Анатолий Николаевич (1925-2001) «Осень»
— Что происходит на свете? — А просто зима.
— Просто зима, полагаете вы? — Полагаю.
Я ведь и сам, как умею, следы пролагаю
в ваши уснувшие ранней порою дома.
— Что же за всем этим будет? — А будет январь.
— Будет январь, вы считаете? — Да, я считаю.
Я ведь давно эту белую книгу читаю,
этот, с картинками вьюги, старинный букварь.
— Чем же все это окончится? — Будет апрель.
— Будет апрель, вы уверены? — Да, я уверен.
Я уже слышал, и слух этот мною проверен,
будто бы в роще сегодня звенела свирель.
— Что же из этого следует? — Следует жить,
шить сарафаны и легкие платья из ситца.
— Вы полагаете, все это будет носиться?
— Я полагаю, что все это следует шить.
Юрий Левитанский
#картины #стихи
— Что происходит на свете? — А просто зима.
— Просто зима, полагаете вы? — Полагаю.
Я ведь и сам, как умею, следы пролагаю
в ваши уснувшие ранней порою дома.
— Что же за всем этим будет? — А будет январь.
— Будет январь, вы считаете? — Да, я считаю.
Я ведь давно эту белую книгу читаю,
этот, с картинками вьюги, старинный букварь.
— Чем же все это окончится? — Будет апрель.
— Будет апрель, вы уверены? — Да, я уверен.
Я уже слышал, и слух этот мною проверен,
будто бы в роще сегодня звенела свирель.
— Что же из этого следует? — Следует жить,
шить сарафаны и легкие платья из ситца.
— Вы полагаете, все это будет носиться?
— Я полагаю, что все это следует шить.
Юрий Левитанский
#картины #стихи
❤132👍33🔥8💩6
Общий
Разобраться с этимологией этого слова совсем не трудно. Убираем окончание "ий" и суффикс "щ", чтобы получить корень.
Корень оказывается двумя буквами - "об". И в нём вообще-то легко узнается приставка "об-", да и такой же предлог. Тут уместно будет вспомнить, что когда-то не существовало ни корней, ни приставок, ни суффиксов, а были просто... слова. Это потом уже какие-то из них остались самостоятельными единицами, а какие-то - стали служебными частичками.
Ну и вот, получается, что было такое слово "об". Судя по его современной приставочной роли, оно означало что-то вроде "вокруг", "около", "кругом". Это отражено, например, в словах "обойти", "обернуть", "облачить", "объехать", продолжать можно практически бесконечно.
Хочется отметить, что такие слова как "обойти" и "объехать" могут означать очень разное в зависимости от контекста. Вдумайтесь:
⚜️Его обошли вниманием (то есть прошли мимо него, обошли вокруг него)
⚜️Мы обошли все магазины (то есть зашли в каждый, и необязательно по кругу)
⚜️Машина объехала яму (вокруг, чтобы не попасть в неё колесом)
⚜️Я объездил все поликлиники (опять-таки, заехал в каждую)
То есть приставка "об-" имеет значение, связанное с полным покрытием некоего множества. Всех.
Именно из этих значений, кругового и всеобщего, и родилось прилагательное "общий", то есть "принадлежащий всем, касающийся всех" или "располагающийся везде вокруг". Этимологические словари настаивают на втором значении, мне же кажется основным первое в данном случае.
А от этого прилагательного уже получились такие слова как "община", "общество", "вообще", "сообща", "общение".
От того же "об" образовалось слово "обътъ", которое после падения редуцированных превратилось в наш "опт", ну и наречие "оптом".
Так же получилось и слова "оба", то есть "двое, находящиеся рядом, около друг друга".
#этимология_от_языковедьмы
Разобраться с этимологией этого слова совсем не трудно. Убираем окончание "ий" и суффикс "щ", чтобы получить корень.
Корень оказывается двумя буквами - "об". И в нём вообще-то легко узнается приставка "об-", да и такой же предлог. Тут уместно будет вспомнить, что когда-то не существовало ни корней, ни приставок, ни суффиксов, а были просто... слова. Это потом уже какие-то из них остались самостоятельными единицами, а какие-то - стали служебными частичками.
Ну и вот, получается, что было такое слово "об". Судя по его современной приставочной роли, оно означало что-то вроде "вокруг", "около", "кругом". Это отражено, например, в словах "обойти", "обернуть", "облачить", "объехать", продолжать можно практически бесконечно.
Хочется отметить, что такие слова как "обойти" и "объехать" могут означать очень разное в зависимости от контекста. Вдумайтесь:
⚜️Его обошли вниманием (то есть прошли мимо него, обошли вокруг него)
⚜️Мы обошли все магазины (то есть зашли в каждый, и необязательно по кругу)
⚜️Машина объехала яму (вокруг, чтобы не попасть в неё колесом)
⚜️Я объездил все поликлиники (опять-таки, заехал в каждую)
То есть приставка "об-" имеет значение, связанное с полным покрытием некоего множества. Всех.
Именно из этих значений, кругового и всеобщего, и родилось прилагательное "общий", то есть "принадлежащий всем, касающийся всех" или "располагающийся везде вокруг". Этимологические словари настаивают на втором значении, мне же кажется основным первое в данном случае.
А от этого прилагательного уже получились такие слова как "община", "общество", "вообще", "сообща", "общение".
От того же "об" образовалось слово "обътъ", которое после падения редуцированных превратилось в наш "опт", ну и наречие "оптом".
Так же получилось и слова "оба", то есть "двое, находящиеся рядом, около друг друга".
#этимология_от_языковедьмы
👍126🔥23💩6👏5
Басанец Александр Дмитриевич (1931) "Влюбленные" (1986)
Годы проходят — а мы и не жили:
Мало смеялись, мало любили.
Видели мало, чуть больше читали,
И отчего-то так сильно устали.
Мы торопились, но время теряли;
К счастью стремились, но много страдали.
Правду искали, в себе сомневаясь;
Праздника ждали, тоске отдаваясь.
Часто мы были собой недовольны:
То возносились, то падали больно.
Многого слишком мы в жизни боялись,
Редко судьбе мы своей доверялись.
Нам всё хотелось понять и освоить,
Всё полюбовно и мудро устроить.
Годы проходят — а мы и не жили:
Мало смеялись, мало любили.
Ирина Шевкуненко
#картины #стихи
Годы проходят — а мы и не жили:
Мало смеялись, мало любили.
Видели мало, чуть больше читали,
И отчего-то так сильно устали.
Мы торопились, но время теряли;
К счастью стремились, но много страдали.
Правду искали, в себе сомневаясь;
Праздника ждали, тоске отдаваясь.
Часто мы были собой недовольны:
То возносились, то падали больно.
Многого слишком мы в жизни боялись,
Редко судьбе мы своей доверялись.
Нам всё хотелось понять и освоить,
Всё полюбовно и мудро устроить.
Годы проходят — а мы и не жили:
Мало смеялись, мало любили.
Ирина Шевкуненко
#картины #стихи
👍92❤41💩6🥰2
Осень (1908)
Нестеров Михаил Васильевич (1862 - 1942)
Я хочу, чтобы ты помнил: жизнь всегда что-то дает взамен. Всегда, иначе невозможно было бы жить. Сейчас тебе плохо, и мне тоже. Но что-то непременно произойдет, и все встанет на свои места.
Рэй Брэдбери
#картины #литература_цитаты
Нестеров Михаил Васильевич (1862 - 1942)
Я хочу, чтобы ты помнил: жизнь всегда что-то дает взамен. Всегда, иначе невозможно было бы жить. Сейчас тебе плохо, и мне тоже. Но что-то непременно произойдет, и все встанет на свои места.
Рэй Брэдбери
#картины #литература_цитаты
❤117👍39💩6
С именинами, Илья!
И, кстати, Элайджа тоже. И Эллиот. Все эти имена произошли от еврейского אליהו [Eliyahu] - что значит “мой бог - Яхве”.
У греков это был Ηλίας [Ilías], что дало более восточный вариант Ильяс.
Кусочек "эли" ("мой бог") мы уже знаем по Елизавете. А "эль" (просто "бог") - очень часто встречается на конце имен, в нашем варианте они заканчиваются на "ил" - Даниил, Гавриил, Михаил.
Ну а Яхве мы знаем также по варианту Иегова.
#этимология_от_языковедьмы
И, кстати, Элайджа тоже. И Эллиот. Все эти имена произошли от еврейского אליהו [Eliyahu] - что значит “мой бог - Яхве”.
У греков это был Ηλίας [Ilías], что дало более восточный вариант Ильяс.
Кусочек "эли" ("мой бог") мы уже знаем по Елизавете. А "эль" (просто "бог") - очень часто встречается на конце имен, в нашем варианте они заканчиваются на "ил" - Даниил, Гавриил, Михаил.
Ну а Яхве мы знаем также по варианту Иегова.
#этимология_от_языковедьмы
👍108❤8💩6
Забавный факт о том, что "свежий" в чешском это "čerstvý", довольно распространён. А вот почему так вышло?
Славянские языки вообще это слово обыгрывают по-разному. У болгар, например, "чевръст" может означать "ловкий, проворный" или "сообразительный".
У сербов и хорват "čvȓst" - это "твёрдый, крепкий".
У поляков "czerstwy" может быть "черствым", а может - "крепким" и "бодрым".
По-видимому, основным значением как раз была крепкость и прочность, поэтому полагают, что в дальние родственники можно записать греческое слово "κρατύς" ("сильный"), то самое, с которым получаются такие слова как "аристократия" или "демократия". И ещё, например, английское "hard" ("твёрдый, крепкий").
Вот и получается, что если хлеб твёрдый, то он уже не очень, отсюда наше значение чёрствости, как несвежести. А вот если яблочко твёрдое, то это как раз хорошо, поэтому у кого-то это слово и стало означать свежесть.
#этимология_от_языковедьмы
Славянские языки вообще это слово обыгрывают по-разному. У болгар, например, "чевръст" может означать "ловкий, проворный" или "сообразительный".
У сербов и хорват "čvȓst" - это "твёрдый, крепкий".
У поляков "czerstwy" может быть "черствым", а может - "крепким" и "бодрым".
По-видимому, основным значением как раз была крепкость и прочность, поэтому полагают, что в дальние родственники можно записать греческое слово "κρατύς" ("сильный"), то самое, с которым получаются такие слова как "аристократия" или "демократия". И ещё, например, английское "hard" ("твёрдый, крепкий").
Вот и получается, что если хлеб твёрдый, то он уже не очень, отсюда наше значение чёрствости, как несвежести. А вот если яблочко твёрдое, то это как раз хорошо, поэтому у кого-то это слово и стало означать свежесть.
#этимология_от_языковедьмы
🔥64👍38💩6👏2
Петр Александрович Нилус
"Осень" (1893)
Пуста пустыня дождевая...
И, обескрылев в мокрой мгле,
Тяжёлый дым ползёт, не тая,
И никнет, тянется к земле.
Страшна пустыня дождевая...
Охолодев, во тьме, во сне,
Скользит душа, ослабевая,
К своей последней тишине.
Где мука мудрых, радость рая?
Одна пустыня дождевая,
Дневная ночь, ночные дни...
Живу без жизни, не страдая,
Сквозь сон всё реже вспоминая
В тени угасшие огни.
Господь, Господь мой, Солнце, где Ты?
Душе пленённой помоги!
Прорви туманные наветы,
О, просияй! Коснись! Сожги...
Зинаида Гиппиус (1904)
#картины #стихи
"Осень" (1893)
Пуста пустыня дождевая...
И, обескрылев в мокрой мгле,
Тяжёлый дым ползёт, не тая,
И никнет, тянется к земле.
Страшна пустыня дождевая...
Охолодев, во тьме, во сне,
Скользит душа, ослабевая,
К своей последней тишине.
Где мука мудрых, радость рая?
Одна пустыня дождевая,
Дневная ночь, ночные дни...
Живу без жизни, не страдая,
Сквозь сон всё реже вспоминая
В тени угасшие огни.
Господь, Господь мой, Солнце, где Ты?
Душе пленённой помоги!
Прорви туманные наветы,
О, просияй! Коснись! Сожги...
Зинаида Гиппиус (1904)
#картины #стихи
👍54❤24💩6🙏1
Слово "паломник" происходит от слова "пальма".
Буквально, "паломник" - это "человек, вернувшийся с пальмовой ветвью из святых мест".
#интересный_факт_от_языковедьмы
Буквально, "паломник" - это "человек, вернувшийся с пальмовой ветвью из святых мест".
#интересный_факт_от_языковедьмы
❤141👍62🤯11💩6🍌3👏2
Предлагаю рассмотреть, как в индоевропейских языках появились слова, обозначающие куриц и петухов. Потому что ну а почему бы и нет.
Русский.
Курица. Это просто звукоподражание, от "кур-кур" (или "курлы-курлы"). Раньше ещё говорили "кур", он остался в выражении "как кур в ощип" или "как кур во щи". Кстати, точного мнения про первоначальный вариант этого выражения нет, но я за "ощип".
Петух. Это от "петь". В диалектах ещё есть краткий вариант "пет". На украинском "пiвень", что подтверждает этот факт. И ещё больше подтверждают болгарские варианты "петел" и "певец".
Кочет. Звукоподражание от "кокот". От "ко-ко-ко", то есть. И польский "kogut" туда же. И болгарская курица "кокошка".
Дальше английский.
Hen. В древнеанглийском это был "henn", в прагерманском восстанавливается *hanjo, тут это ещё значит "курица". Ну, немецкий и прочие германские сюда же, это понятно. А вот выходит это слово из праиндоевропейского *kehn, что значит "петь". Отсюда, например, в латыни получился глагол "cantare", и мы знаем слово "кантата", происходящее от него.
Cock. Этот петух тоже от "ко-ко-ко", как и кочет. Французского "coq" сюда же запишем.
Испанский (и прочие романские).
Pollo. Происходит (как и французская "poule") от латинского "pullus", что означало любое маленькое животное. А оно получилось от праиндоевропейского *pehw (любая маленькость). Отсюда, например, английское "foal" ("жеребёнок"). И "few" ("мало"). В протобалтославянском восстанавливается форма *pautas, откуда получилась наша "птица". Любая, в отличие от романских языков. Некоторые славяне себе заимствовали отсюда и конкретно курицу: "пилетина" у сербов, "пиле" у болгар.
Gallina. Это от латинского "gallus" ("петух"), от праиндоевропейского *gols ("звать, кричать"). Несложно признать тут наше слово "голос". И английское "call".
То есть для всех нас курица - это что-то маленькое и издающее звуки. Как-то так.
П.С. Есть неожиданный чешский вариант курицы - "slepice". Почему так - не нашла, но предположу, что за быстрый куриный ум и острый взгляд.
#этимология_от_языковедьмы
Русский.
Курица. Это просто звукоподражание, от "кур-кур" (или "курлы-курлы"). Раньше ещё говорили "кур", он остался в выражении "как кур в ощип" или "как кур во щи". Кстати, точного мнения про первоначальный вариант этого выражения нет, но я за "ощип".
Петух. Это от "петь". В диалектах ещё есть краткий вариант "пет". На украинском "пiвень", что подтверждает этот факт. И ещё больше подтверждают болгарские варианты "петел" и "певец".
Кочет. Звукоподражание от "кокот". От "ко-ко-ко", то есть. И польский "kogut" туда же. И болгарская курица "кокошка".
Дальше английский.
Hen. В древнеанглийском это был "henn", в прагерманском восстанавливается *hanjo, тут это ещё значит "курица". Ну, немецкий и прочие германские сюда же, это понятно. А вот выходит это слово из праиндоевропейского *kehn, что значит "петь". Отсюда, например, в латыни получился глагол "cantare", и мы знаем слово "кантата", происходящее от него.
Cock. Этот петух тоже от "ко-ко-ко", как и кочет. Французского "coq" сюда же запишем.
Испанский (и прочие романские).
Pollo. Происходит (как и французская "poule") от латинского "pullus", что означало любое маленькое животное. А оно получилось от праиндоевропейского *pehw (любая маленькость). Отсюда, например, английское "foal" ("жеребёнок"). И "few" ("мало"). В протобалтославянском восстанавливается форма *pautas, откуда получилась наша "птица". Любая, в отличие от романских языков. Некоторые славяне себе заимствовали отсюда и конкретно курицу: "пилетина" у сербов, "пиле" у болгар.
Gallina. Это от латинского "gallus" ("петух"), от праиндоевропейского *gols ("звать, кричать"). Несложно признать тут наше слово "голос". И английское "call".
То есть для всех нас курица - это что-то маленькое и издающее звуки. Как-то так.
П.С. Есть неожиданный чешский вариант курицы - "slepice". Почему так - не нашла, но предположу, что за быстрый куриный ум и острый взгляд.
#этимология_от_языковедьмы
👍119🔥11❤6😁6💩6👏3
Сегодня у слова "телепаться" есть несколько значений, а именно:
1) двигаться медленно, еле-еле, копаться, медленно делать что-то, тащиться, волочиться
2) болтаться
Лингвисты полагают, что слово появилось как звукоподражание, то есть всегда было немного эмоционально окрашено. Что-то вроде "шлёп-шлёп", только "тлёп-тлёп", или "тёльп", или как-то ещё.
Чтобы увидеть всю палитру эмоций, связанных с этим словом, предлагаю совершить увлекательное путешествие по его диалектным значениям:
1) Телёпа - бестолковый человек, либо вялый и нерасторопный, либо просто непутёвый.
2) Телепай, телепега - толстый, неповоротливый человек.
3) Телепан, телепанка - толстый ребёнок (мальчик либо девочка).
4) Телепанин, телепаня - медлительный человек.
5) Телепать - медленно ходить, слегка шевелить чем-либо, а так же дёргать за что-то или крутить что-то. Ещё встречаются значения "доживать свой век", "быстро есть" и "есть понемногу, перекусывать".
6) Телепена, телепёха - толстая женщина.
7) Телепень - толстый обрубок бревна, а также толстый, ленивый, неповоротливый и не очень умный человек. Отдельное значение - "ребёнок, который любит, чтобы его качали на руках". Ещё - "болтливый человек", и отсюда "язык колокола". И совсем отдельное - "шлепок по попе".
8) Телепошить - идти, не разбирая пути.
Вот такие богатства у нас в языке есть :)
#этимология_от_языковедьмы
1) двигаться медленно, еле-еле, копаться, медленно делать что-то, тащиться, волочиться
2) болтаться
Лингвисты полагают, что слово появилось как звукоподражание, то есть всегда было немного эмоционально окрашено. Что-то вроде "шлёп-шлёп", только "тлёп-тлёп", или "тёльп", или как-то ещё.
Чтобы увидеть всю палитру эмоций, связанных с этим словом, предлагаю совершить увлекательное путешествие по его диалектным значениям:
1) Телёпа - бестолковый человек, либо вялый и нерасторопный, либо просто непутёвый.
2) Телепай, телепега - толстый, неповоротливый человек.
3) Телепан, телепанка - толстый ребёнок (мальчик либо девочка).
4) Телепанин, телепаня - медлительный человек.
5) Телепать - медленно ходить, слегка шевелить чем-либо, а так же дёргать за что-то или крутить что-то. Ещё встречаются значения "доживать свой век", "быстро есть" и "есть понемногу, перекусывать".
6) Телепена, телепёха - толстая женщина.
7) Телепень - толстый обрубок бревна, а также толстый, ленивый, неповоротливый и не очень умный человек. Отдельное значение - "ребёнок, который любит, чтобы его качали на руках". Ещё - "болтливый человек", и отсюда "язык колокола". И совсем отдельное - "шлепок по попе".
8) Телепошить - идти, не разбирая пути.
Вот такие богатства у нас в языке есть :)
#этимология_от_языковедьмы
👍128😁14👏6💩6😱2👎1
Помните, мы в школе смеялись над Акакием Акакиевичем?
Так вот, во-первых, у него сегодня именины, а во-вторых, смеялись мы не зря.
Имя греческое - Ἀκακιος, состоит из слова "κακός" ("плохой, злой") и отрицательной приставки. То есть имя означает "неплохой, незлой".
А этот "κακός", вероятно, происходит от праиндоевропейского *kakkos, чьё значение всем понятно интуитивно.
Такие дела.
#интересный_факт_от_языковедьмы
Так вот, во-первых, у него сегодня именины, а во-вторых, смеялись мы не зря.
Имя греческое - Ἀκακιος, состоит из слова "κακός" ("плохой, злой") и отрицательной приставки. То есть имя означает "неплохой, незлой".
А этот "κακός", вероятно, происходит от праиндоевропейского *kakkos, чьё значение всем понятно интуитивно.
Такие дела.
#интересный_факт_от_языковедьмы
👍130😁49💩12🤯10
Стороженко Николай Андреевич (1928) "Берёзка" (1964)
"Мужчина и женщина стали одинаковыми, вместо того, чтобы стать равными как противоположные полюса. Современное общество проповедует этот идеал равенства без индивидуальности, потому что нуждается в человеческих «атомах», неотличимых друг от друга, чтобы заставить их функционировать всех в совокупности как единый механизм, без сбоев и без трения; чтобы все подчинялись одним и тем же приказаниям, но при этом каждый был уверен, что руководствуется своими собственными желаниями. Как современное массовое производство требует стандартизации товаров, так и общественное развитие требует стандартизации человека, и эта унификация называется «равенством»".
Эрих Фромм «Искусство любить»
#картины #литература_цитаты
"Мужчина и женщина стали одинаковыми, вместо того, чтобы стать равными как противоположные полюса. Современное общество проповедует этот идеал равенства без индивидуальности, потому что нуждается в человеческих «атомах», неотличимых друг от друга, чтобы заставить их функционировать всех в совокупности как единый механизм, без сбоев и без трения; чтобы все подчинялись одним и тем же приказаниям, но при этом каждый был уверен, что руководствуется своими собственными желаниями. Как современное массовое производство требует стандартизации товаров, так и общественное развитие требует стандартизации человека, и эта унификация называется «равенством»".
Эрих Фромм «Искусство любить»
#картины #литература_цитаты
👍109❤19💩7🤔6👏2👎1🥰1🤯1
Не люблю, когда на мужчинах галстук, предпочитаю шейные платки, как в XIX веке :) Один из частых этимологических вопросов, надеюсь, ответ на него будет интересен.
#этимология_от_языковедьмы
#этимология_от_языковедьмы
Telegraph
О галстуках и кроватях: этимология
Слово "галстук" когда-то выглядело немного иначе - "галстух". Например, у Булгакова: "И на кой чёрт тебе нужен галстух, если на тебе нет штанов?" В таком виде он был больше похож на немецкий оригинал: "Halstuch", состоящий из двух частей, "Hals" ("шея") и…
👍110❤11💩6😁2👏1
Гервиц Леонид Владимирович (1946) «Ленинградское кафе» 1981
Печаль ресниц, сияющих и черных,
Алмазы слез, обильных, непокорных,
И вновь огонь небесных глаз,
Счастливых, радостных, смиренных, —
Все помню я… Но нет уж в мире нас,
Когда-то юных и блаженных!
Откуда же являешься ты мне?
Зачем же воскресаешь ты во сне,
Несрочной прелестью сияя,
И дивно повторяется восторг,
Та встреча, краткая, земная,
Что бог нам дал и тотчас вновь расторг?
Иван Бунин (1906)
#картины_стихи
Печаль ресниц, сияющих и черных,
Алмазы слез, обильных, непокорных,
И вновь огонь небесных глаз,
Счастливых, радостных, смиренных, —
Все помню я… Но нет уж в мире нас,
Когда-то юных и блаженных!
Откуда же являешься ты мне?
Зачем же воскресаешь ты во сне,
Несрочной прелестью сияя,
И дивно повторяется восторг,
Та встреча, краткая, земная,
Что бог нам дал и тотчас вновь расторг?
Иван Бунин (1906)
#картины_стихи
❤89👍28💩6