Forwarded from АГУ Майкоп
Александр Хилькевич: «Конкурс «Цифровая Этномода» стал самым резонансным модным проектом года»
В ежегодном дизайнерском рейтинге аналитика моды Александра Хилькевича конкурс «Цифровая Этномода», проведенный EtnomodaArtCommunity при поддержке Лаборатории экспериментальной лингвистики Адыгейского государственного университета и Центра языка и мозга ВШЭ, назван самым резонансным проектом 2024 года в мире моды. В конкурсе приняли участие более 70 проектов профессиональных и начинающих дизайнеров из России, Китая, Белоруссии, Узбекистана.
Участники I Международного конкурса на цифровой этнолук в формате BrainArt/ScienceArt, создали модели с отсылкой к этнокультуре через изображение мозга, нейронных связей с использованием современных технологий, компьютерных программ и возможностей искусственного интеллекта.
рассказала автор и организатор конкурса Сусанна Макерова.
— отметил аналитик моды Александр Хилькевич.
В ежегодном дизайнерском рейтинге аналитика моды Александра Хилькевича конкурс «Цифровая Этномода», проведенный EtnomodaArtCommunity при поддержке Лаборатории экспериментальной лингвистики Адыгейского государственного университета и Центра языка и мозга ВШЭ, назван самым резонансным проектом 2024 года в мире моды. В конкурсе приняли участие более 70 проектов профессиональных и начинающих дизайнеров из России, Китая, Белоруссии, Узбекистана.
Участники I Международного конкурса на цифровой этнолук в формате BrainArt/ScienceArt, создали модели с отсылкой к этнокультуре через изображение мозга, нейронных связей с использованием современных технологий, компьютерных программ и возможностей искусственного интеллекта.
— Мы пригласили молодых дизайнеров поразмышлять на тему этнокультурного кода на языке искусства, транслируя научную мысль из сферы когнитивных исследований, исследований языка и мозга. Он показал, что цифровые технологии реально востребованы, некоторые из представленных моделей настолько адаптированы, что вполне могут быть использованы в повседневной жизни, —
рассказала автор и организатор конкурса Сусанна Макерова.
— Без сомнения, самым резонансным проектом в этом году стал конкурс «Цифровая Этномода». Талантливые участники создали цифровые модели одежды и аксессуаров в формате BrainArt / ScienceArt / EtnoArt с отсылкой к этнокультуре через изображение мозга и нейронных связей, используя современные компьютерные программы и возможности искусственного интеллекта. О феноменальных результатах конкурса говорили не только в России. На прошедшем в Белграде крупнейшем международном форуме «Data Science Conference – 2024», объединившем более 3 тысяч специалистов по искусственному интеллекту со всего мира, наш российский проект «Цифровая Этномода» был признан уникальным,
— отметил аналитик моды Александр Хилькевич.
👍7❤4
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Happy New Year➰
by Zaina El-Said x Nart Al Kaas
by Zaina El-Said x Nart Al Kaas
❤6🙈1
Forwarded from Центр языка и мозга
Начинаем рабочую неделю с новой рубрики #цифрыифакты
🧠 В человеческом мозге содержится примерно 86 миллиардов нейронов, что сопоставимо с количеством звезд в нашей галактике. Для сравнения, это примерно в 8 раз больше, чем нейронов в современных нейросетях, и почти в 11 раз больше, чем людей на нашей планете.
🧠 В человеческом мозге содержится примерно 86 миллиардов нейронов, что сопоставимо с количеством звезд в нашей галактике. Для сравнения, это примерно в 8 раз больше, чем нейронов в современных нейросетях, и почти в 11 раз больше, чем людей на нашей планете.
🔥4❤1
Forwarded from Вместе делаем науку
🗣 Завтра, 21 января, в 17:00 по МСК с докладом «Экспериментальные исследования адыгейского языка в аспекте билингвизма» выступит Макерова Сусанна Рашидовна, д.ф.н., зав. кафедрой английской филологии, зав. лабораторией экспериментальной лингвистики Адыгейского государственного университета.
🤝На семинаре будут рассмотрены современные экспериментальные методы исследования феномена билингвизма в контексте языковой ситуации РФ на примере русско-адыгейского билингвизма и опыта Лаборатории экспериментальной лингвистики Адыгейского госуниверситета; представлены некоторые подходы к изучению когнитивных особенностей билингвов и обзор вербальных и невербальных когнитивных тестов, адаптированных на адыгейский язык; обозначены проблемы и намечены перспективы дальнейших экспериментальных исследований русско-адыгейского билингвизма.
📹 Ссылка для подключения
🤝На семинаре будут рассмотрены современные экспериментальные методы исследования феномена билингвизма в контексте языковой ситуации РФ на примере русско-адыгейского билингвизма и опыта Лаборатории экспериментальной лингвистики Адыгейского госуниверситета; представлены некоторые подходы к изучению когнитивных особенностей билингвов и обзор вербальных и невербальных когнитивных тестов, адаптированных на адыгейский язык; обозначены проблемы и намечены перспективы дальнейших экспериментальных исследований русско-адыгейского билингвизма.
📹 Ссылка для подключения
❤4
На Rustore доступен Русский афазиологический тест («АвтоРАТ») — первый цифровой инструмент в России, позволяющий диагностировать речевые нарушения. В него входит 13 заданий для оценки речевых навыков. Чтобы увидеть полную картину речевых нарушений, рекомендуется использовать все задания. Но также тест позволяет провести скрининг — быстрый анализ навыков, подбирая отдельные задания.
На примере 3-х клинических кейсов рассказали, какие задания «АвтоРАТ» подойдут для разных видов диагностики.
Подробнее о новой разработке Центра языка и мозга можно прочитать в IQ Media.
#тесты #rustore
На примере 3-х клинических кейсов рассказали, какие задания «АвтоРАТ» подойдут для разных видов диагностики.
Подробнее о новой разработке Центра языка и мозга можно прочитать в IQ Media.
#тесты #rustore
RuStore
Русский Афазиологический Тест (АвтоРАТ) в каталоге RuStore
🚀 Русский Афазиологический Тест (АвтоРАТ) — Диагностическое приложение для определения профиля лингвистических нарушений. 📱 Скачайте бесплатно на смартфон, ТВ или планшет. Официальная версия (1.20.1) в RuStore — 348+ установок, рейтинг 0,0★. Безопасно для…
👍1
ГБУЗ «Центр патологии речи и нейрореабилитации ДЗМ» и отдел образовательных проектов компании ErichKrause рады сообщить о совместной инициативе, целью которой является расширение профессиональных компетенций практикующих специалистов и их информирование об инновационных технологиях.
Первым увлекательным мероприятием станет научно-практический семинар «Гибкое развитие». Он пройдет 30 января на онлайн площадке Центра. Начало в 16:00.
Совместно с ведущими специалистами Центра отдел образовательных проектов ErichKrause представит программу «Гибкое развитие: как пластичные материалы влияют на речевое развитие ребенка».
Подробная информация ➡️ https://cprin.ru/nejrotur-pro-gibkoe-razvitie/
НУЦ им. В.М. Шкловского /
Подписаться ✍️
Первым увлекательным мероприятием станет научно-практический семинар «Гибкое развитие». Он пройдет 30 января на онлайн площадке Центра. Начало в 16:00.
Совместно с ведущими специалистами Центра отдел образовательных проектов ErichKrause представит программу «Гибкое развитие: как пластичные материалы влияют на речевое развитие ребенка».
Подробная информация ➡️ https://cprin.ru/nejrotur-pro-gibkoe-razvitie/
НУЦ им. В.М. Шкловского /
Подписаться ✍️
ГБУЗ «Центр патологии речи и нейрореабилитации ДЗМ»
НейроТур.Про… «Гибкое развитие»
Совместно с ведущими специалистами Центра отдел образовательных проектов ErichKrause представит программу «Гибкое развитие: как пластичные материалы влияют на речевое развитие ребенка»
🔥2
Научный семинар Лаборатории экспериментальной лингвистики АГУ🧠
Тема доклада:
Репрезентация процессуального кода в кабардинском языке
Докладчик:
Кремшокалова Марина Чафленовна,
д.ф.н., профессор кафедры русского языка и общего языкознания Кабардино-Балкарского университета
им. Х.М. Бербекова
Резюме: В докладе обосновывается необходимость исследования процессуального кода как механизма трансляции национального мышления. На материале кабардинских паремий анализированы семиотические элементы, маркирующие ценностные представления носителей языка.
Когда: 20 февраля/ 15:00
Где: АГУ, ф-т иностранный языков, ауд. 332
Ссылка для подключения 👇🏻
https://telemost.yandex.ru/j/34068331261243
Тема доклада:
Репрезентация процессуального кода в кабардинском языке
Докладчик:
Кремшокалова Марина Чафленовна,
д.ф.н., профессор кафедры русского языка и общего языкознания Кабардино-Балкарского университета
им. Х.М. Бербекова
Резюме: В докладе обосновывается необходимость исследования процессуального кода как механизма трансляции национального мышления. На материале кабардинских паремий анализированы семиотические элементы, маркирующие ценностные представления носителей языка.
Когда: 20 февраля/ 15:00
Где: АГУ, ф-т иностранный языков, ауд. 332
Ссылка для подключения 👇🏻
https://telemost.yandex.ru/j/34068331261243
❤9❤🔥1💘1
Forwarded from Центр языка и мозга
Мы с коллегами подобрали порцию свежих исследований для нашей рубрики #вжурналахпишут
🟢 Ученые из НИУ ВШЭ определили, как эффективно лечить афазию с помощью компьютерных игр
Сотрудники Центра языка и мозга и Института когнитивных нейронаук НИУ ВШЭ проанализировали 18 статей, в которых оценивались мобильные и компьютерные приложения для реабилитации афазии. Несмотря на эффективность таких технологий, до сих пор не ясно, какие именно механизмы помогают пациентам и позволяют переносить приобретенные навыки в повседневную жизнь.
Тренд на геймификацию в терапии растет с каждым годом. В своем ревью коллеги подтвердили, что автоматический фидбэк на задания, их разнообразие, более длинный период лечения и активное взаимодействие пациента со специалистом значимо влияют на эффективность терапии. Внедрение этих технологий в приложения сделает восстановление речи не только быстрее, но и интереснее. Ревью опубликовано в журнале NeuroRehabilitation.
🟡 Глобальный языковой контекст не влияет на распознавание слов у билингвов
В январе 2025 года вышла статья Ольги Паршиной и коллег, где они описали, как двигались глаза русско-английских билингвов при чтении предложений разных видов: полностью на русском языке, с одним выдуманным словом или со словом на английском языке. Первую часть эксперимента проводили на русском языке, затем экспериментатор давал другую часть инструкций на английском. Так билингвов погружали в глобальный языковой контекст и активировали у них оба языка в разных условиях.
Результаты показали, что у билингвов активировался второй язык только в тех случаях, когда в предложениях на русском языке встречались отдельные слова на английском. При этом, активация проходила на более поздних стадиях восприятия и в отрыве от глобального языкового контекста. Исследование опубликовано в журнале Bilingualism: Language and Cognition.
🔵 Айтрекинг для чайников
Коллеги из США опубликовали новую статью на необычную тему: в этой работе они подробно описали, как проводить эксперименты с использованием видеоокулографа. Интерес к айтрекерам растет с каждым годом, поэтому исследователи решили собрать существующие данные по тому, как можно с помощью этих устройств оценивать движения глаз при чтении.
Такой материал подойдет всем, кто еще не знаком с инструментом и хотел бы начать с ним работать. Статью опубликовали в журнале Behavior Research Methods.
Рекомендация от @alopukhina
🟣 Любовь и другие лекарства: что мы думаем о комплиментах
Как пишут авторы исследования: «Любовь — это, пожалуй, одно из самых захватывающих чувств, которое человек когда-либо испытывал». Но что же происходит в голове тех, кто состоит в романтических отношениях, в которых партнеры часто делают комплименты друг другу?
ФМРТ исследование показало, что при обмене комплиментами у партнеров активируются области мозга, отвечающие за эмпатию и обработку вознаграждения. Работа опубликована в журнале Social Cognitive and Affective Neuroscience.
Сотрудники Центра языка и мозга и Института когнитивных нейронаук НИУ ВШЭ проанализировали 18 статей, в которых оценивались мобильные и компьютерные приложения для реабилитации афазии. Несмотря на эффективность таких технологий, до сих пор не ясно, какие именно механизмы помогают пациентам и позволяют переносить приобретенные навыки в повседневную жизнь.
Тренд на геймификацию в терапии растет с каждым годом. В своем ревью коллеги подтвердили, что автоматический фидбэк на задания, их разнообразие, более длинный период лечения и активное взаимодействие пациента со специалистом значимо влияют на эффективность терапии. Внедрение этих технологий в приложения сделает восстановление речи не только быстрее, но и интереснее. Ревью опубликовано в журнале NeuroRehabilitation.
В январе 2025 года вышла статья Ольги Паршиной и коллег, где они описали, как двигались глаза русско-английских билингвов при чтении предложений разных видов: полностью на русском языке, с одним выдуманным словом или со словом на английском языке. Первую часть эксперимента проводили на русском языке, затем экспериментатор давал другую часть инструкций на английском. Так билингвов погружали в глобальный языковой контекст и активировали у них оба языка в разных условиях.
Результаты показали, что у билингвов активировался второй язык только в тех случаях, когда в предложениях на русском языке встречались отдельные слова на английском. При этом, активация проходила на более поздних стадиях восприятия и в отрыве от глобального языкового контекста. Исследование опубликовано в журнале Bilingualism: Language and Cognition.
Коллеги из США опубликовали новую статью на необычную тему: в этой работе они подробно описали, как проводить эксперименты с использованием видеоокулографа. Интерес к айтрекерам растет с каждым годом, поэтому исследователи решили собрать существующие данные по тому, как можно с помощью этих устройств оценивать движения глаз при чтении.
Такой материал подойдет всем, кто еще не знаком с инструментом и хотел бы начать с ним работать. Статью опубликовали в журнале Behavior Research Methods.
Рекомендация от @alopukhina
Как пишут авторы исследования: «Любовь — это, пожалуй, одно из самых захватывающих чувств, которое человек когда-либо испытывал». Но что же происходит в голове тех, кто состоит в романтических отношениях, в которых партнеры часто делают комплименты друг другу?
ФМРТ исследование показало, что при обмене комплиментами у партнеров активируются области мозга, отвечающие за эмпатию и обработку вознаграждения. Работа опубликована в журнале Social Cognitive and Affective Neuroscience.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥4🔥2💘2
Forwarded from АГУ Майкоп
21 февраля — Международный День родного языка 🇷🇺
На нашей планете существует около семи тысяч различных языков и диалектов, каждый из которых уникален и имеет свою историю, поэтому в этот день мы отдаём дань уважения всем языкам мира.
За последние сто лет в мире исчезло более 400 языков, в России сейчас более ста умирающих и находящихся в опасности языков. После исследования северокавказских языков в 2009 году эксперты ЮНЕСКО признали вымирающими адыгейский, кабардино-черкесский, карачаево-балкарский, ингушский, чеченский, абхазский, осетинский и еще некоторые языки, носители которых проживают на Кавказе.
Адыгейский государственный университет проводит большую работу по изучению, сохранению и популяризации адыгейского языка.
Совместно с Университетом Дюздже (Турция) в АГУ создана межвузовская программа, в рамках которой с 2013 года преподаватели из Адыгеи преподают в Университете Дюздже на факультете кавказских языков адыгейский и русский языки турецким студентам.
С 2019 года университет реализует проект «Адыглэнд», в рамках которого проводится ежегодная выездная летняя этноязыковая школа. Со стартом реализации программы «Приоритет 2030» в АГУ проект расширился и приобрел статус инновационного. На сегодняшний день он включает в себя не только образовательную и исследовательскую компоненты (проведение конференций, симпозиумов, издание монографий, сборников, работы по оцифровке рукописей и аудиозаписей фольклорно-этнографического архива Центра адыговедения, разработка учебно-методических пособий), но и социально-значимую деятельность для региона.
По инициативе преподавателей факультета адыгейской филологии и культуры университет с 2019 ежегодно проводит Международную образовательно-просветительскую акцию «Адыгэ диктант», участниками которой традиционно становятся не только общественные деятели, журналисты, студенты и преподаватели вузов и школ из Адыгеи, КБР, КЧР, но и стран компактного проживания адыгской диаспоры — Турции, Иордании, Сирии.
С 2022 по инициативе АГУ в университете проводится Международный литературный конкурс произведений для детей имени Киримизе Жанэ. Конкурс учрежден с целью поиска талантливых авторов, работающих в жанре детской литературы, в том числе и на родном языке, популяризации их творчества, приобщения детей к процессу постижения нравственных основ национальной культуры и духовного богатства народа.
В 2023 году при грантовой поддержке Федерального агентства по делам молодежи был реализован проект «Мастерские реконструкций историко-культурного ландшафта Адыгеи». В настоящее время ведется работа над созданием мультиязычной образовательной платформы в рамках Международного онлайн-проекта «Черкесский олененок».
С 2023 года в рамках программы «Приоритет 2030» Лаборатория экспериментальной лингвистики Адыгейского государственного университета реализует научно-исследовательскую деятельность в области исследования русско-адыгейского билингвизма совместно с Центром языка и мозга Высшей школы экономики.
В эфире телеканале «Культура» об экспериментальных исследованиях в области билингвизма рассказала директор Центра языка и мозга, научный руководитель Лаборатории экспериментальной лингвистики АГУ, профессор Ольга Драгой.
На нашей планете существует около семи тысяч различных языков и диалектов, каждый из которых уникален и имеет свою историю, поэтому в этот день мы отдаём дань уважения всем языкам мира.
За последние сто лет в мире исчезло более 400 языков, в России сейчас более ста умирающих и находящихся в опасности языков. После исследования северокавказских языков в 2009 году эксперты ЮНЕСКО признали вымирающими адыгейский, кабардино-черкесский, карачаево-балкарский, ингушский, чеченский, абхазский, осетинский и еще некоторые языки, носители которых проживают на Кавказе.
Адыгейский государственный университет проводит большую работу по изучению, сохранению и популяризации адыгейского языка.
Совместно с Университетом Дюздже (Турция) в АГУ создана межвузовская программа, в рамках которой с 2013 года преподаватели из Адыгеи преподают в Университете Дюздже на факультете кавказских языков адыгейский и русский языки турецким студентам.
С 2019 года университет реализует проект «Адыглэнд», в рамках которого проводится ежегодная выездная летняя этноязыковая школа. Со стартом реализации программы «Приоритет 2030» в АГУ проект расширился и приобрел статус инновационного. На сегодняшний день он включает в себя не только образовательную и исследовательскую компоненты (проведение конференций, симпозиумов, издание монографий, сборников, работы по оцифровке рукописей и аудиозаписей фольклорно-этнографического архива Центра адыговедения, разработка учебно-методических пособий), но и социально-значимую деятельность для региона.
По инициативе преподавателей факультета адыгейской филологии и культуры университет с 2019 ежегодно проводит Международную образовательно-просветительскую акцию «Адыгэ диктант», участниками которой традиционно становятся не только общественные деятели, журналисты, студенты и преподаватели вузов и школ из Адыгеи, КБР, КЧР, но и стран компактного проживания адыгской диаспоры — Турции, Иордании, Сирии.
С 2022 по инициативе АГУ в университете проводится Международный литературный конкурс произведений для детей имени Киримизе Жанэ. Конкурс учрежден с целью поиска талантливых авторов, работающих в жанре детской литературы, в том числе и на родном языке, популяризации их творчества, приобщения детей к процессу постижения нравственных основ национальной культуры и духовного богатства народа.
В 2023 году при грантовой поддержке Федерального агентства по делам молодежи был реализован проект «Мастерские реконструкций историко-культурного ландшафта Адыгеи». В настоящее время ведется работа над созданием мультиязычной образовательной платформы в рамках Международного онлайн-проекта «Черкесский олененок».
С 2023 года в рамках программы «Приоритет 2030» Лаборатория экспериментальной лингвистики Адыгейского государственного университета реализует научно-исследовательскую деятельность в области исследования русско-адыгейского билингвизма совместно с Центром языка и мозга Высшей школы экономики.
В эфире телеканале «Культура» об экспериментальных исследованиях в области билингвизма рассказала директор Центра языка и мозга, научный руководитель Лаборатории экспериментальной лингвистики АГУ, профессор Ольга Драгой.
smotrim.ru
Дом ученых. Ольга Драгой
О руководителе Центра языка и мозга Высшей школы экономики.
❤10🔥4💘4