krumkachka
1.42K subscribers
730 photos
310 videos
6 files
267 links
Контент о фанфиках, который вы искали. 18+

Правила канала: https://t.me/krumkachka/10
Контакты: https://t.me/krumkachka/398
Download Telegram
О благодарностях для авторок

Один из моих любимых аспектов жизни в фандомах как авторка/читательница – изощрённые способы благодарности за тексты.

Спасибо "за службу" или "за еду", разрывные мемы, текстовое "рыдаю, визжу, сиплю"...

Это нельзя сравнить с полноценным литературным отзывом на произведение, но, черт побери, атмосфера таких комментариев не менее хороша!

Мой личный фаворит – фраза "я закончилась как личность". А у вас? 👀

#мнение #поговорим
Горяченькое из твиттера

В ленту твиттера принесло вот этот неоднозначный тред, и я не выдержала – держите скрины, пока не удалено (ну а вдруг), и наливайте чай. Обсудим?

Давайте по пунктам.

🍃 Да, искусственный интеллект прогрессирует так, что уже может заменить неказистых авторов. Загвоздка – сработает только с английским, на русском там цирк.

🍃 Никто не отрицает существование разной по тяжести восприятия литературы. Однако среди фф тоже есть и низкопробное чтиво, и шедевры. Если для вас все фанфики плохи, готова поделиться рекомендациями.

🍃 Забыта этичная сторона вопроса. Авторы фф трудятся за бесплатно, тратят годы жизни на буковки. Каким бы ни вышел текст, этот труд достоин большего уважения, чем аи.

🍃 Очевидна тенденция: фикрайтеры все чаще выходят в профессиональную литературу. То есть, фф стали в том числе подспорьем в развитии стиля. А если к ним будет такое отношение, как в треде, кто ж захочет писать? Для себя можно и в голове придумать.

Противоречиво. Интересно. Что думаете?

#поговорим
Шикарный фильм о книгах и чтении

Сижу вся зарёванная, печатая пост-рецензию. А учитывая, что растрогать меня обычно невероятно трудно, этот факт говорит о многом. Сегодня хочу поделиться с вами чудесным документальным фильмом о чтении. Если звучит слишком серьёзно, не пугайтесь: речь о 38-минутном видео на ютубе, в котором помимо полезных советов полно захватывающих дух кадров и юмора. Просто срежиссировано и снято настолько хорошо, что назвать это произведение меньше, чем фильмом, у меня язык не поворачивается.

Итак, фильм. Блогер под ником Max Joseph окрестил его «BOOKSTORES: How to Read More Books in the Golden Age of Content» («КНИЖНЫЕ МАГАЗИНЫ: как читать больше книг в золотой век контента»). И это название, в общем-то, раскрывает всю суть. В фильме герой путешествует по Западной Европе, США и Латинской Америке, чтобы увидеть одни из самых красивых книжных магазинов мира, а также пообщаться с влиятельными людьми, которые делятся советами, как же начать читать больше/быстрее и зачем это вообще нужно. Добавьте к этому шикарное качество съёмки, легкую подачу с важными философскими цитатами, что сказаны так искренне, будто прямо из сердца вырвали. И интересные факты о книжных. И горящие глаза любителей посидеть в кресле с книгой. И атмосферные аудиочтения известных текстов. И…

Вы поняли. Я в восторге.

Фильм разделён на разные по динамике секции. Поэтому не стоит переживать, что при клике вас ждут сплошные лекции: во-первых, они короткие и занимательные, во-вторых, искусно перемежаются с путешествиями.

Получилось настолько живо, ярко и душевно, что под конец я, сама того не ожидая, пустила слезу от переполняющих чувств.

Всем писательницам обязательно нужно много читать: без этого в развитии стиля и воображения никуда. И если вы мучаетесь вопросом, как в напряжённом ритме жизни выделить время на так любимое чтение, – фильм для вас. Рекомендую!

Есть только один нюанс: к сожалению, русских субтитр к английскому оригиналу пока нет. Альтернативы: арабский, испанский, корейский, немецкий и польский. Если знаете или изучаете хоть один из перечисленных языков, советую попробовать посмотреть. Оно того однозначно стоит.

#рекомендации
Итоги июня на марафоне #365днейтворчества

1 января на канале стартовал марафон, цель которого – провести каждый день в году так, чтобы там было хоть немного творчества. Речь не обязательно о самом писательстве, подходят и другие связанные с ним действия: придумывание идей для текстов, редактура и т.д. Присоединиться можно в любой момент. Подробности в закрепе.

Подведём итоги июня. Для меня этот месяц во многом оказался пассивным, писала в стол... Но были и очень важные моменты!

🍀 Придумала идею для повести, которую относительно несложно реализовать. Матчасть там не требует долгих раскопок, текст обещает быть приятным в написании... Предвкушаю.

🍀 Пытаюсь переделать фанфик в ориджинал и таки добить его до конца, хотя пока что мне не то чтобы прям нравится. Чувствую, что это важный шажок на пути в профессиональную литературу.

🍀 Открыла для себя сложную, но наиболее удобную в диком ритме жизни писательскую рутину: работать с текстами по утрам, когда ещё есть немного времени и силы. Правда, для этого надо рано ложиться и рано вставать, поэтому пока что я не привыкла... Но постараюсь наладить график!

Делитесь в комментариях своими результатами творческого июня

#марафон
Перевела свой фанфик "Красное солнце" на английский и наконец-то опубликовала его на AO3!

Душная и интимная атмосфера на грани потустороннего, близость витиевато меж строк и в то же время откровенно. "Магическая битва", сукуфуши.

Буду благодарна за отзывы, кудосы (лайки) и репосты

Ссылка: https://archiveofourown.org/works/48284794
Так как пост об итогах марафона творчества публиковался буквально вчера, отдельного сегодняшнего ради пары дней не будет. Результаты 1 и 2 июля приплюсую к периоду следующей недели.
Внезапная гетеронормативность

Расскажу вам о неожиданном приколе, который только что со мной случился. Сага о том, как всего одна деталь может сбить всю грусть подчистую.

Перечитывала я свой онгоинговый фанфик, настраиваясь на новую часть, как вдруг задумалась: а что, если его перевести на английский? Звучит интересно, но не очень подъёмно: в тексте у меня достаточно плавный и лёгкий стиль, передать это на другой язык, кажется, не так уж и просто...

Слово за слово – и вот я уже закидываю абзац-два в банальный гугл переводчик, чтобы полюбоваться на предполагаемую тарабарщину. Сразу же стало не до смеха: перевод оказался вполне читабельным, лишь с редкими осечками, да и заняло у меня это пару секунд, а не часов...

Обеспокоенная, пошла дальше. Тут-то и случился фурор. Дело вот в чём: я люблю по возможности опускать имена персонажей и восполнять это различными олицетворениями. Поэтому в описании было так: "Пальцы ласкают бёдра, сжимают"...

😏

Вот только при таком подходе надо всегда чётко понимать, о ком идёт речь. А гугл слэш в виде моего любимого пейринга вдруг превратил в гет! В английском к частям тела почти всегда добавляют "его/её", а в русском это моветон, избыточность. Так как оригинала не было, машине пришлось думать самостоятельно, и выбор пал на гетеропару.

Как же я смеялась! Всё-таки, пока ещё есть работа у переводчиков.

Ну а вообще, конечно, частично ситуация грустная: гетеро-вариант показался алгоритму очевидным выбором. Да, учитывая процентное соотношение такой литературы к слэшу/фемслэшу, результат понятен. И всё же...
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Для всех, кто сетует, что не знает, как начать произведение и преодолеть боязнь белого листа ☝🏻