krumkachka
1.42K subscribers
730 photos
310 videos
6 files
267 links
Контент о фанфиках, который вы искали. 18+

Правила канала: https://t.me/krumkachka/10
Контакты: https://t.me/krumkachka/398
Download Telegram
Интерактив AU

AU (Alternate Universe, альтернативная реальность) – это мой любимый жанр фанфиков, хочу продвинуть его максимально широко. Поэтому давайте проведём интерактив!

Вы мне цвет, пейринг или фандом и дополнительный желаемый жанр – а я вам идею для AU. Например, "малиновый, сакуацу, флафф". Будет как классика, так и нестандартные варианты.

Один человек – один комментарий с запросом.

Постараюсь по возможности ответить всем. Поехали!
О терзаниях из-за онгоингов

Увидела вдруг, что авторка, работами которой восхищаюсь, пишет новый фанфик.

Обновлений не было ну очень давно, и мне невероятно интересно, прям пальцы чешутся нажать уже на кнопочки и открыть текст.

Но это впроцессник...

А значит, неминуемо настанет момент, когда мне будет интересно до чёртиков, а продолжения придётся ждать-ждать-ждать. Так уж легче подождать, пока текст будет полностью закончен...

Или нет?

А вы как поступаете в таких ситуациях?

#поговорим
Итоги пятой недели марафона #365днейтворчества 

🗓 30 января – 5 февраля.

1 января на канале стартовал марафон, цель которого – провести каждый день в году так, чтобы там было хоть немного творчества. Речь не обязательно о самом писательстве, подходят и другие связанные с ним действия: придумывание идей для текстов, редактура и т.д. Присоединиться можно в любой момент. Подробности – здесь.

Каждое воскресенье я выпускаю пост с итогами недели, в котором делюсь с вами своими достижениями. Присоединяйтесь к рассказам о ходе марафона в комментариях! Если успели опубликовать новые фанфики в рамках участия, разрешаю оставлять на них ссылки. Все отчёты можно найти по тегу марафона под постом.

Мои итоги в этот раз будут поинтереснее, чем на прошлых неделях 👀

🐾 30 января. Продумывала серию о модао в Хогвартс!ау, уже жду не дождусь развития её в текстах.

🐾 31 января. Продолжила писать финал "Дела номер 28", отредактировала старые фанфики по модао на АО3.

🐾 1 февраля. Снова писала "Дело номер 28". Увы, времени мало, поэтому удаётся обычно по чуть-чуть. Заметила, что стало легче писаться в блокноте, но как подумаю о необходимости переносить потом в документ...

🐾 2 февраля. Так вдохновилась одним твитом (кстати, вот мой профиль в твиттере), что не выдержала и начала писать новый фанфик по вансяням.

🐾 3 февраля. Продолжила этот фанфик, дописала всю первую сцену – получилось 6,8 тысяч знаков. И тут окончательно поняла: текст мне не нравится.

🐾 4 февраля. Но отчаяние – это не о нас с вами, правда? Я вооружилась музыкой и села осуществлять эту идею заново, совсем по-другому. Пошло чудесно, писалось одним махом... И тут у меня умер ноутбук 🤡

Казалось, что вдохновение ушло безвозвратно, я переживала, можно ли будет восстановить уже написанный текст... А потом собралась с силами и дописала вторую часть.

🐾 5 февраля. Ноутбук починили, и выяснилось, что текст сохранился до последнего словечка! Я собрала кусочки фанфика в один текст, дописала концовку, вычитала. Получилось 7,9 тысяч знаков. Вот так забавно: одна зарисовка пойдёт в стол, а её двойник, даже в числе слов не так отличающийся, – на публикацию. Уже отправила на редактуру бете!

Итого неделя началась динамично, а закончилась полным сумбуром, но одно осталось неизменным: творчество в моей жизни всё так же присутствует каждый день.

А как неделя марафона прошла у вас?

#марафон
Помните, я делилась ссылкой на свой первый русскоязычный фанфик, который был опубликован исключительно на AO3 (Archive of Our Own) после перехода с фикбука? Это «Голос родной, бесконечно далёкий» по Haikyuu!!, и он наконец-то получил перевод на английский язык!

Почитать, поддержать меня и бету, которые очень много трудились над этим переводом, можно по ссылке: https://archiveofourown.org/works/44828383

Как опубликовать перевод фанфика на AO3

Давно уже обещала вам такой пост, и вот наконец он готов. Перед тем, как читать, рекомендую изучить, как публиковать фанфики на AO3 (Archive of Our Own, один из крупнейших сайтов фф) в принципе – вот гайд.

Для оформления перевода нужно заполнить дополнительный раздел шапки. Идём по порядку.

🌼 1. В графе Associations кликните на кнопочку рядом с «This work is a remix, a translation, a podfic, or was inspired by another work».

🌼 2. Откроется поле с дополнительными категориями. Это нужно для того, чтобы перелинковать ваш перевод с работой-оригиналом. Если в качестве оригинала выступает другой текст с AO3, достаточно просто вставить ссылку на него в графе URL. Если же переводился текст с другого сайта, помимо этого также заполните остальные графы: название фанфика, имя автора, язык написания.

🌼 3. Кликните кнопочку «This is a translation» под всеми графами.

🌼 4. Заливаете текст, публикуете. В примечаниях сразу под описанием автоматически встроится надпись «Это перевод «Название работы», написанной «Имя автора» со ссылкой в названии оригинала.

🌼 5. Чтобы аналогичная ссылка – о наличии работы-перевода – появилась в примечаниях текста-оригинала, его автор должен одобрить ваш перевод. Это делается через клик по слову Approve напротив конкретного текста в графе Translations раздела Related Works (он слева снизу в общем меню вашего профиля). Ссылки по желанию можно убрать, кликнув на Remove там же.

Важно. Если пропустить шаг 3, получится, что ваша работа – фанфик по фанфику или текст, вдохновлённый тем, который вы указываете как оригинал.

Все мои гайды по AO3 собраны здесь, их всегда можно найти в закрепе.

#полезности
Ну и неделька же у меня выдалась, без продыху...

Соскучились? Возвращаюсь к вам с постами 😌
Частая ошибка переводчиков

В основном я выпускаю посты для авторов, но вот решила поделиться полезностями и с переводчиками. Пост написан для тех, кто работает с парой «английский – русский».

Видели когда-нибудь в переводном тексте зашкаливающее обилие «свой/своя/свои» даже там, где это совсем не требуется? Речь пойдёт как раз об этом.

В русском языке очень легко нарваться на тавтологию, поэтому индикаторы принадлежности часто опускаются ради гармонии. Более того, иногда это единственный способ избежать грубой ошибки. Например, незачем писать «Вася помахал своей рукой»: и так же ясно, что не чужой. А в случае с «Вася закрыл свои глаза» это и вовсе выглядит комично. Закрыть чужие можно, пожалуй, только если речь о покойном или о кукле, роботе. Во всех остальных случаях всегда свои – так к чему лишнее указание?

Казалось бы, всё логично. Но вот английский наоборот богат такими индикаторами, и фразой «Vasya closed his eyes» никого не удивишь. Так уж устроен язык. Понять и принять.

Главное при этом – не забывать, что нормальные для одного языка конструкции будут выглядеть ошибочно или странно в другом. Соответственно, переводчикам с английского можно посоветовать нещадно убирать всевозможные «свои», если только они не важны для понимания смысла. Тем же, кто переводит с русского, рекомендация строго обратная: не стесняйтесь добавлять «his/her/their», даже если этого нет в оригинале. Так тексты будут выглядеть более естественными.

Пост написан на собственном опыте: вечно чураюсь этого «his/her/their» при переводе на английский, а потом получаю по шапке от беты и вписываю. На удивление, выглядит действительно сбалансированно.

#ошибки
Эстетика магических школ во вселенной "Гарри Поттера" (кроме Хогвартса) 🔮

#эстетика
Свершилось! С новым фанфиком возвращаюсь в фандом модао после перерыва в несколько лет.

Первая глава «Перца на языке» уже опубликована на AO3. Всего их будет четыре, обновления – раз в неделю. Вансяни, лёгкие юморески, крошечка ангста, змеючий Не Хуайсан – и всё это в Хогвартс!AU. Буду рада кудосам (лайкам) и отзывам

Ссылка: https://archiveofourown.org/works/44971249

Art by @k_young03
Итоги шестой недели марафона #365днейтворчества 

🗓 6 – 12 февраля.


1 января на канале стартовал марафон, цель которого – провести каждый день в году так, чтобы там было хоть немного творчества. Речь не обязательно о самом писательстве, подходят и другие связанные с ним действия: придумывание идей для текстов, редактура и т.д. Присоединиться можно в любой момент. Подробности – здесь.

Каждое воскресенье я выпускаю пост с итогами недели, в котором делюсь с вами своими достижениями. Присоединяйтесь к рассказам о ходе марафона в комментариях! Если успели опубликовать новые фанфики в рамках участия, разрешаю оставлять на них ссылки. Все отчёты можно найти по тегу марафона под постом.

Мои итоги в этот раз, пожалуй, послужат примером того, как можно поддерживать марафон, даже если совсем нет сил или времени писать.

✍🏻 6 февраля. Обсудили с бетой правки перевода "The voice is close yet forever away", я внесла их в текст и опубликовала его на АО3.

✍🏻 7 февраля. Ещё раз (уже свежим взглядом) вычитала написанный на выходных фанфик по вансяням, внесла правки.

✍🏻 8 февраля. Перепечатала часть финальной главы "Дела номер 28" из блокнота в документ на ноутбуке.

✍🏻 9 февраля. Размышляла о сиквелах к фанфикам "Дело номер 28", "Голос родной, бесконечно далёкий", "Перец на языке". Как ни крутила идеи, поняла, что ярких, запавших в душу, нет. А давить из себя текст ради текста смысла не вижу.

✍🏻 10 февраля. Отредактировала несколько старых фанфиков на АО3. Они перезаливались с фикбука, а оформление на сайтах разное, поэтому местами есть вопросы к пробелам между строк.

✍🏻 11 февраля. Продолжала "Дело номер 28". Пишется эта последняя глава ну очень тяжело, конечно... Надеюсь поймать вдохновение на грядущей неделе.

✍🏻 12 февраля. Обсудили с бетой правки первой главы "Перца на языке", я внесла их, опубликовала текст на АО3.

А как неделя марафона прошла у вас?

#марафон