Коротко о немецком
6.01K subscribers
122 photos
5 videos
1 file
145 links
Всякие короткие (не)нужности о немецком языке, которые, может быть, помогут вам в изучении немецкого

Обратная связь @korotko_de_bot

Instagram: https://instagram.com/korotko_de
YouTube: https://youtube.com/@korotko_de
Download Telegram
Впервые в жизни увидел мухоморы и решил, что это повод поделиться с вами очередной (не)нужностью.

Мухомор по-немецки будет (der) Fliegenpilz, от Fliegen+Pilz

🔸 die Fliege / die Fliegen - муха
🔸 der Pilz / die Pilze - гриб

Т.е. мухогриб. Немного похоже на русское название.

Кстати, у немцев мухомор считается символом удачи. Поэтому его (а также людей, которым очень сильно везёт) ещё называют Glückspilz.

@korotko_de
Forwarded from Deutsch unter der Lupe (DUDL) (Anastasiia)
СЛОВА С ТРЕМЯ АРТИКЛЯМИ🔴🟢🔵

Да-да, не удивляйтесь, это же немецкий, в нем и не такое бывает. Собрала для вас существительные, которые имеют все три артикля и при этом не меняют свое значение, как напр. Band (das - лента, die - группа, der - том). Но конечно же когда выбор большой, есть артикли, которые употребляются чаще, есть которые реже, такие я пометила, в остальных случаях разницы нет.

- Dschungel (джунгли): die, der или das (но чаще все же der)
- Mascara (тушь для ресниц): die, der или das
- Nutella (название марки Нутелла): die, der или das
- Halfter (хомут): die, der или das (die реже)
- Mündel (подопечный): die, der или das
- Spam (спам): die, der или das (die реже)
- Review (обзор): die, der или das
- Release (релиз): die, der или das (die реже)
- Triangel (муз. инструмент треугольник): die, der или das

Если знаете больше таких слов, делитесь в комментариях🤓
Раз с розыгрышем открыток вышло недоразумение, и я пока не знаю, как разыгрывать открытки дальше (если есть идеи, напишите в комментариях), давайте расскажу, как будет розыгрыш, открытка и недоразумение по-немецки.

Розыгрыш я бы перевёл бы как die Verlosung или как das Gewinnspiel.

Открытка на немецком - это die Postkarte (почти как в английском).

А недоразумение интернет перевёл как das Missverständnis (недопонимание), die Verwechslung (путаница, ошибка) и der Fehler (ошибка).

Наверно, в моём случае это всё же der Fehler, что я так легко доверился боту.

@korotko_de
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Рождественский календарь (der Adventskalender) — замечательная традиция, подаренная нам немцами и распространившаяся почти по всей Европе.

24 "окошка" с 1го по 24е декабря. Чтобы было интереснее, "окошки" обычно расположены случайным образом, а их содержимое — небольшой сюрприз.

Вот так и мы, админы нескольких каналов, решили удивить вас и подарить вам наш совместный рождественский календарь.

@korotko_de
«Другой» немецкий🔞

Нелицеприятные слова из биографической книги «Wir Kinder vom Bahnhof Zoo».

anschaffen - заниматься проституцией («Ich mußte wieder jeden Tag am Zoo anschaffen.»)

der Strich - панель («Wenn auf dem Autostrich nichts lief, machte ich auch Kriminelles.»)

fixen - ширяться, принимать наркотики («Wenn man anfängt zu fixen, dauert es doch ziemlich lange, bis man physisch total abhängig vom Heroin ist.»)

die Nutte - проститутка («Du denkst also, ich bin eine Nutte, oder?»)

runterholen - др*чить («Ich habe ihm ehrlich nur einen runtergeholt, und es war gar nicht so schlimm.»)

französisch - м*нет («Den Gesprächen der drei Jungs entnahm ich, daß sie den Schwulen einen runterholen und das allenfalls französisch machten.»)

clean - "в зявязке" («Aber ich weiß natürlich, daß es ein paar Jahre dauert, bis man echt clean ist.»)

der Freier - клиент (проституток) («Uns interessierte auch nicht, was für einen Beruf der Freier hatte, ob er verheiratet war und so weiter.»)
Как Рождество перевести на немецкий язык?
Anonymous Quiz
31%
das Weihnachten
37%
die Weihnachten
12%
die Weihnacht
20%
Все варианты правильные
Вчера было двойное окошко в каналах Hallo! Deutsch? и Deutsch Melange.

А сегодня в нашем календаре рождественское случайное слово.

Продолжение вас ждёт завтра в Alltagsdeutsch. Нужный немецкий.



Случайное немецкое слово 6 / 2023

weiß - белый

👉 Все слова

Пример:
Wie bunt kann weiße Weihnacht sein?

Alles, was Weihnachten einzigartig macht.

Каким красочным может быть белое Рождество?

Всё, что делает Рождество неповторимым.



А ещё я хотел бы разыграть небольшой подарок: оставьте комментарий к этому посту, а я через несколько дней случайным образом выберу, кому кому открыть рождественскую открытку.

@RandomGerman
Коротко о немецком
Вчера было двойное окошко в каналах Hallo! Deutsch? и Deutsch Melange. А сегодня в нашем календаре рождественское случайное слово. Продолжение вас ждёт завтра в Alltagsdeutsch. Нужный немецкий. Случайное немецкое слово 6 / 2023 weiß - белый 👉
Вчера в нашем календаре окошко открылось в канале Alltagsdeutsch. Нужный немецкий, завтра новое окошко ждёт вас в Бурлако в Европе.

А сегодня ответ на недавний опрос на тему Рождества.



Я уже несколько раз задавался вопросом, почему das Weihnachten, но при этом Frohe Weihnachten. И благодаря случайному слову я наконец-то расскрыл для себя эту тайну.

Das Weihnachten, die Weihnachten и die Weihnacht - все эти слова можно перевести как Рождество. Но в чём же разница? Ответ нашёл в Duden тут и тут.

Обычно используется форма (das) Weihnachten, причём часто без артикля.

А вот в пожеланиях чаще используют множественное число этого праздника - (die) Weihnachten.

Несколько устаревшим является слово die Weihnacht и часто используется в религиозном контексте.

И пока писал этот пост, узнал интересную (не)нужность: слово Weihnachten происходит от ze wi‌hen nahten (= in den heiligen Nächten - в святые ночи) из средневерхненемецкого языка (Mittelhochdeutsch - обозначение периода в истории немецкого языка примерно с 1050 по 1350 г.) и является таким образом застывшими дательным падежом множественного числа.



А ещё я хотел бы разыграть небольшой подарок: оставьте комментарий к этому посту, а я через несколько дней случайным образом выберу, кому кому открыть рождественскую открытку.
Открытка улетела

@korotko_de
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Выберите правильный вариант произношения глагола "widmen"
Anonymous Quiz
24%
[ˈvɪtmən]
54%
[ˈvɪdmən]
22%
оба варианта возможны
Forwarded from kopfkino (Karin)
Между годами

В немецком языке есть одно очень любопытное выражение — zwischen den Jahren (букв. «между годами»), — которое описывает промежуток времени с 25 декабря по 1 января, а в зависимости от региона — и по 6 января. Откуда пошло это выражение?

⚪️На самом деле оно существует с 14 века, однако следы его происхождения нужно искать во многовековой европейской истории. Согласно григорианскому календарю год начинается 1 января и заканчивается 31 декабря. Правда, так было не всегда.
▶️Например, в Древнем Риме новый год приходился на 1 марта. В 153 г. до н.э. начало года в первый раз перенесли на 1 января.
▶️В раннехристианское время новый год праздновали 6 января. Позднее, в 4 веке, постановили, что Рождение Иисуса и новый год отныне следует праздновать 25 декабря.
▶️В Средние века все было довольно хаотично, даты вообще часто меняли. Конец года праздновали 24 декабря, а потом до 6 января ждали, пока наступит новый год. Уже тогда и возникло это состояние «между годами».

⚪️Все начало меняться с появлением григорианского календаря. Благодаря календарной реформе Григория XIII в конце 16-го века первым днем нового года стало 1-ое января. Но (как всегда есть «но») этой дате не удалось закрепиться повсеместно, потому что не все государства смогли одновременно перейти на новый календарь (по религиозным соображениям). И снова «конец года» и «новый год» находились где-то «между».
▶️Наконец, в 1691 г. папа Иннокентий XII окончательно установил 31.12 последним днем старого года. День, когда католическая церковь почитает день смерти папы Сильвестра I. Именно поэтому через 4 дня наступит тот самый Silvester.

Что делают немцы в zwischen den Jahren? Одни — отдыхают, другие — работают. Ну а кто-то просто ничего не делает или жалеет, что не взял отпуск.

✈️kopfkino

#kultur #geschichte #herkunft
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня (пред)новогодняя (не)нужность.

Фейерверк- ещё одно слово немецкого происхождения, das Feuerwerk, от das Feuer — огонь и das Werk — дело, работа.

А мне остаётся поздравить вас всех с наступающим или наступившим новым годом. Здоровья, благополучия и мира. И успехов в изучении немецкого языка.

#НемецкоРусскиеСлова

@korotko_de
Футболки и реклама
Как эти два понятия могут быть связаны друг с другом?

Для начала, расскажу, как футболка будет по-немецки 👉 das T-Shirt / die T-Shirts.

Бывают футболки с короткими (kurzämliges T-Shirt) и длинными рукавами (langärmliges T-Shirt).

Рукава футболок, рубашек или других предметов гардероба с рукавами переводятся на немецкий как der Ärmel / die Ärmel.

Кстати, футболка без рукавов (также известная под названием майка 😁) называется по-немецки das Achselshirt / die Achselshirts (от die Achsel / die Achseln - подмышка и английского Shirt - рубашка), das Achselhemd или das Unterhemd.

А теперь про рекламу (die Werbung). Я иногда делаю фотографии (см. в моём личном инстаграме), на которых мне мерещутся лица (das Gesicht / die Gesichter). В инстаграме для этого даже есть хэш-тэг #iseefaces.

В какой-то день меня настигла идея фикс (оказывается это слово есть и в немецком 👉 die Idée fixe или fixe Idee), что некоторые из моих фотографий могли бы отлично смотреться на футболках. Покидать меня эта идея не собиралась и я решил воплотить её в жизнь в виде онлайн-магазина футболок. И немного пропиарить его тут.

Кто знает, может многим из вас идея очень понравится и вы даже решитесь заказать футболки для себя, своих друзей или знакомых или поделиться с ними ссылкой.

А ещё решил провести розыгрыш одной футболки и трёх открыток (без "лиц"). Оставьте коментарий к этому посту, а 13го января (на Старый Новый Год) я случайным образом выберу, кому они достанутся.
Все призы разыграны.

@korotko_de