А вот и последнее сообщение в уходящем году.
Спасибо, что были со мной, что читали и комментировали, ставили реакции и задавали интересные вопросы.
Вы все классные 🎉🎉🎉
Ich wünsche euch einen guten Rutsch und ein Frohes Neues Jahr 🎄🎄🎄
Пусть заяц принесёт нам долгожданный мир. Пусть 2023й будет лучше, чем предыдущие три.
До новых встреч в новом году!
🥂🥂🥂
@korotko_de
Спасибо, что были со мной, что читали и комментировали, ставили реакции и задавали интересные вопросы.
Вы все классные 🎉🎉🎉
Ich wünsche euch einen guten Rutsch und ein Frohes Neues Jahr 🎄🎄🎄
Пусть заяц принесёт нам долгожданный мир. Пусть 2023й будет лучше, чем предыдущие три.
До новых встреч в новом году!
🥂🥂🥂
@korotko_de
Вопрос
Отделяется ли приставка в повелительном наклонении глагола?
Ответ
Да, отделяется.
Вот примеры:
Steh auf! - Вставай!
Hört auf! - Прекращайте!
Machen Sie die Tür zu! - Закройте дверь!
А как же быть с повелительным наклонением, выраженным инфинитивом?
Повелительного наклонения (Imperativ), выраженного инфинитивом, нет.
Инфинитивом оно всего лишь заменяется.
Aufstehen - Встать!
А вот ещё несколько способов заменить Imperativ.
Причастием (Partizip): Stillgestanden.
Страдательным залогом (Passiv): jetzt wird gegessen.
Изъявительным наклонением (Indikativ): Sie räumen jetzt auf.
Будущим временем (Futur): du wirst dich sofort anziehen.
🔸🔸🔸
Задавайте ваши #короткие_вопросы в @korotkie_voprosi_bot. Может, у нас есть ответы
🔸🔸🔸
@korotko_de
Отделяется ли приставка в повелительном наклонении глагола?
Ответ
Да, отделяется.
Вот примеры:
Steh auf! - Вставай!
Hört auf! - Прекращайте!
Machen Sie die Tür zu! - Закройте дверь!
А как же быть с повелительным наклонением, выраженным инфинитивом?
Повелительного наклонения (Imperativ), выраженного инфинитивом, нет.
Инфинитивом оно всего лишь заменяется.
Aufstehen - Встать!
А вот ещё несколько способов заменить Imperativ.
Причастием (Partizip): Stillgestanden.
Страдательным залогом (Passiv): jetzt wird gegessen.
Изъявительным наклонением (Indikativ): Sie räumen jetzt auf.
Будущим временем (Futur): du wirst dich sofort anziehen.
🔸🔸🔸
Задавайте ваши #короткие_вопросы в @korotkie_voprosi_bot. Может, у нас есть ответы
🔸🔸🔸
@korotko_de
В последний рабочий день 2022го года разговаривал с незнакомым мне коллегой-немцем и после разговора прямо захотел рассказать вам про два немецких слова: das Heimweh и das Fernweh.
Das Heimweh означает тоску по дому, по родине.
А вот das Fernweh – это о тоске по дальним странам, о жажде странствий.
У меня и то, и другое.
@korotko_de
Das Heimweh означает тоску по дому, по родине.
А вот das Fernweh – это о тоске по дальним странам, о жажде странствий.
У меня и то, и другое.
@korotko_de
Как по-немецки называется белый медведь?
Anonymous Quiz
16%
Weissbär
17%
Nordpolbär
55%
Eisbär
13%
Schneebär
Как правильно ответило большинство читателей, белый медведь по-немецки будет der Eisbär (die Eisbären), а также, как я совсем недавно узнал, der Polarbär.
Остальные варианты были выдумками, близкими к правде :)
@korotko_de
Остальные варианты были выдумками, близкими к правде :)
@korotko_de
Hätten wir das Wort, hätten wir die Sprache, wir bräuchten die Waffen nicht.
Ingeborg Bachmann
Было бы у нас слово, был бы у нас язык, нам не понадобилось бы оружие.
Ингеборг Бахман
🔸 das Wort / die Wörter - слово
🔸 die Sprache / die Sprachen - язык
🔸 brauchen / brauchte / gebraucht - нуждаться, понадобиться
🔸 die Waffe / die Waffen - оружие
#цитаты
@korotko_de
Ingeborg Bachmann
Было бы у нас слово, был бы у нас язык, нам не понадобилось бы оружие.
Ингеборг Бахман
🔸 das Wort / die Wörter - слово
🔸 die Sprache / die Sprachen - язык
🔸 brauchen / brauchte / gebraucht - нуждаться, понадобиться
🔸 die Waffe / die Waffen - оружие
#цитаты
@korotko_de
Forwarded from Deutsch unter der Lupe (DUDL) (Anastasiia Zabrodska)
В каком из этих слов ударение падает на первый слог, то есть на miss?
Anonymous Quiz
16%
missbrauchen
20%
missverstehen
25%
в обоих
39%
ни в одном
Forwarded from Deutsch unter der Lupe (DUDL) (Anastasiia Zabrodska)
А ВЫ ЗНАЛИ, ЧТО …❓
❓… хоть префикс miss- и неотделяемый, но в глаголах, где после miss- стоит еще один префикс (напр. be-, ver-), на него падает ударение: missbehagen, missverstehen. Хотя обычно неотделяемые префиксы всегда безударные, ударение падает на корень, сравните: versagen - неотделяемый без ударения, absagen - отделяемый с ударением.
❓… иногда в разговорной речи brauchen используется как модальный глагол и поэтому перед ним не всегда ставят zu, напр. Du musst deine Hausarbeit erst nächste Woche einreichen. = Du brauchst deine Hausarbeit erst nächste Woche einreichen. В письменной речи и вообще в "хорошем немецком" zu никогда не убирается и будет Du brauchst deine Hausarbeit erst nächste Woche einzureichen.
❓… zutiefst (переводится как "глубочайшим образом") это наречие, которое нельзя употреблять как прилагательное и соответственно нельзя склонять, напр. нельзя сказать *Das ist meine zutiefste Überzeugung. Правильно будет Ich bin zutiefst davon überzeugt. - Я глубоко убежден в этом.
❓… дезодорант по-немецки будет и Deodorant, и Desodorant, но второе считается уже устаревшим и употребляется крайне редко (почти никогда). Хотя жаль, оно так похоже на наше слово.
❓… хоть префикс miss- и неотделяемый, но в глаголах, где после miss- стоит еще один префикс (напр. be-, ver-), на него падает ударение: missbehagen, missverstehen. Хотя обычно неотделяемые префиксы всегда безударные, ударение падает на корень, сравните: versagen - неотделяемый без ударения, absagen - отделяемый с ударением.
❓… иногда в разговорной речи brauchen используется как модальный глагол и поэтому перед ним не всегда ставят zu, напр. Du musst deine Hausarbeit erst nächste Woche einreichen. = Du brauchst deine Hausarbeit erst nächste Woche einreichen. В письменной речи и вообще в "хорошем немецком" zu никогда не убирается и будет Du brauchst deine Hausarbeit erst nächste Woche einzureichen.
❓… zutiefst (переводится как "глубочайшим образом") это наречие, которое нельзя употреблять как прилагательное и соответственно нельзя склонять, напр. нельзя сказать *Das ist meine zutiefste Überzeugung. Правильно будет Ich bin zutiefst davon überzeugt. - Я глубоко убежден в этом.
❓… дезодорант по-немецки будет и Deodorant, и Desodorant, но второе считается уже устаревшим и употребляется крайне редко (почти никогда). Хотя жаль, оно так похоже на наше слово.
Вопрос
Как будет «подсадить» по-немецки? Подсадить на что-то: на еду, на творчество какого-то исполнителя, на таблетки.
Ответ
Один из вопросов, на который у меня не сразу оказался ответ. И какое-то чувство, что мой ответ не совсем точный. Но давайте попробуем.
В голову пришло jemanden süchtig (nach etwas) machen - сделать кого-то от чего-то зависимым, пристрастить кого-то к чему-либо.
Du hast mich nach diesen Tabletten süchtig gemacht.
Ты подсадил меня на эти таблетки.
Но с точки зрения "подсевшего":
Etwas macht jemanden süchtig.
Diese Süßigkeiten machen mich süchtig.
Я подсел на эти сладости.
Von etwas süchtig werden или süchtig (nach etwas) werden oder sein - становиться или быть зависимым от чего-либо.
Ich bin von Ihren Liedern süchtig geworden.
Я подсел из-за ваших песен.
Ich bin süchtig nach Zigaretten.
Я подсел на сигареты.
У меня зависимость от сигарет.
Из комментариев:
Жаргонному "подсадить" соответствует жаргонное anfixen:
Mit Heroin anfixen
Mit schönen Bildern anfixen
Нейтрально abhängig machen
Если вдруг кто-то из вас знает лучший вариант, напишите его, пожалуйста, в комментариях к этому посту.
🔸🔸🔸
Задавайте ваши #короткие_вопросы в @korotkie_voprosi_bot. Может, у нас есть ответы
🔸🔸🔸
@korotko_de
Как будет «подсадить» по-немецки? Подсадить на что-то: на еду, на творчество какого-то исполнителя, на таблетки.
Ответ
Один из вопросов, на который у меня не сразу оказался ответ. И какое-то чувство, что мой ответ не совсем точный. Но давайте попробуем.
В голову пришло jemanden süchtig (nach etwas) machen - сделать кого-то от чего-то зависимым, пристрастить кого-то к чему-либо.
Du hast mich nach diesen Tabletten süchtig gemacht.
Ты подсадил меня на эти таблетки.
Но с точки зрения "подсевшего":
Etwas macht jemanden süchtig.
Diese Süßigkeiten machen mich süchtig.
Я подсел на эти сладости.
Von etwas süchtig werden или süchtig (nach etwas) werden oder sein - становиться или быть зависимым от чего-либо.
Ich bin von Ihren Liedern süchtig geworden.
Я подсел из-за ваших песен.
Ich bin süchtig nach Zigaretten.
Я подсел на сигареты.
У меня зависимость от сигарет.
Из комментариев:
Жаргонному "подсадить" соответствует жаргонное anfixen:
Mit Heroin anfixen
Mit schönen Bildern anfixen
Нейтрально abhängig machen
Если вдруг кто-то из вас знает лучший вариант, напишите его, пожалуйста, в комментариях к этому посту.
🔸🔸🔸
Задавайте ваши #короткие_вопросы в @korotkie_voprosi_bot. Может, у нас есть ответы
🔸🔸🔸
@korotko_de
До моего приезда в Германию я не сильно задумывался о словах иностранного происхождения. А их в русском языке очень много. Есть и много немецких. Открываю рубрику #НемецкоРусскиеСлова
Масштаб (нем. der Maßstab / die Maßstäbe, от das Maß / die Maße - мера, размер и der Stab / die Stäbe - палка) - отношение длины отрезков на чертеже, плане, аэрофотоснимке или карте к длинам соответствующих им отрезков в натуре.
Большая советская энциклопедия
@korotko_de
Масштаб (нем. der Maßstab / die Maßstäbe, от das Maß / die Maße - мера, размер и der Stab / die Stäbe - палка) - отношение длины отрезков на чертеже, плане, аэрофотоснимке или карте к длинам соответствующих им отрезков в натуре.
Большая советская энциклопедия
@korotko_de
Forwarded from Deutsch unter der Lupe (DUDL)
Краткие и долгие гласные
В немецком языке очень важно, произносите вы звук долго или кратко и это является важным для определения значения слова (bedeutungsunterscheidend). Поэтому необходимо знать, какие слова и в каких случаях будут звучать долго или кратко. Спасибо моему доценту по фонетике за эти примеры. На самом деле их не так уж и легко подобрать, чтобы слова были похожи и чтобы в одном примере была краткая гласная, а в другом длинная.
#Phonetik
В немецком языке очень важно, произносите вы звук долго или кратко и это является важным для определения значения слова (bedeutungsunterscheidend). Поэтому необходимо знать, какие слова и в каких случаях будут звучать долго или кратко. Спасибо моему доценту по фонетике за эти примеры. На самом деле их не так уж и легко подобрать, чтобы слова были похожи и чтобы в одном примере была краткая гласная, а в другом длинная.
#Phonetik
Der beste Weg herauszufinden, ob man jemandem vertrauen kann, ist ihm zu vertrauen.
Ernest Hemingway
Лучший способ узнать — можете ли вы доверять кому-то — это доверять им.
Эрнест Хемингуэй
Оригинал
The best way to find out if you can trust somebody is to trust them.
🔸 der Weg / die Wege - способ, путь
🔸 herausfinden / fand heraus / herausgefunden - выяснить, разузнать
🔸 jemand - кто-то, некто
🔸 vertrauen / vertraute / vertraut - доверять
#цитаты
@korotko_de
Ernest Hemingway
Лучший способ узнать — можете ли вы доверять кому-то — это доверять им.
Эрнест Хемингуэй
Оригинал
The best way to find out if you can trust somebody is to trust them.
🔸 der Weg / die Wege - способ, путь
🔸 herausfinden / fand heraus / herausgefunden - выяснить, разузнать
🔸 jemand - кто-то, некто
🔸 vertrauen / vertraute / vertraut - доверять
#цитаты
@korotko_de
Сегодня пара (не)нужностей и #рекомендация
Русское слово диктант переводится на немецкий как (das) Diktat (die Diktate). Т.е. без буквы Н.
Что интересно, что немецкое Diktat на русский можно перевести ещё и как диктат.
И кроме того, оказывается слово (der) Diktant также существует в значении männliche Person, die diktiert, т.е. личность мужского рода, которая что-то диктует. Но, кажется, используется оно редко.
А теперь перейдём от (не)нужностей к рекомендации.
Совсем недавно узнал про открытую акцию «Tolles Diktat». Проходит она по инициативе общественных организаций российских немцев с целью популяризации немецкого языка и развития культуры грамотного письма на немецком языке.
Поучаствовать могут все желающие, изучающие немецкий язык. Одновременно можно проверить свои знания!
В 2023м году акция пройдет с 20 по 26 февраля. Причём написать диктант можно будет как онлайн, так и оффлайн в Российско-Немецком Доме в Москве.
📢 Все детали на сайте диктанта
Напишем вместе?
@korotko_de
Русское слово диктант переводится на немецкий как (das) Diktat (die Diktate). Т.е. без буквы Н.
Что интересно, что немецкое Diktat на русский можно перевести ещё и как диктат.
И кроме того, оказывается слово (der) Diktant также существует в значении männliche Person, die diktiert, т.е. личность мужского рода, которая что-то диктует. Но, кажется, используется оно редко.
А теперь перейдём от (не)нужностей к рекомендации.
Совсем недавно узнал про открытую акцию «Tolles Diktat». Проходит она по инициативе общественных организаций российских немцев с целью популяризации немецкого языка и развития культуры грамотного письма на немецком языке.
Поучаствовать могут все желающие, изучающие немецкий язык. Одновременно можно проверить свои знания!
В 2023м году акция пройдет с 20 по 26 февраля. Причём написать диктант можно будет как онлайн, так и оффлайн в Российско-Немецком Доме в Москве.
📢 Все детали на сайте диктанта
Напишем вместе?
@korotko_de
Как по-немецки будет сосулька?
Anonymous Quiz
9%
(das) Kugeleis
36%
(die) Eiskugel
50%
(der) Eiszapfen
6%
(der) Tannenzapfen
Как по-немецки будет сосулька?
Большинство из вас правильно ответило на этот вопрос – сосулька по-немецки будет der Eiszapfen / die Eiszapfen.
Но и три других слова также существуют в немецком языке:
🔸 das Kugeleis - шариковое мороженое
🔸 die Eiskugel / die Eiskugel - либо шарик того же шарикого мороженого либо лёд в виде шарика для напитков
🔸 der Tannenzapfen / die Tannenzapfen - (еловая) шишка
@korotko_de
Большинство из вас правильно ответило на этот вопрос – сосулька по-немецки будет der Eiszapfen / die Eiszapfen.
Но и три других слова также существуют в немецком языке:
🔸 das Kugeleis - шариковое мороженое
🔸 die Eiskugel / die Eiskugel - либо шарик того же шарикого мороженого либо лёд в виде шарика для напитков
🔸 der Tannenzapfen / die Tannenzapfen - (еловая) шишка
@korotko_de
Вопрос
Как сказать по-немецки "поехать по делам" (личным, домашним, не по работе)?
Ответ
Попробую перевести вот так:
Ich bin in ... gefahren. Ich muss noch etwas erledigen.
Я уехал(а) ... Мне ещё нужно кое-что уладить.
🔸🔸🔸
Задавайте ваши #короткие_вопросы в @korotkie_voprosi_bot. Может, у нас есть ответы
🔸🔸🔸
@korotko_de
Как сказать по-немецки "поехать по делам" (личным, домашним, не по работе)?
Ответ
Попробую перевести вот так:
Ich bin in ... gefahren. Ich muss noch etwas erledigen.
Я уехал(а) ... Мне ещё нужно кое-что уладить.
🔸🔸🔸
Задавайте ваши #короткие_вопросы в @korotkie_voprosi_bot. Может, у нас есть ответы
🔸🔸🔸
@korotko_de
Forwarded from Deutsch mit Rafail I Продвинутый немецкий (Rafail)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
📌quietschfidel (=sehr fidel) — бодренький
Так во второй серии первого сезона сериала „Servus Baby“ сосед назвал 84-летнюю бабушку одной из главных героинь, когда та не смогла ни дозвониться, ни достучаться до женщины и уже подумала, что что-то случилось.
🔹Вообще слово „fidel“ означает «веселый», «радостный», «в отличном настроении» (и, соотвественно, здравии). „Quietsch-„ усиливает это прилагательное.
Так во второй серии первого сезона сериала „Servus Baby“ сосед назвал 84-летнюю бабушку одной из главных героинь, когда та не смогла ни дозвониться, ни достучаться до женщины и уже подумала, что что-то случилось.
🔹Вообще слово „fidel“ означает «веселый», «радостный», «в отличном настроении» (и, соотвественно, здравии). „Quietsch-„ усиливает это прилагательное.
Forwarded from Deutsch unter der Lupe (DUDL)
Выберите правильный вариант множественного числа слова das Komma (запятая)
Anonymous Quiz
12%
die Kommata
67%
die Kommas
8%
keine von beiden
12%
beide sind richtig