积累一个外刊地道表达——破天荒地
📙《The Economist》
✨外刊原句
Economists are, for a change, far less dismal.
经济学家们破天荒地,不再那么悲观了。
🌠表达含义
词性:介词短语
中文释义:(表示与以往不同)破天荒地,难得地,破例地
英英释义:in a way that is pleasant or interesting because it is different from what usually happens.
📙《The Economist》
✨外刊原句
Economists are, for a change, far less dismal.
经济学家们破天荒地,不再那么悲观了。
🌠表达含义
词性:介词短语
中文释义:(表示与以往不同)破天荒地,难得地,破例地
英英释义:in a way that is pleasant or interesting because it is different from what usually happens.
每天一个心理学知识|草更绿效应🌫
很多人都有过这种感觉:
工作做久了,会开始怀疑:
是不是还有更适合自己的方向。
一段关系稳定以后,
又会忍不住想:
如果当初选了另一个人,会不会更幸福。
甚至很多时候,
不是当下的生活真的糟糕。
只是心底总隐隐觉得 ——
别处的人生,似乎会更好。
心理学里,
这叫「草更绿效应」。
很多人都有过这种感觉:
工作做久了,会开始怀疑:
是不是还有更适合自己的方向。
一段关系稳定以后,
又会忍不住想:
如果当初选了另一个人,会不会更幸福。
甚至很多时候,
不是当下的生活真的糟糕。
只是心底总隐隐觉得 ——
别处的人生,似乎会更好。
心理学里,
这叫「草更绿效应」。
❤1