#лексика
В лексикологии различают активный и пассивный словарный запас.
К активному запасу относятся привычные, повседневно употребляемые слова, не имеющие оттенка устарелости или новизны.
К пассивному запасу относятся устаревшие слова и неологизмы. Устаревшие делятся на историзмы и архаизмы.
Историзмы: слова, которые называют вышедшие из обихода предметы, явления, существа.
Примеры: царь, доспехи, гусар.
Архаизмы: устаревшие названия предметов, явлений, существ, которые существуют и сейчас. У архаизма всегда есть слово-эквивалент, которое употребляется в современном русском языке.
Уста – губы, зело – очень, перст – палец, брадобрей – парикмахер, ланиты – щёки.
В лексикологии различают активный и пассивный словарный запас.
К активному запасу относятся привычные, повседневно употребляемые слова, не имеющие оттенка устарелости или новизны.
К пассивному запасу относятся устаревшие слова и неологизмы. Устаревшие делятся на историзмы и архаизмы.
Историзмы: слова, которые называют вышедшие из обихода предметы, явления, существа.
Примеры: царь, доспехи, гусар.
Архаизмы: устаревшие названия предметов, явлений, существ, которые существуют и сейчас. У архаизма всегда есть слово-эквивалент, которое употребляется в современном русском языке.
Уста – губы, зело – очень, перст – палец, брадобрей – парикмахер, ланиты – щёки.
День рождения
Согласно правилам русского языка, если словосочетание «день рождения» пишется не в начале предложения, то оба слова нужно писать с маленькой буквы. С большой буквы пишутся только официальные праздники государственного значения (День строителя, День 8 марта, День Победы).
📌Несмотря на правила русского языка, не будет ничего зазорного в том, если в поздравительном письме написать это словосочетание с большой буквы - «С Днем рождения!». Это подчеркнет важность и значимость праздника.
❗️❗️Распространенённое сейчас написание «моё день рождения» является в корне неверным. Правильный вариант один – *мой день рождения* (местоимение мужского рода, которое согласуется с существительным «день»).
Согласно правилам русского языка, если словосочетание «день рождения» пишется не в начале предложения, то оба слова нужно писать с маленькой буквы. С большой буквы пишутся только официальные праздники государственного значения (День строителя, День 8 марта, День Победы).
📌Несмотря на правила русского языка, не будет ничего зазорного в том, если в поздравительном письме написать это словосочетание с большой буквы - «С Днем рождения!». Это подчеркнет важность и значимость праздника.
❗️❗️Распространенённое сейчас написание «моё день рождения» является в корне неверным. Правильный вариант один – *мой день рождения* (местоимение мужского рода, которое согласуется с существительным «день»).
#этимология
Какое французское слово, оказавшись в русском, было обратно заимствовано французами?
Слово «шапка» пришло в русский язык из французского через немецкий или польский. Позднее произошло обратное заимствование, и теперь у французов помимо слова «chapeau» в значении любого головного убора есть калькированное «chapka». Есть одна разница: это слово относится только к меховой шапке-ушанке русского образца.
Какое французское слово, оказавшись в русском, было обратно заимствовано французами?
Слово «шапка» пришло в русский язык из французского через немецкий или польский. Позднее произошло обратное заимствование, и теперь у французов помимо слова «chapeau» в значении любого головного убора есть калькированное «chapka». Есть одна разница: это слово относится только к меховой шапке-ушанке русского образца.
Выражение «самый лучший» является неправильным, так как слово «лучший» уже выражает самую высокую степень признака, выше не бывает.
А определительное местоимение «самый» используется также для создания превосходной степени, но с прилагательными, которые обозначают просто признак предмета.
Например, можно сказать «самый красивый» или «красивейший» (оба выражения обозначают, что красивее не бывает), но говорить «самый красивейший» нельзя (соединение двух способов создания превосходной степени - это неправильно). Так и со словом «лучший».
#местоимения #выражения
А определительное местоимение «самый» используется также для создания превосходной степени, но с прилагательными, которые обозначают просто признак предмета.
Например, можно сказать «самый красивый» или «красивейший» (оба выражения обозначают, что красивее не бывает), но говорить «самый красивейший» нельзя (соединение двух способов создания превосходной степени - это неправильно). Так и со словом «лучший».
#местоимения #выражения
Донья или днища? Кочерёг или кочергов?
Привет всем! Повторим множественное число некоторых существительных.
Дно — донья
Днище — дни́ща
Шило — шилья
Полено — поленья
Су́дно — су́дна (сосуд) и суда́ (корабли)
Кочерга — кочерги́, нет кочерёг, пять кочерёг
Несколько устаревших форм
Дире́кторы, до́кторы, кле́веры, о́круги, о́тпуски, па́русы, па́спорты, профе́ссоры, учи́тели (в значении «преподаватели»), про́пуски (документ), то́поли, ху́торы, до́мы, по́езды, бо́рты, ко́рмы, со́рты, то́мы; писаря́́, пристава́, лекаря́, дьякона́.
Современные литературные варианты
Директора́, доктора́, клевера́, округа́, отпуска́, паруса́, паспорта́, профессора́, учителя́ (в значении «преподаватели»), пропуска́ (документ), тополя́, хутора́, дома́, поезда́, борта́, корма́, сорта́, тома́; пи́сари, при́ставы, ле́кари, дья́коны.
#лексика
Привет всем! Повторим множественное число некоторых существительных.
Дно — донья
Днище — дни́ща
Шило — шилья
Полено — поленья
Су́дно — су́дна (сосуд) и суда́ (корабли)
Кочерга — кочерги́, нет кочерёг, пять кочерёг
Несколько устаревших форм
Дире́кторы, до́кторы, кле́веры, о́круги, о́тпуски, па́русы, па́спорты, профе́ссоры, учи́тели (в значении «преподаватели»), про́пуски (документ), то́поли, ху́торы, до́мы, по́езды, бо́рты, ко́рмы, со́рты, то́мы; писаря́́, пристава́, лекаря́, дьякона́.
Современные литературные варианты
Директора́, доктора́, клевера́, округа́, отпуска́, паруса́, паспорта́, профессора́, учителя́ (в значении «преподаватели»), пропуска́ (документ), тополя́, хутора́, дома́, поезда́, борта́, корма́, сорта́, тома́; пи́сари, при́ставы, ле́кари, дья́коны.
#лексика
Ура, наконец-то, дождались! 🥳
В телеграм появился канал - Я ДИЗАЙНЕР
Лучшие дизайны, советы и планировки для вашей квартиры, просто заходим и повторяем!
100% пригодится каждому!
Подписывайтесь 😘👇
В телеграм появился канал - Я ДИЗАЙНЕР
Лучшие дизайны, советы и планировки для вашей квартиры, просто заходим и повторяем!
100% пригодится каждому!
Подписывайтесь 😘👇
Как будет звучать «победить» в будущем времени, или от первого лица?
❗️Одержу победу❗️. Глаголы «победить» и некоторые другие, принадлежащие к так называемым недостаточным глаголам (т. е. глаголам, ограниченным в образовании или употреблении личных форм), не образуют формы 1-го лица единственного числа настоящего и будущего времени. Если необходимо употребить эти глаголы в указанной форме, используется описательная конструкция, например: «одержу победу», «сумею победить» и т.д.
❗️Одержу победу❗️. Глаголы «победить» и некоторые другие, принадлежащие к так называемым недостаточным глаголам (т. е. глаголам, ограниченным в образовании или употреблении личных форм), не образуют формы 1-го лица единственного числа настоящего и будущего времени. Если необходимо употребить эти глаголы в указанной форме, используется описательная конструкция, например: «одержу победу», «сумею победить» и т.д.
Слово алаверды означает «передача слова другому во время застолья».
В переносном значении в разговорной речи также употребляется как существительное среднего рода в знач. «ответный подарок, ответные действия»: наше алаверды.
Как указывает «Новый словарь иностранных слов» Е. Н. Захаренко, Л. Н. Комаровой, И. В. Нечаевой, слово пришло к нам из грузинского языка. Возможно, что оно восходит к арабскому allah 'бог' и турецкому verdi 'дал' (форма прошедшего времени глагола ver 'давать'; буквально "бог дал")
В переносном значении в разговорной речи также употребляется как существительное среднего рода в знач. «ответный подарок, ответные действия»: наше алаверды.
Как указывает «Новый словарь иностранных слов» Е. Н. Захаренко, Л. Н. Комаровой, И. В. Нечаевой, слово пришло к нам из грузинского языка. Возможно, что оно восходит к арабскому allah 'бог' и турецкому verdi 'дал' (форма прошедшего времени глагола ver 'давать'; буквально "бог дал")
#грамматика
О придаточных и сложносочинённых предложениях
Всем привет! Когда мы слышим термины «придаточные, сложносочинённые предложения», то на ум приходят разрозненные отрывки из школьных правил. Если вообще приходят.:) Сейчас мы понятно объясним разницу между ними.
Придаточные. В научных работах чаще используется термин «придаточная часть». Ведь в таких предложениях одна часть выступает главной, а вторая, то есть придаточная, — зависимой. Смысл в том, что придаточная часть предложения без главной не может, поскольку является эдаким «придатком», продолжает основную мысль. Бывает, что в одном предложении несколько придаточных частей или несколько главных, но смысл правила от этого не меняется.
Если придаточную часть отделить от главной точкой, то смысл полностью потеряется или он будет неполным.
1) Я сказал, что ей пора завершить работу и наконец-то отдохнуть. Давайте вместо «что» поставим точку. У нас получится:
Я сказал. Ей пора завершить работу и наконец-то отдохнуть.
2) Тот, кто сидит сложа руки, ничего не достигнет. Здесь тоже без придаточной части «кто сидит сложа руки» предложение получится неполноценным.
Сложносочинённые. Здесь всё наоборот: обе части предложения независимы друг от друга. Они равноправны по смыслу, составляют одно смысловое целое.
Наступил ноябрь, и листья всё стремительнее начали опадать. Наступил ноябрь. Листья всё стремительнее начали опадать. Как видите, обе части спокойно могут жить поодиночке.
На Бронной уже зажглись фонари, а над Патриаршими светила золотая луна. «Мастер и Маргарита».
Вместо союза «а» можно смело поставить точку, смысл двух предложений останется прежним.
О придаточных и сложносочинённых предложениях
Всем привет! Когда мы слышим термины «придаточные, сложносочинённые предложения», то на ум приходят разрозненные отрывки из школьных правил. Если вообще приходят.:) Сейчас мы понятно объясним разницу между ними.
Придаточные. В научных работах чаще используется термин «придаточная часть». Ведь в таких предложениях одна часть выступает главной, а вторая, то есть придаточная, — зависимой. Смысл в том, что придаточная часть предложения без главной не может, поскольку является эдаким «придатком», продолжает основную мысль. Бывает, что в одном предложении несколько придаточных частей или несколько главных, но смысл правила от этого не меняется.
Если придаточную часть отделить от главной точкой, то смысл полностью потеряется или он будет неполным.
1) Я сказал, что ей пора завершить работу и наконец-то отдохнуть. Давайте вместо «что» поставим точку. У нас получится:
Я сказал. Ей пора завершить работу и наконец-то отдохнуть.
2) Тот, кто сидит сложа руки, ничего не достигнет. Здесь тоже без придаточной части «кто сидит сложа руки» предложение получится неполноценным.
Сложносочинённые. Здесь всё наоборот: обе части предложения независимы друг от друга. Они равноправны по смыслу, составляют одно смысловое целое.
Наступил ноябрь, и листья всё стремительнее начали опадать. Наступил ноябрь. Листья всё стремительнее начали опадать. Как видите, обе части спокойно могут жить поодиночке.
На Бронной уже зажглись фонари, а над Патриаршими светила золотая луна. «Мастер и Маргарита».
Вместо союза «а» можно смело поставить точку, смысл двух предложений останется прежним.
#грамматика #лексика
3 факта о деепричастиях
1. От глаголов с основой на шипящую деепричастия совершенного вида образуются с помощью суффикса суффика «-в». Использование суффикса «-а» — разговорный вариант.
Положить — положив (кроме «положа руку на сердце»). Засушить — засушив. Помешать — помешав.
2. Деепричастия придают художественной речи особую живость, наглядность. Они детализируют описание, обозначают его оттенки, устанавливают, какой процесс основной, а какой — второстепенный. Указывают на причину, время действия и т.д. Обычные формы глагола превращают динамическое описание в простое повествование.
3. Используются в официально-деловом, научном, художественном стилях. В устной речи деепричастия неуместны.
3 факта о деепричастиях
1. От глаголов с основой на шипящую деепричастия совершенного вида образуются с помощью суффикса суффика «-в». Использование суффикса «-а» — разговорный вариант.
Положить — положив (кроме «положа руку на сердце»). Засушить — засушив. Помешать — помешав.
2. Деепричастия придают художественной речи особую живость, наглядность. Они детализируют описание, обозначают его оттенки, устанавливают, какой процесс основной, а какой — второстепенный. Указывают на причину, время действия и т.д. Обычные формы глагола превращают динамическое описание в простое повествование.
3. Используются в официально-деловом, научном, художественном стилях. В устной речи деепричастия неуместны.
#лексика #этимология
Приветствую всех! Сегодня снова напишу о происхождении трёх распространённых крылатых выражений.
Соединять приятное с полезным
Выражение принадлежит Горацию (Квинт Гораций Флакк, 65—8 до н. э.). На латинском пишется Utile cum dulci. Буквально: Полезное приятное.
Из сочинения «Искусство поэзии» (стих 343), который говорит об идеальном поэте: «Всякого одобрения достоин тот, кто соединил приятное с полезным». Вероятнее всего, что Гораций заимствовал эту фразу у римского историка Полибия, который в своей «Истории» писал, что можно «из истории одновременно извлекать пользу и удовольствие».
На деревню дедушке
Так иронично, шутливо говорят о послании с неясным, неточным, сомнительным адресом; о документе, письме, которое скорее всего останется без ответа.
Из рассказа «Ванька» (1886) А.П. Чехова. Девятилетний крестьянский мальчик Ванька Жуков, отданный в город «на обученье» к сапожнику, пишет письмо своему деду с просьбой забрать его из города в деревню. Написав его, «Ванька свернул вчетверо исписанный лист и вложил его в конверт, купленный накануне за копейку... Подумав немного, он мокнул перо и написал адрес: «На деревню дедушке». Потом почесался, подумал и прибавил: «Константину Макаровичу».
Манна небесная
Блага, полученные ни за что, «упавшие с неба». Это выражение породило другие:
«ждать как манну небесную» — ожидать нечто с нетерпением;
«ждать манну небесную» — надеяться, что дело сделается само собою;
«манной небесной питаться» — жить впроголодь, случайными заработками.
Выражение из Библии. Легендарная пища, которую Бог посылал голодавшим евреям каждое утро с неба во время их пути через пустыню Египетскую в «землю обетованную» — Палестину.
Приветствую всех! Сегодня снова напишу о происхождении трёх распространённых крылатых выражений.
Соединять приятное с полезным
Выражение принадлежит Горацию (Квинт Гораций Флакк, 65—8 до н. э.). На латинском пишется Utile cum dulci. Буквально: Полезное приятное.
Из сочинения «Искусство поэзии» (стих 343), который говорит об идеальном поэте: «Всякого одобрения достоин тот, кто соединил приятное с полезным». Вероятнее всего, что Гораций заимствовал эту фразу у римского историка Полибия, который в своей «Истории» писал, что можно «из истории одновременно извлекать пользу и удовольствие».
На деревню дедушке
Так иронично, шутливо говорят о послании с неясным, неточным, сомнительным адресом; о документе, письме, которое скорее всего останется без ответа.
Из рассказа «Ванька» (1886) А.П. Чехова. Девятилетний крестьянский мальчик Ванька Жуков, отданный в город «на обученье» к сапожнику, пишет письмо своему деду с просьбой забрать его из города в деревню. Написав его, «Ванька свернул вчетверо исписанный лист и вложил его в конверт, купленный накануне за копейку... Подумав немного, он мокнул перо и написал адрес: «На деревню дедушке». Потом почесался, подумал и прибавил: «Константину Макаровичу».
Манна небесная
Блага, полученные ни за что, «упавшие с неба». Это выражение породило другие:
«ждать как манну небесную» — ожидать нечто с нетерпением;
«ждать манну небесную» — надеяться, что дело сделается само собою;
«манной небесной питаться» — жить впроголодь, случайными заработками.
Выражение из Библии. Легендарная пища, которую Бог посылал голодавшим евреям каждое утро с неба во время их пути через пустыню Египетскую в «землю обетованную» — Палестину.
#правописание
«Несмотря на» в качестве предлога пишется в два слова. Обычно путаницу вызывает слово «несмотря». Часто его путают с деепричастием и пишут «не смотря», хотя этот предлог выражает совсем другие значения.
1) Самое основное: «не обращая внимания на что-либо/кого-либо».
2) Выражает уступительные отношения. Можно заменить на слова «наперекор», «не учитывая», «вопреки».
Мы встретились, несмотря на погоду и другие препятствия. / Мы встретились наперекор погоде и другим препятствиям.
Несмотря на усталость, мы с удовольствием поднялись на вершину горы.
Раздельно с «не» пишем, если это деепричастие от глагола «смотреть».
Я вышел из комнаты, не смотря/не глядя ни на кого.
Внимание: «несмотря ни на что» пишется только так и не иначе! Здесь добавлена усилительная частица «ни» и местоимение «что».
Синоним «несмотря на» — «невзирая на».
«Несмотря на» в качестве предлога пишется в два слова. Обычно путаницу вызывает слово «несмотря». Часто его путают с деепричастием и пишут «не смотря», хотя этот предлог выражает совсем другие значения.
1) Самое основное: «не обращая внимания на что-либо/кого-либо».
2) Выражает уступительные отношения. Можно заменить на слова «наперекор», «не учитывая», «вопреки».
Мы встретились, несмотря на погоду и другие препятствия. / Мы встретились наперекор погоде и другим препятствиям.
Несмотря на усталость, мы с удовольствием поднялись на вершину горы.
Раздельно с «не» пишем, если это деепричастие от глагола «смотреть».
Я вышел из комнаты, не смотря/не глядя ни на кого.
Внимание: «несмотря ни на что» пишется только так и не иначе! Здесь добавлена усилительная частица «ни» и местоимение «что».
Синоним «несмотря на» — «невзирая на».
#лексика
В чём разница между «почему» и «зачем»?
Вы когда-нибудь задумывались о том, что чем проще вопрос, тем тяжелее на него ответ? Или объяснение сложнее сформулировать. К таким относится вопрос, вынесенный в заголовок. Особенно он ставит в тупик иностранцев, изучающих русский. По-английски и «почему», и «зачем» звучат как why. Только по-испански для них есть разные лексемы: ¿porqué? и ¿para qué? соответственно.
Теперь разберёмся с русским языком.
Зачем? Означает цель. Можно заменить на «для чего?», «с какой целью?», «для какой цели?».
Почему? Означает причину. Синонимы: «по какой причине?», «вследствие чего?», «на основании чего?
В чём разница между «почему» и «зачем»?
Вы когда-нибудь задумывались о том, что чем проще вопрос, тем тяжелее на него ответ? Или объяснение сложнее сформулировать. К таким относится вопрос, вынесенный в заголовок. Особенно он ставит в тупик иностранцев, изучающих русский. По-английски и «почему», и «зачем» звучат как why. Только по-испански для них есть разные лексемы: ¿porqué? и ¿para qué? соответственно.
Теперь разберёмся с русским языком.
Зачем? Означает цель. Можно заменить на «для чего?», «с какой целью?», «для какой цели?».
Почему? Означает причину. Синонимы: «по какой причине?», «вследствие чего?», «на основании чего?
#правописание #речь
Распространённые речевые ошибки
Имеет место быть
Оборот из официально-делового стиля, который Нора Галь назвала канцеляритом. И абсолютно правильно. А что ещё не так? Во-первых, это плеоназм. Ведь «имеет место» уже означает «быть, случаться, существовать, встречаться». Во-вторых, он нагло скопирован из французского, где звучит как avoir lieu. Даже по синтаксису чужеродный русскому языку оборот.
Также есть выражение «имеет быть» в значении «должен состояться, случиться». Однако что его, что фразу «имеет место» лучше не использовать, если вы не хотите травмировать психику того, кто вас слушает. Или читает.
Благодаря этой трагедии пострадало много людей
Чувствуете подвох? Предлог «благодаря» по смыслу связан со словом «благодарить» и употребляется только по отношению к положительным событиям. То есть тогда, когда мы благодарны чьей-то поддержке, помощи или рады определённому событию.
Поэтому в нашем случае «благодаря» нужно заменить на нейтральные предлоги «из-за», «вследствие», «в результате»
Сравните: «Благодаря солнечной погоде у меня чудесное настроение».
Обезболивающее или обезбаливающее?
Слово «обезболивающее» произошло от существительного «боль». Поэтому пишется через «о». Вариант «обезбаливающее» — разговорный и просторечный.
Производные глаголы: обезболить, обезболивать.
Когда-то корень «-бол-» активно чередовался с «-бал-», что отразилось в слове «поБАЛивать». Однако история русского языка знает чередования «болеть — баливать», «заболеть — забаливать», которых сейчас уже нет. Поэтому и возникает путаница в слове «обезболивающее».
Распространённые речевые ошибки
Имеет место быть
Оборот из официально-делового стиля, который Нора Галь назвала канцеляритом. И абсолютно правильно. А что ещё не так? Во-первых, это плеоназм. Ведь «имеет место» уже означает «быть, случаться, существовать, встречаться». Во-вторых, он нагло скопирован из французского, где звучит как avoir lieu. Даже по синтаксису чужеродный русскому языку оборот.
Также есть выражение «имеет быть» в значении «должен состояться, случиться». Однако что его, что фразу «имеет место» лучше не использовать, если вы не хотите травмировать психику того, кто вас слушает. Или читает.
Благодаря этой трагедии пострадало много людей
Чувствуете подвох? Предлог «благодаря» по смыслу связан со словом «благодарить» и употребляется только по отношению к положительным событиям. То есть тогда, когда мы благодарны чьей-то поддержке, помощи или рады определённому событию.
Поэтому в нашем случае «благодаря» нужно заменить на нейтральные предлоги «из-за», «вследствие», «в результате»
Сравните: «Благодаря солнечной погоде у меня чудесное настроение».
Обезболивающее или обезбаливающее?
Слово «обезболивающее» произошло от существительного «боль». Поэтому пишется через «о». Вариант «обезбаливающее» — разговорный и просторечный.
Производные глаголы: обезболить, обезболивать.
Когда-то корень «-бол-» активно чередовался с «-бал-», что отразилось в слове «поБАЛивать». Однако история русского языка знает чередования «болеть — баливать», «заболеть — забаливать», которых сейчас уже нет. Поэтому и возникает путаница в слове «обезболивающее».
#грамматика #пунктуация
Типы сложносочинённых предложений
Поступила просьба написать о сложносочинённых предложениях (ССП). Любезно её выполняю. Тем более эта задача уже была запланирована. Разделю эту тему на несколько публикаций, чтобы было проще её усвоить.
Начну с того, что понять сложносочинённые предложения намного проще, чем придаточные, потому что их классификация банально меньше. Выделяется пять типов сложносочинённых предложений по характеру союза и значению. Хотя я считаю, что любую классификацию можно упростить. Поэтому достаточно запомнить три наиболее главных пункта.
1. Соединительные. Союзы и; да (в значении «и»); ни..., ни; не только..., но и. Обратите внимание на двойной союз «не только…, но и». Соединяют.
В справочнике Лопатина отдельно ещё выделяются присоединительные союзы да и, и притом, также, тоже, значит. Но по смыслу их проще и логичнее отнести к первому пункту.
2. Противительные. А; но; да (в значении «но»); однако (в значении «но»); зато; но зато; а то; не то; а не то; частица «же» (в значении союза «а»); частица только (в значении союза «но»). Противопоставляют одну часть ССП другой.
3.Разделительные. Или; либо; повторяющиеся союзы не то..., не то; или…, или; то..., то; то ли..., то ли. Разделяют.
Лопатин выделяет ещё и пояснительные союзы а именно, то есть, или в значении «то есть». Перед обоими союзами (а именно, то есть) ставится запятая. Также может использоваться двоеточие после «а именно», если далее идёт перечисление. В других источниках они зовутся сопоставительными.
Таким образом, смысл союзов ССП в том, чтобы: соединить, противопоставить, разделить. Часто они могут переходить из одной группы в другую по смыслу.
Как правило, запятая между частями ССП ставится, но есть ряд случаев, когда она не требуется. Об этом мы уже писали, поэтому даём ссылку в конце.
Типы сложносочинённых предложений
Поступила просьба написать о сложносочинённых предложениях (ССП). Любезно её выполняю. Тем более эта задача уже была запланирована. Разделю эту тему на несколько публикаций, чтобы было проще её усвоить.
Начну с того, что понять сложносочинённые предложения намного проще, чем придаточные, потому что их классификация банально меньше. Выделяется пять типов сложносочинённых предложений по характеру союза и значению. Хотя я считаю, что любую классификацию можно упростить. Поэтому достаточно запомнить три наиболее главных пункта.
1. Соединительные. Союзы и; да (в значении «и»); ни..., ни; не только..., но и. Обратите внимание на двойной союз «не только…, но и». Соединяют.
В справочнике Лопатина отдельно ещё выделяются присоединительные союзы да и, и притом, также, тоже, значит. Но по смыслу их проще и логичнее отнести к первому пункту.
2. Противительные. А; но; да (в значении «но»); однако (в значении «но»); зато; но зато; а то; не то; а не то; частица «же» (в значении союза «а»); частица только (в значении союза «но»). Противопоставляют одну часть ССП другой.
3.Разделительные. Или; либо; повторяющиеся союзы не то..., не то; или…, или; то..., то; то ли..., то ли. Разделяют.
Лопатин выделяет ещё и пояснительные союзы а именно, то есть, или в значении «то есть». Перед обоими союзами (а именно, то есть) ставится запятая. Также может использоваться двоеточие после «а именно», если далее идёт перечисление. В других источниках они зовутся сопоставительными.
Таким образом, смысл союзов ССП в том, чтобы: соединить, противопоставить, разделить. Часто они могут переходить из одной группы в другую по смыслу.
Как правило, запятая между частями ССП ставится, но есть ряд случаев, когда она не требуется. Об этом мы уже писали, поэтому даём ссылку в конце.
О предлоге «за»
Сразу два сообщения пришли нам по поводу предлога «за».
1. Использование предлога "за" очень режет слух в подобных примерах: узнай за скидку, надо спросить его за здоровье и т.п.
2. Многие употребляют в разговорах "ЗА" вместо "О" или "ПРО" ("поговорим ЗА жизнь", "я тебе говорю ЗА то-то... "). Насколько это неправильно? Ибо бесит, когда так говорят.
————————-
Не зря это бесит и режет слух.😊 Действительно, употребление предлога «за» вместо «о», «про», «насчёт», «по поводу» является ненормативным, неверным и не относится даже к вариативным, дополнительным вариантам использования. Но есть же причина? Всё просто.
1. Влияние южных говоров.
2. Влияние украинского языка, где предлог «за» используется намного чаще.
К примеру, «скучать по» переводится на украинский как «сумувати за». Поэтому и в русском языке мы часто слышим неверное «скучать за».
Правильное использование «за» в спорных случаях
1) Беспокоиться о ком/о чём.
2)Тревожиться за кого-то/за что-то. В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что вариант с предлогом «о» — разговорный.
3) Волноваться за кого-то/что-то. Волноваться о ком-то/чём-то. Оба варианта равноправны.
4) Переживать за в значении «волноваться, беспокоиться о ком-либо». Однако это значение упоминается в словарях как «разговорное».
И вместо набившего оскомину «оплата за проезд» следует говорить оплата проезда
Вместо «разговоров за жизнь» лучше поговорить О жизни.😉 Или в крайнем случае ПРО жизнь.
Сразу два сообщения пришли нам по поводу предлога «за».
1. Использование предлога "за" очень режет слух в подобных примерах: узнай за скидку, надо спросить его за здоровье и т.п.
2. Многие употребляют в разговорах "ЗА" вместо "О" или "ПРО" ("поговорим ЗА жизнь", "я тебе говорю ЗА то-то... "). Насколько это неправильно? Ибо бесит, когда так говорят.
————————-
Не зря это бесит и режет слух.😊 Действительно, употребление предлога «за» вместо «о», «про», «насчёт», «по поводу» является ненормативным, неверным и не относится даже к вариативным, дополнительным вариантам использования. Но есть же причина? Всё просто.
1. Влияние южных говоров.
2. Влияние украинского языка, где предлог «за» используется намного чаще.
К примеру, «скучать по» переводится на украинский как «сумувати за». Поэтому и в русском языке мы часто слышим неверное «скучать за».
Правильное использование «за» в спорных случаях
1) Беспокоиться о ком/о чём.
2)Тревожиться за кого-то/за что-то. В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что вариант с предлогом «о» — разговорный.
3) Волноваться за кого-то/что-то. Волноваться о ком-то/чём-то. Оба варианта равноправны.
4) Переживать за в значении «волноваться, беспокоиться о ком-либо». Однако это значение упоминается в словарях как «разговорное».
И вместо набившего оскомину «оплата за проезд» следует говорить оплата проезда
Вместо «разговоров за жизнь» лучше поговорить О жизни.😉 Или в крайнем случае ПРО жизнь.
#правописание
Поговорим о приставках «пре-» и «при-»
Использование приставок пре- и при- зависит от значения слова.
Значение «при-»
1) приближение: приехать, приблизиться;
2) присоединение: пришить, прибить;
3) неполноту действия: привстать, приоткрыть;
4) сопутствующее действие: припевать, приговаривать, приплясывать;
5) нахождение вблизи чего-либо: пригород, приусадебный, пришкольный;
6) доведение действия до конца: приучить, прислать.
7) совершение действия с умыслом, в чьих-либо интересах: приберечь, припрятать, прикупить.
Основная идея: близость, смежность.
Значение «пре-»
1) близка слову «очень»: преинтересный (очень интересный), преувеличивать (очень увеличивать), превозносить (очень возносить, возносить до небес).
2) можно заменить на приставку пере- : преградить/переградить, претерпеть/перетерпеть.
3) чрезмерность, действие в высшей степени: пресытиться, преизбыток/переизбыток, превысить.
Основная идея: преувеличение, высшая степень, доведение до конца.
Существует целый ряд слов, где трудно определить правильную приставку без размышления над значением слова или знания этимологии.
Преподнести, презирать, престарелый, причудливый, пригожий, приумножить (хотя значит «ещё более умножить»), приуменьшить («немного уменьшить»).
Также сравните:
Пребывать (где?) и прибывать (куда?).
Предать (кого?) и придать (кому?).
Преемник и приёмник.
Преходящий и приходящий.
В заимствованных словах выбор приставки нужно запомнить. Есть также исконно русские слова, где написание той или иной приставки обусловлено историческими причинами.
Президент, премьер, премьера, престиж, престол, претензия, привилегия, приказ и т.д.
Поговорим о приставках «пре-» и «при-»
Использование приставок пре- и при- зависит от значения слова.
Значение «при-»
1) приближение: приехать, приблизиться;
2) присоединение: пришить, прибить;
3) неполноту действия: привстать, приоткрыть;
4) сопутствующее действие: припевать, приговаривать, приплясывать;
5) нахождение вблизи чего-либо: пригород, приусадебный, пришкольный;
6) доведение действия до конца: приучить, прислать.
7) совершение действия с умыслом, в чьих-либо интересах: приберечь, припрятать, прикупить.
Основная идея: близость, смежность.
Значение «пре-»
1) близка слову «очень»: преинтересный (очень интересный), преувеличивать (очень увеличивать), превозносить (очень возносить, возносить до небес).
2) можно заменить на приставку пере- : преградить/переградить, претерпеть/перетерпеть.
3) чрезмерность, действие в высшей степени: пресытиться, преизбыток/переизбыток, превысить.
Основная идея: преувеличение, высшая степень, доведение до конца.
Существует целый ряд слов, где трудно определить правильную приставку без размышления над значением слова или знания этимологии.
Преподнести, презирать, престарелый, причудливый, пригожий, приумножить (хотя значит «ещё более умножить»), приуменьшить («немного уменьшить»).
Также сравните:
Пребывать (где?) и прибывать (куда?).
Предать (кого?) и придать (кому?).
Преемник и приёмник.
Преходящий и приходящий.
В заимствованных словах выбор приставки нужно запомнить. Есть также исконно русские слова, где написание той или иной приставки обусловлено историческими причинами.
Президент, премьер, премьера, престиж, престол, претензия, привилегия, приказ и т.д.
#правописание
Написание приставки «пол-»
Вопросы о приставках продолжают к нам поступать. На этот раз объясню, как писать приставку «пол-» в разных словах.
Слитно
Перед согласной, кроме «л»: полдня, полстакана, полминуты, полпервого, полвосьмого.
Через дефис
1) Перед буквой «л»: пол-лимона, пол-литра, пол-ложки.
2) Перед именами собственными: пол-Москвы, пол-России, пол-Днепра, пол-Волги.
3) Перед гласной: пол-яблока, пол-ярда.
Раздельно
Если между «пол» и существительным есть поясняющее слово: пол чайной ложки. Я съел пол твоего яблока.
«Полу-» всегда пишется слитно: полуторный, получасовой, полушубок, полумера.
К счастью, это правило простое, исключений из него нет, кроме слова поллитровка — бутылка емкостью в пол-литра.
Написание приставки «пол-»
Вопросы о приставках продолжают к нам поступать. На этот раз объясню, как писать приставку «пол-» в разных словах.
Слитно
Перед согласной, кроме «л»: полдня, полстакана, полминуты, полпервого, полвосьмого.
Через дефис
1) Перед буквой «л»: пол-лимона, пол-литра, пол-ложки.
2) Перед именами собственными: пол-Москвы, пол-России, пол-Днепра, пол-Волги.
3) Перед гласной: пол-яблока, пол-ярда.
Раздельно
Если между «пол» и существительным есть поясняющее слово: пол чайной ложки. Я съел пол твоего яблока.
«Полу-» всегда пишется слитно: полуторный, получасовой, полушубок, полумера.
К счастью, это правило простое, исключений из него нет, кроме слова поллитровка — бутылка емкостью в пол-литра.
#этимология #лексика
Всем привет! Сегодня хочется немного отвлечься от запятых и грамматики. Поговорим об известных крылатых выражениях, которые мы часто слышим, но не задумываемся об их истории.
Не ко двору пришлось
Так в старину говорили о том «движимом имуществе» (преимущественно о домашних животных), приобретение которого получилось неудачным (посуда разбилась, лошадь пала и т. д.).
Это выражение связано с верой в домовых, которые, по мнению наших далеких предков, ведали всем «домом и двором», были их тайными хозяевами. Тогда «не ко двору пришлось» значило: не понравилось домовому.
Сейчас выражение «не ко двору пришелся» употребляется в значении «некстати, не по нраву».
Чего изволите?
Оказывается, это название газеты «Новое время», которое придумал М.Е. Салтыков-Щедрин. В 70–80-х годах XIX в. она была известна своей политической продажностью, беспринципностью и приспособляемостью к политической верхушке. Наиболее известные из неё статьи: «В среде умеренности и аккуратности», «Господа Молчалины», «Круглый год» и т.д. Это обычная фраза, с которой лакеи обращались к господам, ожидая приказания.
Пускать пыль в глаза
Существует две версии того, как произошёл этот фразеологизм.
1. В старину по дорогам ездило множество колесниц, бричек, обозов и т.д. Часто богатые помещики неслись так, что их кареты оставляли на дорогах клубы пыли, а другим извозчикам приходилось протирать глаза, чтобы что-то разглядеть вблизи.
2. Согласно второй версии, во время кулачных боев нечестные бойцы брали с собой мешочки с песком, который бросали в глаза соперникам, чтобы их дезориентировать. В 1726 г. этот прием был запрещен специальным указом. Также считается, что и в Древнем Риме во время гладиаторских сражений противнику могли бросить в глаза куски грунта.
Сейчас оно употребляется в значении «создавать ложное впечатление о своих возможностях», «пытаться представить своё положение гораздо лучшим, чем оно есть на самом деле».
Всем привет! Сегодня хочется немного отвлечься от запятых и грамматики. Поговорим об известных крылатых выражениях, которые мы часто слышим, но не задумываемся об их истории.
Не ко двору пришлось
Так в старину говорили о том «движимом имуществе» (преимущественно о домашних животных), приобретение которого получилось неудачным (посуда разбилась, лошадь пала и т. д.).
Это выражение связано с верой в домовых, которые, по мнению наших далеких предков, ведали всем «домом и двором», были их тайными хозяевами. Тогда «не ко двору пришлось» значило: не понравилось домовому.
Сейчас выражение «не ко двору пришелся» употребляется в значении «некстати, не по нраву».
Чего изволите?
Оказывается, это название газеты «Новое время», которое придумал М.Е. Салтыков-Щедрин. В 70–80-х годах XIX в. она была известна своей политической продажностью, беспринципностью и приспособляемостью к политической верхушке. Наиболее известные из неё статьи: «В среде умеренности и аккуратности», «Господа Молчалины», «Круглый год» и т.д. Это обычная фраза, с которой лакеи обращались к господам, ожидая приказания.
Пускать пыль в глаза
Существует две версии того, как произошёл этот фразеологизм.
1. В старину по дорогам ездило множество колесниц, бричек, обозов и т.д. Часто богатые помещики неслись так, что их кареты оставляли на дорогах клубы пыли, а другим извозчикам приходилось протирать глаза, чтобы что-то разглядеть вблизи.
2. Согласно второй версии, во время кулачных боев нечестные бойцы брали с собой мешочки с песком, который бросали в глаза соперникам, чтобы их дезориентировать. В 1726 г. этот прием был запрещен специальным указом. Также считается, что и в Древнем Риме во время гладиаторских сражений противнику могли бросить в глаза куски грунта.
Сейчас оно употребляется в значении «создавать ложное впечатление о своих возможностях», «пытаться представить своё положение гораздо лучшим, чем оно есть на самом деле».
#лексика #этикет
Всем привет! Сегодня затронем тему этикета и поговорим об одной распространённой речевой ошибке.
Доброго времени суток
Это приветствие появилось после развития Интернета, то есть в связи с массовым распространением электронной корреспонденции. Ведь такое письмо мы можем получить и прочитать в любое время, а часовые пояса у вас и вашего собеседника могут быть совершенно разными.
Так можно ли его употреблять при переписке? Строгого запрета нет, но и желательной фразу «доброго времени суток» назвать никак нельзя. Звучит вычурно, ещё и два подряд существительных в родительном падеже наводят на мысль о канцелярите. Приветствия регламентируются правилами речевого этикета, согласно которым они употребляются в именительном падеже.«Добрый день!», «Добрый вечер!», «Доброе утро!» и т.д.
Родительный падеж мы чаще используем для прощаний: «Счастливого пути!», «Удачи!», «Счастья вам!», «Спокойной ночи!». В таких случаях мы опускаем глагол «желаю». Теперь ясно, почему «Доброго времени суток!» выбивается из этого ряда?
Универсальное приветствие в любое время суток — «Здравствуйте!»
Процитируем российского лингвиста М. А. Кронгауза. В книге «Русский язык на грани нервного срыва» (М., 2008) он писал следующее:
«Среди новых «уродцев» речевого этикета есть и исконно русские. Одно из самых нелюбимых мной – новое и уже вполне прижившееся приветствие «Доброй ночи!». Оно появилось вместе с новым явлением – прямым ночным эфиром. Сначала в речи ведущих, которые таким образом – с особым шиком – здоровались со зрителями/слушателями, звонившими ночью в студию. Потом же «Доброй ночи!» было подхвачено и самими звонившими и даже вышло за пределы студийных бесед. Например, оно иногда используется как приветствие при телефонном звонке в слишком позднее время.
В последнее время по аналогии с этим появляются и новые «неправильные» приветствия. Например, в Интернете все чаще встречается «Доброго времени суток!», подчеркивающее тот факт, что электронное письмо может быть получено в любое время.
Как лингвист, я бы всячески рекомендовал не расшатывать стройную систему русского этикета и не использовать приветствий в родительном падеже. В том же Интернете встречается и более грамотное приветствие «Доброе время суток!». Игра сохраняется, а правила соблюдены. Но при всем при этом я рискую оказаться в положении авторов, боровшихся с прощанием «Пока!». Ведь последнюю точку ставит не лингвист, а народ. И если слово овладевает массами, а массы – словом, то никакой лингвист не сможет его запретить. Так что поживем – увидим».
Всем привет! Сегодня затронем тему этикета и поговорим об одной распространённой речевой ошибке.
Доброго времени суток
Это приветствие появилось после развития Интернета, то есть в связи с массовым распространением электронной корреспонденции. Ведь такое письмо мы можем получить и прочитать в любое время, а часовые пояса у вас и вашего собеседника могут быть совершенно разными.
Так можно ли его употреблять при переписке? Строгого запрета нет, но и желательной фразу «доброго времени суток» назвать никак нельзя. Звучит вычурно, ещё и два подряд существительных в родительном падеже наводят на мысль о канцелярите. Приветствия регламентируются правилами речевого этикета, согласно которым они употребляются в именительном падеже.«Добрый день!», «Добрый вечер!», «Доброе утро!» и т.д.
Родительный падеж мы чаще используем для прощаний: «Счастливого пути!», «Удачи!», «Счастья вам!», «Спокойной ночи!». В таких случаях мы опускаем глагол «желаю». Теперь ясно, почему «Доброго времени суток!» выбивается из этого ряда?
Универсальное приветствие в любое время суток — «Здравствуйте!»
Процитируем российского лингвиста М. А. Кронгауза. В книге «Русский язык на грани нервного срыва» (М., 2008) он писал следующее:
«Среди новых «уродцев» речевого этикета есть и исконно русские. Одно из самых нелюбимых мной – новое и уже вполне прижившееся приветствие «Доброй ночи!». Оно появилось вместе с новым явлением – прямым ночным эфиром. Сначала в речи ведущих, которые таким образом – с особым шиком – здоровались со зрителями/слушателями, звонившими ночью в студию. Потом же «Доброй ночи!» было подхвачено и самими звонившими и даже вышло за пределы студийных бесед. Например, оно иногда используется как приветствие при телефонном звонке в слишком позднее время.
В последнее время по аналогии с этим появляются и новые «неправильные» приветствия. Например, в Интернете все чаще встречается «Доброго времени суток!», подчеркивающее тот факт, что электронное письмо может быть получено в любое время.
Как лингвист, я бы всячески рекомендовал не расшатывать стройную систему русского этикета и не использовать приветствий в родительном падеже. В том же Интернете встречается и более грамотное приветствие «Доброе время суток!». Игра сохраняется, а правила соблюдены. Но при всем при этом я рискую оказаться в положении авторов, боровшихся с прощанием «Пока!». Ведь последнюю точку ставит не лингвист, а народ. И если слово овладевает массами, а массы – словом, то никакой лингвист не сможет его запретить. Так что поживем – увидим».
#грамотность #текст
У меня не получается писать грамотно...
Всем привет! Сегодня немного рассуждений. Часто мне говорят, что не получается писать грамотно, без ошибок, даже если читать постоянно серьёзные книги. Как в таком случае поступать?
Чтение преимущественно формирует пассивный лексический запас. Вы запоминаете, как пишется определённое слово, узнаёте его сочетаемость, легче понимаете пунктуацию. Однако при совершенствовании любого языка нет ничего лучше практики, поэтому нужно чаще писать и писать! Всё по аналогии: для обучения плаванию нужно плавать. Чтобы уметь играть на гитаре, нужно брать её в руки и тренировать нужные аккорды, а не смотреть соответствующие видеоролики и надеяться, что всё получится само собой.
Что писать? Нет, не сообщения в социальных сетях. Сочинения, изложения на литературном русском языке. Можно завести свой блог и писать на нём все свои мысли и заметки. Так вы вспомните давно забытые школьные правила, «пробудите» словарный запас и даже откроете в себе талант писателя. Почему бы и нет? =)
Важный момент. Эффективнее писать от руки, а не печатать на клавиатуре. Тогда мы концентрируемся именно на письме, у нас активизируются отделы мозга, отвечающие за память, мышление. Так намного проще запоминать любую информацию. Полезно даже обычное переписывание, конспектирование. Если вы готовите текстовую публикацию для сайта, сначала напишите её на бумаге, а потом перепечайте уже на компьютере. Вы удивитесь, насколько качественнее получится текст после всех исправлений и перечитываний.
Благодаря регулярной работе над письмом вы определите, какие ошибки вы чаще всего допускаете, потом вы сможете точечно работать над ними. Ежедневно выделите себе хотя бы полчаса таких занятий.
P.S. И никогда не стесняйтесь показывать свои тексты другим людям. 😉 Ведь свежий взгляд на вещи нужен в любой ситуации. Кто-нибудь обязательно заметит те ошибки, которые вы упускаете из виду. Всегда перечитывайте то, что вы пишете!
У меня не получается писать грамотно...
Всем привет! Сегодня немного рассуждений. Часто мне говорят, что не получается писать грамотно, без ошибок, даже если читать постоянно серьёзные книги. Как в таком случае поступать?
Чтение преимущественно формирует пассивный лексический запас. Вы запоминаете, как пишется определённое слово, узнаёте его сочетаемость, легче понимаете пунктуацию. Однако при совершенствовании любого языка нет ничего лучше практики, поэтому нужно чаще писать и писать! Всё по аналогии: для обучения плаванию нужно плавать. Чтобы уметь играть на гитаре, нужно брать её в руки и тренировать нужные аккорды, а не смотреть соответствующие видеоролики и надеяться, что всё получится само собой.
Что писать? Нет, не сообщения в социальных сетях. Сочинения, изложения на литературном русском языке. Можно завести свой блог и писать на нём все свои мысли и заметки. Так вы вспомните давно забытые школьные правила, «пробудите» словарный запас и даже откроете в себе талант писателя. Почему бы и нет? =)
Важный момент. Эффективнее писать от руки, а не печатать на клавиатуре. Тогда мы концентрируемся именно на письме, у нас активизируются отделы мозга, отвечающие за память, мышление. Так намного проще запоминать любую информацию. Полезно даже обычное переписывание, конспектирование. Если вы готовите текстовую публикацию для сайта, сначала напишите её на бумаге, а потом перепечайте уже на компьютере. Вы удивитесь, насколько качественнее получится текст после всех исправлений и перечитываний.
Благодаря регулярной работе над письмом вы определите, какие ошибки вы чаще всего допускаете, потом вы сможете точечно работать над ними. Ежедневно выделите себе хотя бы полчаса таких занятий.
P.S. И никогда не стесняйтесь показывать свои тексты другим людям. 😉 Ведь свежий взгляд на вещи нужен в любой ситуации. Кто-нибудь обязательно заметит те ошибки, которые вы упускаете из виду. Всегда перечитывайте то, что вы пишете!