Классно, что соотечественники в разных там странах Балтии придумывают издательства! Полный отстой, что купить их можно только в этих самых странах Балтии! Хотела было заказать вот ту, что с интервью, но доставка в Армению дороже самой книги. Meh. Чувствую себя недостаточно качественной эмигранткой.
😁3
Forwarded from Литература и жизнь
Новость дня: тамиздательство vidim, о котором давно говорил Гаврилов, запустилось — для начала сборником публицистики нашего дорогого питоноагента Глуховского и книгой интервью Сергея Николаевича (герои — от Серебренникова до Хаматовой и далее все лучшие люди, а дальше будет ещё много замечательного.
🔥3
В Москве заканчивается сегодня книжная ярмарка non/fiction. Я, понятно, наблюдаю за ней по телеграм-каналам. Есть миллион списков того, что приличному человеку обязательно нужно купить, пакет с пакетами и т.д.
Не знаю, как приличный человек, но я если бы оказалась на НФ, я бы просто собрала все переводы с испанского Дарьи Синицыной. Я страшная фанатка и давно уже на каждом углу кричу, какие прекрасные Даша делает тексты. И как много, и все с разными издательствами! На ярмарке я бы взяла (у меня половина уже есть, это воображаемая я):
- "Спасти огонь" (Поляндрия No Age, очень дорогая) Я бы назвала это остросюжетным романом с картелями, светской жизнью, любовной любовью, мексиканскими реалиями, обилием жаргона и размышлениями, почему все так. Между прочим автор - сценарист фильмов 21 грамм, Вавилона и Сука-любовь.
- "Тайная история Костагуаны" (Livebook, нормальная цена). Я еще не читала, ничего не скажу. Читала от этого автора "Шум падающих вещей" в оригинале, господи прости. Было нелегко, но приятно. (Про перевод этой, кстати, есть что сказать, я отдельно напишу потом).
- "Увидимся в августе" МАРКЕС, на минуточку. (АСТ, дороговато для 160 страниц, но МАРКЕС). Короче, родственники нашли незаконченную работу, решили радиденег добра и человечества опубликовать. Мне не понравилось, вообще всегда вопросы к неоконченным произведениям. Тем более к тем, о которых сам автор писал, что это пока сырое. Но я же про перевод говорю, надо брать. Да и мы приличные люди все-таки.
- "Матильде" (Самокат, цена что надо). Я пока не читала, заявлена как книга о детстве и диктатуре, янг эдалт, попробую подсунуть Егору хехе.
И скоро выйдет еще одна у Поляндрии в Дашином переводе! Две из перечисленных в длинном списке премии Ясная Поляна! Короче, Даша - мой кумир. Я как работник исключительно устного жанра снимаю шляпу. Как она все это успевает делать (и хорошо, и преподавать, и вести мастерские в Creative Writing School) с тремя детьми, я никогда не пойму. Я с двумя не успеваю даже сварить суп.
Не знаю, как приличный человек, но я если бы оказалась на НФ, я бы просто собрала все переводы с испанского Дарьи Синицыной. Я страшная фанатка и давно уже на каждом углу кричу, какие прекрасные Даша делает тексты. И как много, и все с разными издательствами! На ярмарке я бы взяла (у меня половина уже есть, это воображаемая я):
- "Спасти огонь" (Поляндрия No Age, очень дорогая) Я бы назвала это остросюжетным романом с картелями, светской жизнью, любовной любовью, мексиканскими реалиями, обилием жаргона и размышлениями, почему все так. Между прочим автор - сценарист фильмов 21 грамм, Вавилона и Сука-любовь.
- "Тайная история Костагуаны" (Livebook, нормальная цена). Я еще не читала, ничего не скажу. Читала от этого автора "Шум падающих вещей" в оригинале, господи прости. Было нелегко, но приятно. (Про перевод этой, кстати, есть что сказать, я отдельно напишу потом).
- "Увидимся в августе" МАРКЕС, на минуточку. (АСТ, дороговато для 160 страниц, но МАРКЕС). Короче, родственники нашли незаконченную работу, решили ради
- "Матильде" (Самокат, цена что надо). Я пока не читала, заявлена как книга о детстве и диктатуре, янг эдалт, попробую подсунуть Егору хехе.
И скоро выйдет еще одна у Поляндрии в Дашином переводе! Две из перечисленных в длинном списке премии Ясная Поляна! Короче, Даша - мой кумир. Я как работник исключительно устного жанра снимаю шляпу. Как она все это успевает делать (и хорошо, и преподавать, и вести мастерские в Creative Writing School) с тремя детьми, я никогда не пойму. Я с двумя не успеваю даже сварить суп.
Google Docs
Легендарный пакет с пакетами: апрель 2024 (главные книги ярмарки non/fiction)
🥰4❤2👍2
Forwarded from Vitaly Orekhov
Если бы безмолвие разгружали составами, я бы попросил целый вагон
❤4🐳1
Я поменяла название канала, потому что так назывался мой дорогой сердцу ЖЖ двадцать лет назад, и у меня к названию любовь. Ну и потому что даже если кто-то подумает, что это стыдная банальность, я все равно не узнаю.
А заодно полюбуйтесь, как Егор КОДИТ прости господи. Заставлю сына стать программистом, просто чтобы узнать, каково это быть айтишником.
А заодно полюбуйтесь, как Егор КОДИТ прости господи. Заставлю сына стать программистом, просто чтобы узнать, каково это быть айтишником.
❤12😍2
Стала персонажем байки из родительского чата! За час до отбоя мальчик сообщил, что надо сдать родословную, завтра.
Не прошло и десяти лет, как я узнала, наконец, что там за корни с отцовской стороны. Имеется геолог, сосланный после плена в Норильск, работники промышленности из Красноярского края и даже один выходец из Нижнего Тагила. Ну и так далее до сегодняшнего дня. Короче, сплошь люди, работающие руками. У меня только вот один вопрос. Почему несмотря на половину его генетического материала, я уже вижу, что руками тут работать никто, мягко скажем, не собирается.
Пойду подумаю головой лол
Не прошло и десяти лет, как я узнала, наконец, что там за корни с отцовской стороны. Имеется геолог, сосланный после плена в Норильск, работники промышленности из Красноярского края и даже один выходец из Нижнего Тагила. Ну и так далее до сегодняшнего дня. Короче, сплошь люди, работающие руками. У меня только вот один вопрос. Почему несмотря на половину его генетического материала, я уже вижу, что руками тут работать никто, мягко скажем, не собирается.
Пойду подумаю головой лол
❤9
Недавно были на лекции Галины Юзефович, где в билет на лекцию была включена выпивка и закуски нам рассказали, что там как сейчас себя чувствует литература. Литература себя чувствует хорошо, в целом. Я запомнила, что писатели становятся писательницами, а писательницы становятся моложе, им всем 30-40 и пишут они все сплошь про свою потерю и трудную жизнь. Я еще запомнила как пример хорошего роман Веры Богдановой «Сезон отравленных плодов». Ну и прочитала его.
И вот я сижу теперь после него и бешусь, и так-то приходится усилия прилагать, чтобы находить хорошее, а тут еще это.
Разблокировалось воспоминание: я на даче, сестра Маша со старшими подругами тусит у магазина и даже иногда катается на жигулях с парнем по кличке Гога-Яйцо. Как мне хотелось с ними! Но мне не разрешали, само собой. Мое дело было дома сторожить ее нычку с сигаретами. Как теперь всем нам понятно - хорошо, что было именно так. Вот такая какая-то книга.
Конечно, ясно, что очень многим, кому сейчас 35-40, кто рос в России, надо переработать какую-то травму, ну и если ты писатель, то ты конечно напишешь об этом книгу. Но я вот не могу больше про бухло, неполные семьи, рязанский сахар, ментов и бытовое насилие. Почему в 2024 так много русских писательниц все еще пишут про это? Ну реально же много. И все сплошь в списках литературных премий.
Короче, какие есть современные русские романы про хорошее доброе? Хелп.
И вот я сижу теперь после него и бешусь, и так-то приходится усилия прилагать, чтобы находить хорошее, а тут еще это.
Разблокировалось воспоминание: я на даче, сестра Маша со старшими подругами тусит у магазина и даже иногда катается на жигулях с парнем по кличке Гога-Яйцо. Как мне хотелось с ними! Но мне не разрешали, само собой. Мое дело было дома сторожить ее нычку с сигаретами. Как теперь всем нам понятно - хорошо, что было именно так. Вот такая какая-то книга.
Конечно, ясно, что очень многим, кому сейчас 35-40, кто рос в России, надо переработать какую-то травму, ну и если ты писатель, то ты конечно напишешь об этом книгу. Но я вот не могу больше про бухло, неполные семьи, рязанский сахар, ментов и бытовое насилие. Почему в 2024 так много русских писательниц все еще пишут про это? Ну реально же много. И все сплошь в списках литературных премий.
Короче, какие есть современные русские романы про хорошее доброе? Хелп.
🤝1
Ой, а еще обсуждают тут рядом со мной роман «Дети в гараже моего папы», и я не могу в это поверить уже две недели. Вы не будете читать, поэтому я расскажу сюжет.
Егору 16, его отца сажают в тюрьму за педофилию. Проходит сколько-то лет, начинается война в Украине, Егор переезжает в Ереван. И узнает, что его отца выпускают из тюрьмы, потому что он - bummer - вступил в чвк Вагнер или что-то такое. Ну и дальше что-то про «кармическое прощение».
Литература, которую мы заслужили. Unfuckinbelievable.
Егору 16, его отца сажают в тюрьму за педофилию. Проходит сколько-то лет, начинается война в Украине, Егор переезжает в Ереван. И узнает, что его отца выпускают из тюрьмы, потому что он - bummer - вступил в чвк Вагнер или что-то такое. Ну и дальше что-то про «кармическое прощение».
Литература, которую мы заслужили. Unfuckinbelievable.
Ночные диалоги самой собой:
- а вот и третья мировая война подъехала
- зато проблемы с визами в такой ситуации уже как бы и не проблемы
- а вот кстати поехала бы в израиль, и не думала бы уже про визы вообще
- и про детские площадки не думала бы тоже
- дуолинго не сделала
- а вот поехала бы, кстати, сидела бы тоже сейчас
- да ладно, чего уже сейчас, спать вот осталось три часа, это да
- третья и последняя мировая война подъехала, ладно, спи
🇮🇱🕊💪🏻
- а вот и третья мировая война подъехала
- зато проблемы с визами в такой ситуации уже как бы и не проблемы
- а вот кстати поехала бы в израиль, и не думала бы уже про визы вообще
- и про детские площадки не думала бы тоже
- дуолинго не сделала
- а вот поехала бы, кстати, сидела бы тоже сейчас
- да ладно, чего уже сейчас, спать вот осталось три часа, это да
- третья и последняя мировая война подъехала, ладно, спи
🇮🇱🕊💪🏻
❤3😢3💔1
Чтобы переводить, переводчик должен хорошо слышать оригинал. 👩🏻🚀
Эту простую мысль мне приходится часто по-всякому объяснять заказчикам, особенно - на онлайн мероприятиях. Часто люди по незнанию просто ставят у себя где-то за океаном ноут, подключают меня в зум, садятся в трех метрах и начинают слушателям рассказывать про синтез белка. А я разбираю, конечно, слова, но как будто из-под воды, а еще слышу все кашли, перешептывания и движения стульев. Прошу взять себе гарнитуру хотя бы от айфона, подойти ближе к микрофону в крышке компа, на худой конец (если бюджета не хватило завести звук нормально напрямую в компьютер). Тут заказчик может начать раздражаться, что-то не так, я не понимаю, что, я же вот зум подключил, а переводчик вредничает, за такие-то деньжищи!
Слышно же? Слышно. Ну и переводи, че. Можем сделать погромче.
Короче, какую бы придумать метафору простую понятную непереводческим людям? Чтобы стало понятно, что сделать погромче - это не то, что надо. А то когда я начинаю про слышать ≠ слушать+одновременно говорить на другом языке - редкий клиент не закатывает глаза.
Про известно что во рту не предлагать.
(Клиент поставил на стол комп с зумом, а сам говорил в радио микрофон где-то за кадром. Комп ловил этот усиленный звук с воздуха, и с этого мне предлагалось работать. В качестве мер по улучшению звука на том конце попробовали говорить громче. В итоге сегодня решили работать без перевода, завтра посмотрим).
Эту простую мысль мне приходится часто по-всякому объяснять заказчикам, особенно - на онлайн мероприятиях. Часто люди по незнанию просто ставят у себя где-то за океаном ноут, подключают меня в зум, садятся в трех метрах и начинают слушателям рассказывать про синтез белка. А я разбираю, конечно, слова, но как будто из-под воды, а еще слышу все кашли, перешептывания и движения стульев. Прошу взять себе гарнитуру хотя бы от айфона, подойти ближе к микрофону в крышке компа, на худой конец (
Слышно же? Слышно. Ну и переводи, че. Можем сделать погромче.
Короче, какую бы придумать метафору простую понятную непереводческим людям? Чтобы стало понятно, что сделать погромче - это не то, что надо. А то когда я начинаю про слышать ≠ слушать+одновременно говорить на другом языке - редкий клиент не закатывает глаза.
Про известно что во рту не предлагать.
(Клиент поставил на стол комп с зумом, а сам говорил в радио микрофон где-то за кадром. Комп ловил этот усиленный звук с воздуха, и с этого мне предлагалось работать. В качестве мер по улучшению звука на том конце попробовали говорить громче. В итоге сегодня решили работать без перевода, завтра посмотрим).
😢3
Сегодня редкий день, когда я работала, меня потряхивает от напряжения до сих пор, и вот что было:
Сначала был синхрон мероприятия про пушно-меховую отрасль, где сначала мне удалось к месту ввернуть словосочетание "блатная шуба" (Федян, зацени), а потом удалось не помереть, поспевая за огромным чернокожим воротилой, другом пи дидди и главным по меху в штатах (we ain't messin with those animal activists fuckers).
А потом был сразу послед про свиноводство, это вчерашние, звук был плохой, зато я узнала, что семя хряков доставляют на фермы на беспилотниках ("Pig semen can fly un Rwanda!"). А в России если вдруг вам понадобится спермодозу хряка можно легко приобрести на авито.
Надо бы попросить коллег поприсылать самую дичь, которую приходилось переводить.
Now back to my boring and uneventful life.
Сначала был синхрон мероприятия про пушно-меховую отрасль, где сначала мне удалось к месту ввернуть словосочетание "блатная шуба" (Федян, зацени), а потом удалось не помереть, поспевая за огромным чернокожим воротилой, другом пи дидди и главным по меху в штатах (we ain't messin with those animal activists fuckers).
А потом был сразу послед про свиноводство, это вчерашние, звук был плохой, зато я узнала, что семя хряков доставляют на фермы на беспилотниках ("Pig semen can fly un Rwanda!"). А в России если вдруг вам понадобится спермодозу хряка можно легко приобрести на авито.
Надо бы попросить коллег поприсылать самую дичь, которую приходилось переводить.
Now back to my boring and uneventful life.
😁16🏆3👍2
Дочитала сегодня эпический (1000 страниц) роман Артуро Муньоса Молины «Ночь времен».
В предисловии написано роман-поток сознания, и ну, не обманули, короче. Под конец меня уже тошнило от напряжения, но как-то в хорошем смысле. Если вам нормально, когда предложение на страницу, абзац на три, и первый диалог через сто страниц после начала - рекомендую попробовать. Роман-размышление, описание года (1936) из жизни архитектора Игнасио Абеля, года начала гражданской войны в Испании, разрушения семей, жизней, проектов. В скучной жизни состоявшегося Абеля случается роман с молодой американкой, начинающей писательницей, случается еще гражданская война, отъезд, разлука с семьей, осмысление себя в Испании и вне ее. Очень круто.
Если по какой-то причине вы испанист и можете отличить испанскую фалангу от испанской республики (у некоторых, например, в школе был музей Гражданской войны в Испании, и его нужно было принудительно посещать), а такие имена, как Хуан Рамон Хименес, Рафаэль Альберти, Примо де Ривера и тд вам о чем-нибудь говорят, дважды рекомендую. Спойлер: в книге много подробностей. Подробностей всего: от архитектуры баухауса, до ночных расстрелов и посещения публичных домов. Очень круто опять же.
Читала когда-то от этого автора «Зиму в Лиссабоне», ничего не помню кроме того же ощущения: напряжение, тревога, постоянный бег от чего-то к чему-то, ощущение, что все равно остаешься на месте, и время тянется и тянется без конца.
В предисловии написано роман-поток сознания, и ну, не обманули, короче. Под конец меня уже тошнило от напряжения, но как-то в хорошем смысле. Если вам нормально, когда предложение на страницу, абзац на три, и первый диалог через сто страниц после начала - рекомендую попробовать. Роман-размышление, описание года (1936) из жизни архитектора Игнасио Абеля, года начала гражданской войны в Испании, разрушения семей, жизней, проектов. В скучной жизни состоявшегося Абеля случается роман с молодой американкой, начинающей писательницей, случается еще гражданская война, отъезд, разлука с семьей, осмысление себя в Испании и вне ее. Очень круто.
Если по какой-то причине вы испанист и можете отличить испанскую фалангу от испанской республики (у некоторых, например, в школе был музей Гражданской войны в Испании, и его нужно было принудительно посещать), а такие имена, как Хуан Рамон Хименес, Рафаэль Альберти, Примо де Ривера и тд вам о чем-нибудь говорят, дважды рекомендую. Спойлер: в книге много подробностей. Подробностей всего: от архитектуры баухауса, до ночных расстрелов и посещения публичных домов. Очень круто опять же.
Читала когда-то от этого автора «Зиму в Лиссабоне», ничего не помню кроме того же ощущения: напряжение, тревога, постоянный бег от чего-то к чему-то, ощущение, что все равно остаешься на месте, и время тянется и тянется без конца.
❤6👌3👍2