Пам'ятаєте, як ми боролися за українські переклади Зоряних війн? Так от крига скресла.
Видавництво Lantsuta запустило передзамовлення на ілюстрований путівник Зоряними війнами На зорі Повстання.
Я ж як допитливий фанат почав розглядати викладені для ознайомлення сторінки. І в мене виникли питання. 😏
Навіщо штурмовиками пояс із патронами, якщо в них лазерні бластери? Та й навіщо більшість гвинтівок мають приклади, якщо в лазерної зброї немає віддачі?
Знаю, не гоже науковцю питати таке в космоопери. Та раз уже робите путівник, щоб розказати фанатам світобудову, то зважайте на такі речі хоча б трохи. Ну, принаймні з патронами — це косяк перекладачки. В оригіналі там ammunition cells — це просто боєприпаси. Наприклад, це можуть бути гранати чи акумулятори для тих же бластерів.
Схоже, Lantsuta має взяти когось (або мене😝) як наукового консультанта.
#СкаргаНа #книги
Видавництво Lantsuta запустило передзамовлення на ілюстрований путівник Зоряними війнами На зорі Повстання.
Я ж як допитливий фанат почав розглядати викладені для ознайомлення сторінки. І в мене виникли питання. 😏
Навіщо штурмовиками пояс із патронами, якщо в них лазерні бластери? Та й навіщо більшість гвинтівок мають приклади, якщо в лазерної зброї немає віддачі?
Знаю, не гоже науковцю питати таке в космоопери. Та раз уже робите путівник, щоб розказати фанатам світобудову, то зважайте на такі речі хоча б трохи. Ну, принаймні з патронами — це косяк перекладачки. В оригіналі там ammunition cells — це просто боєприпаси. Наприклад, це можуть бути гранати чи акумулятори для тих же бластерів.
Схоже, Lantsuta має взяти когось (або мене😝) як наукового консультанта.
#СкаргаНа #книги
Добрий вечір, пані та панове!
До мене звернулась, мабуть, студентка Київського національного лінгвістичного університету. Виявляється, його хочуть об'єднати з Києво-Могилянською академією, а від мене просять поширити петицію про те, щоб лишити все як є.
Не знаю, на добре ці зміни чи на гірше. Я там не вчився. Сьогодні взагалі дізнався, що такий існує — далі КПІ не бачу
Якщо серед вас ті, що знають про цей виш хоча б щось, висловіться в коментарях: на добре це об'єднання, чи на гірше.
Посилань ніяких лишати не буду. Нагуглите коли що. 😏
До мене звернулась, мабуть, студентка Київського національного лінгвістичного університету. Виявляється, його хочуть об'єднати з Києво-Могилянською академією, а від мене просять поширити петицію про те, щоб лишити все як є.
Не знаю, на добре ці зміни чи на гірше. Я там не вчився. Сьогодні взагалі дізнався, що такий існує — далі КПІ не бачу
Якщо серед вас ті, що знають про цей виш хоча б щось, висловіться в коментарях: на добре це об'єднання, чи на гірше.
Посилань ніяких лишати не буду. Нагуглите коли що. 😏
Будете в Києві у цю суботу — приходьте на відкриту лекцію про акустику, що її читатиму від і для спільноти Pre post.
📆 28 вересня, 16:00
🪧 м. Київ, Кловський узвіз, 7, коворкінг «Сад» – "Carnegie Tower", 14 поверх, офіс 58
P.S. Там же і розкажу, чому на обкладинці Матриця.
📆 28 вересня, 16:00
🪧 м. Київ, Кловський узвіз, 7, коворкінг «Сад» – "Carnegie Tower", 14 поверх, офіс 58
P.S. Там же і розкажу, чому на обкладинці Матриця.
Мультсеріал Блакитноокий самурай на Нетфліксі не має українського дубляжу — лише субтитри. Але всякий гарний проєкт рано чи пізно здобуде українське озвучення. Так, піратське, але що вдієш, якщо правовласник не дає коштів на офіційне...
Студія Matsura підійшла до роботи цікаво: замість використати субтитри від Нетфлікса, вона переклала самостійно (або ж переклала з московської — біс його зна). Але на етапі вибору голосу озвучення власне блакитноокого самурая дали маху.
Далі спойлери до першої серії.
Враховуючи період історії, неважко тримати в голові, що головний герой — самотній чоловік у пошуку помсти. Але щойно він починає говорити — відразу стає ясно, що це не герой, а героїня. Студія запорола сюжетний поворот першої серії про стать персонажа.
Навіть англійською голос самурая середній між чоловічим та жіночим. Це може бути як грубий жіночий, так і тонкий чоловічий. З реплік стать не зрозуміти. У зверненнях до героя інші персонажі уникають чіткої статевої ідентифікації. Допомагає і те, що англійська мова не має родів.
Українське озвучення програє тут на всіх фронтах: мало того, що голосова акторка не старається відтворити чоловічий тембр, ще й репліки героя українською мають чітку ідентифікацію статі через рід. Але цього легко можна було уникнути змінивши діалоги.
Перша репліка героя в серіалі:
— Вражає. Ніколи не бачив такої зброї.
Як можна виправити:
— Вражає. Вперше бачу таку зброю.
Далі:
— Торговець плоттю Хачіма. Звісно, я чув про тебе.
Як виправити:
— Торговець плоттю Хачіма. Хто ж не знає тебе...
Через кілька реплік:
— Можливо я стежив за тобою.
Як виправити:
— Тебе легко простежити.
Той самий діалог далі:
—Знаменитий Хачі зі знаменитим пістолем — я б хотів такий пістоль.
Як виправити:
—Знаменитий Хачі зі знаменитим пістолем — мені б такий пістоль.
І це я за кілька хвилин вигадав — досвідченому майстру слова неважко було би придумати навіть кращі варіанти. Схоже, їхні майстри ледачі... або не такі вже й майстри. 😏
#СкаргаНа #кіно
Студія Matsura підійшла до роботи цікаво: замість використати субтитри від Нетфлікса, вона переклала самостійно (або ж переклала з московської — біс його зна). Але на етапі вибору голосу озвучення власне блакитноокого самурая дали маху.
Далі спойлери до першої серії.
Навіть англійською голос самурая середній між чоловічим та жіночим. Це може бути як грубий жіночий, так і тонкий чоловічий. З реплік стать не зрозуміти. У зверненнях до героя інші персонажі уникають чіткої статевої ідентифікації. Допомагає і те, що англійська мова не має родів.
Українське озвучення програє тут на всіх фронтах: мало того, що голосова акторка не старається відтворити чоловічий тембр, ще й репліки героя українською мають чітку ідентифікацію статі через рід. Але цього легко можна було уникнути змінивши діалоги.
Перша репліка героя в серіалі:
— Вражає. Ніколи не бачив такої зброї.
Як можна виправити:
— Вражає. Вперше бачу таку зброю.
Далі:
— Торговець плоттю Хачіма. Звісно, я чув про тебе.
Як виправити:
— Торговець плоттю Хачіма. Хто ж не знає тебе...
Через кілька реплік:
— Можливо я стежив за тобою.
Як виправити:
— Тебе легко простежити.
Той самий діалог далі:
—Знаменитий Хачі зі знаменитим пістолем — я б хотів такий пістоль.
Як виправити:
—Знаменитий Хачі зі знаменитим пістолем — мені б такий пістоль.
І це я за кілька хвилин вигадав — досвідченому майстру слова неважко було би придумати навіть кращі варіанти. Схоже, їхні майстри ледачі... або не такі вже й майстри. 😏
#СкаргаНа #кіно
Не дуже про переклад, але... Без самі знаєте кого третій Паддінгтон нікуди не годиться. 😒
#СкаргаНа #кіно
#СкаргаНа #кіно
YouTube
ПРИГОДИ ПАДДІНГТОНА В ПЕРУ | Другий трейлер | З 16 січня у кіно
Родина Браунів вирушає до Перу, щоб відвідати рідний край Паддінгтона та його тітку Люсі. Однак виявляється, що тітка Люсі зникла й начебто відправилася у загадкову подорож глибоко у джунглі Амазонки. Сміливий Паддінгтон без жодних роздумів вирушає на порятунок…
Чому Нетфлікс у другій серії четвертого сезону Академії "Амбрелла" використовує саме українського Щедрика, а видавництво АБАБАГАЛАМАГА на своєму інстаграмі бере американський переспів Carol of the Bells? 🤨
#ДумкаПро #кіно
P. S. Спочатку подумав, що то лише в українській звуковій доріжці, себто для нас так адаптували, але ні. Воно є й в оригіналі.
#ДумкаПро #кіно
P. S. Спочатку подумав, що то лише в українській звуковій доріжці, себто для нас так адаптували, але ні. Воно є й в оригіналі.
Reddit
From the theumbrellaacademy community on Reddit
Explore this post and more from the theumbrellaacademy community
Нетфлікс не дає зроби зняток — затемнює його, собака. Але я все одно зроблю допис. Знайшов цей момент в інтернеті.
Як прибічника СІ мене це потішило: милі перевели в кілометри. Звісно, з похибкою в 127 км, та важливіше сам вчинок.
#думкаПро #нетфлікс
До речі, чому це милі переводять в кілометри, але текст не переводять на українську, а перекладають? 🤨
Як прибічника СІ мене це потішило: милі перевели в кілометри. Звісно, з похибкою в 127 км, та важливіше сам вчинок.
#думкаПро #нетфлікс
Моя студентка долучилась до командного збору на «птахів» для підрозділу СОУ «Kalypso». Долучіться до нього і ви.
Ця історія про дівчину, чий дім окупований з 2014 року. Вона пройшла нелегкий шлях переїзду й становлення, врешті обравши боротьбу. Боротьбу за рідну Донеччину, за з дитинства знайомі місця, за своїх людей
На жаль, зараз до її рідних вулиць можуть дістатися тільки птахи. Але не лише ті, про яких ви подумали...
Зберімо разом кошти на купівлю «птахів», що захищатимуть небо Донеччини:
- комплекси БпЛА «Валькірія» для розвідки;
- комплекси БпЛА «Дартс» для знищення.
Загальна ціль: 5 000 000 грн.
🦅 Її ціль: 7 000 грн (збільшила до 10 000)
Зробімо так, аби додому поверталися не тільки птахи, а й ми.
🔗 Посилання на банку 🫙
Ця історія про дівчину, чий дім окупований з 2014 року. Вона пройшла нелегкий шлях переїзду й становлення, врешті обравши боротьбу. Боротьбу за рідну Донеччину, за з дитинства знайомі місця, за своїх людей
На жаль, зараз до її рідних вулиць можуть дістатися тільки птахи. Але не лише ті, про яких ви подумали...
Зберімо разом кошти на купівлю «птахів», що захищатимуть небо Донеччини:
- комплекси БпЛА «Валькірія» для розвідки;
- комплекси БпЛА «Дартс» для знищення.
Загальна ціль: 5 000 000 грн.
🦅 Її ціль: 7 000 грн (збільшила до 10 000)
Зробімо так, аби додому поверталися не тільки птахи, а й ми.
🔗 Посилання на банку 🫙