КИТАЙЛОГИЯ | Китайский язык | Обучение китайского
1.58K subscribers
668 photos
246 videos
8 files
75 links
Китайский под любые цели

Делаем процесс изучения языка проще и понятнее

Делимся полезными материалами для изучения китайского на каждый день

200+ учеников

Связь: @kris_ksss @kitailogy_manager

Сайт: https://www.kitailogy.ru
Download Telegram
Кстати! На Бали в главном супермаркете уже появился целый отдел с украшениями к Китайскому Новому году. А один из ресторанов даже организует тематическое празднование с традиционной китайской кухней и декором

Кажется, этот праздник постепенно становится популярным по всему миру, а не только в Китае! 🏮

Всего пару лет назад о китайском языке и культуре знали гораздо меньше, а теперь — это тренд. Китайская кухня, фестивали, красные фонари и даже изучение языка становятся частью глобального культурного обмена
8🔥2😍2
Поэтому именно сейчас лучший момент, чтобы начать изучать китайский язык. Чем раньше вы начнёте, тем больше возможностей откроется для вас в будущем — будь то карьера, путешествия или просто расширение кругозора🌎

В октябре я открывала набор в группу для начинающих, и сегодня эти ребята уже уверенно делают первые шаги в языке!
Они умеют писать базовые иероглифы, понимают тональность, разбираются в построении вопросов и предложений, и умеют рассказать о себе.
Представьте, сколько они смогут достичь через несколько месяцев!

Вы тоже можете начать изучать китайский прямо сейчас!
Этот путь не будет казаться сложным и запутанным, если рядом будет надежный наставник 🫂
Записаться на уроки - @kris_ksss
7🔥2👏1😍1
Узнаем, как изменился китайский язык в 2024 году? Какие тренды в культуре и общении стали самыми популярными?
🔥И начнем с самых популярных сленгов 2024 года
Часть 1

📌 抽象 (chōuxiàng) – "Абстрактный"
В искусстве означает нечто нематериальное, но в интернете стало мемом, описывающим нелогичное, странное или непостижимое поведение.
🔜他刚才的行为太抽象了,我真的看不懂。
(Tā gāngcái de xíngwéi tài chōuxiàng le, wǒ zhēn de kàn bù dǒng) — Его поведение только что было таким странным, что я вообще ничего не понял.

📌 硬控 (yìng kòng) – "Закрепить на месте"
Изначально из мира видеоигр – означает "закрепить врага, не давая ему двигаться". Теперь используется в повседневной речи, чтобы описать ситуацию, когда кто-то застыл от удивления или не может отвести взгляд.
🔜看到她的那一刻,我直接被硬控了。
(Kàn dào tā de nà yíkè, wǒ zhíjiē bèi yìngkòng le) — В тот момент, когда я её увидел, я просто застыл на месте.

📌 牛马 (niúmǎ) – "Рабочий скот"
Интернет-жаргон, описывающий трудоголиков и низкооплачиваемых работников, которых эксплуатируют так же, как животных на ферме.
🔜每天加班到凌晨,感觉自己就是个牛马。
(Měitiān jiābān dào língchén, gǎnjué zìjǐ jiùshì gè niúmǎ) — Каждый день работаю до глубокой ночи, чувствую себя настоящим рабочим скотом.

Какое выражение особенно понравилось?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥83
А еще я что-то даже не рассказала про китайский Новый год в Малайзии))
Пока что вот вам только фото😂
Завтра расскажу свои впечатления о поездке
🔥106
Итак как я вообще оказалась в Малайзии?
Я решила делать годовую визу на Бали, а для этого нужно было покинуть страну. Думала даже слетать в Китай, но это было не очень удобно, поэтому выбрала Малайзию — и как раз приехала на Китайский Новый год!

Я на самом деле не думала, что в Малайзии тоже празднуют Новый год масштабно! Каждый день с заката запускали фейерверки и хлопушки, на улицах везде красные фонарики, где-то даже туристам раздавали апельсины. А в новогоднюю ночь был такой грохот, что даже на 34 этаже слышно . А я в этот момент вела урок, жутко отвлекали все эти звуки))

Вообще интересное ощущение - поехать в другую страну с одной сумкой
Это была бы идеальная поездка если бы не… некоторые моменты😂
13🔥1😍1
Если бы не «ежедневные квесты»

⚪️в первый день я не могла обменять деньги и купить себе еды
⚪️В номере не было адаптера для местных розеток, и мой ноутбук разрядился прямо во время урока. Пришлось потом бежать покупать
⚪️Я приболела
⚪️Оставила наушники у таксиста и сутки наблюдала по карте, как они катаются с ним по городу потому что таксист никак не мог найти время мне их вернуть

Но я все равно рада, что смогла прочувствовать атмосферу праздника, даже не находясь в Китае 🇨🇳

Было ощущение, будто попала в мини-версию Китая — шумную и яркую!

Это уже третья подряд страна в моем азиатском маршруте, и я понимаю, что Азия затягивает! В планах посетить еще несколько стран, но думаю, уже не в этом году)

Кто еще планирует поездки по Азии? Куда бы слетали?
Я еще точно хочу посетить Вьетнам😌
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
12🔥2😍1
ПОПУЛЯРНЫЙ СЛЕНГ 2024 года
Часть 2
Часть 1 тут

📍班味 (bān wèi) – “офисный запах”
Так называют ощущение застоя и усталости от работы в офисе, особенно когда нет карьерных перспектив
🔜这家公司加班太多了,几年后你一定会有班味。 Zhè jiā gōngsī jiābān tài duō le, jǐ nián hòu nǐ yídìng huì yǒu bān wèi
В этой компании слишком много переработок, через пару лет ты точно пропитаешься “офисным запахом.”

📍偷感 (tōu gǎn) – “скрытное присутствие”
когда человек старается быть незаметным и избегает лишнего внимания
🔜他每次开会都坐在角落,生怕被点名,偷感满满。 Tā měi cì kāihuì dōu zuò zài jiǎoluò, shēngpà bèi diǎnmíng, tōu gǎn mǎn mǎn.
На каждом собрании он сидит в углу, боясь, что его вызовут, — настоящая “скрытность.”

📍 没苦硬吃 (méi kǔ yìng chī) – “самоназначенные трудности”
Так говорят о людях, которые по привычке выбирают более сложный путь, даже когда это не нужно. Они усложняют себе жизнь, считая, что без трудностей нет настоящего успеха.
🔜奶奶家里有空调,但她还是坚持用扇子,真是没苦硬吃。 Nǎinai jiālǐ yǒu kōngtiáo, dàn tā háishì jiānchí yòng shànzi, zhēn shì méi kǔ yìng chī.
У бабушки дома есть кондиционер, но она все равно машет веером — классический случай “самоназначенных трудностей.”

Интересно, что почти все эти выражения связаны с работой или сложностями жизни. Похоже, что в 2024 году главные тренды — это усталость и поиск баланса в жизни
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
11