КИТАЙЛОГИЯ | Китайский язык | Обучение китайского
1.58K subscribers
668 photos
246 videos
8 files
75 links
Китайский под любые цели

Делаем процесс изучения языка проще и понятнее

Делимся полезными материалами для изучения китайского на каждый день

200+ учеников

Связь: @kris_ksss @kitailogy_manager

Сайт: https://www.kitailogy.ru
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Разбор видео из 小红书

Лексика:
1. 刚入职 (gāng rù zhí) — только начать работать
2. 烧烤 (shāo kǎo) — барбекю, шашлыки
3. 蹦迪 (bèng dí) — танцевать на дискотеке
4. 客户 (kè hù) — клиент


Почему девушка сказала 好滴, а не 好的? - О разнице можно прочитать в посте по ссылке
🔥8👍32👏1
Почему стоит выбрать групповые занятия со мной?

Многие выбирают индивидуальные уроки, стремясь к персональному подходу. Но что, если я скажу вам, что такой же подход возможен и в группах?

Главное отличие моих занятий — я всегда вижу, что нужно каждому ученику. Даже в рамках общей программы я гибко подстраиваюсь под запросы группы, добавляя дополнительные упражнения и материалы

⚪️Если вижу, что группе нужно подтянуть аудирование, я добавляю аудио/видео материалы
⚪️Если кому-то из учеников требуется улучшить фонетику, я отправляю дополнительные задания лично ему

В группе каждый ученик получает внимание и поддержку, необходимые для повышения уровня языка
Я учитываю ваши индивидуальные цели и адаптирую программу, чтобы вы могли развиваться максимально эффективно

🗣️ Отзыв одной из учениц:
После наших занятий значительно улучшились аудирование и фонетика


Напоминаю, что сейчас идет набор в группу для новичков
Первое пробное занятие, которое пройдет уже в понедельник, бесплатно‼️
📲 Для записи: @kris_ksss

#отзывы
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
10😍2
Подарки, которые не принято дарить в Китае

В Китае существует несколько предметов, которые не рекомендуется дарить из-за их символики и ассоциаций
Разберемся почему

1️⃣Часы (钟 - zhōng) – выражение "送钟" (sòng zhōng - дарить часы) звучит похоже на "送终" (sòng zhōng - провожать в последний путь), что ассоциируется с прощанием и смертью

2️⃣Зонт (伞 - sǎn) – созвучен с иероглифом "散" (sàn), означающим "расставание". Такой подарок может намекать на разрыв отношений

3️⃣Туфли (鞋 - xié) – символизируют, что человек может "уйти" или "покинуть вас". К тому же, слово "туфли" похоже на иероглиф "邪" (xié), что переводится как "зло", придавая подарку негативный смысл

4️⃣Алкоголь – если уж дарить, то всегда две бутылки, так как китайцы следуют принципу «удачи приходят парой» (好事成双 hǎoshì chéngshuāng)

5️⃣Груша (梨 - lí) – слово звучит похоже на "离" (), что означает "уходить" или "расставаться"

Так что, если вы собираетесь дарить подарок китайским друзьям, обязательно учтите эти нюансы!
А какие необычные подарки вы сами дарили или получали?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
18🔥4👍1😍1
В Китае можно легко купить молочный чай в стаканчиках в обычном магазинчике и заварить его дома
Один из популярных брендов — 香飘飘
Этот чайный напиток уже содержит сухое молоко, сгущенку и сахар,

Такой чай на любителя
По вкусу как кофе 3в1, только чай)
Но мне не понравилось
Возможно потому что я тот человек, который мало есть сахара, фастфуда и прочие вредности, поэтому и равнодушна ко многим продуктам в магазинах Китая

Тем не менее, меня радует, что в Китае люди начали снижать потребление сахара
Даже через сито стали убирать сахар:) Как показано на видео

Лексика:
糖 (táng) — сахар
奶粉 (nǎi fěn) — сухое молоко
饮料 (yǐnliào) — напиток
茶 (chá) — чай
奶茶 (nǎi chá) — молочный чай
味道 (wèi dào) — вкус
👍124🔥3
Миссия моих занятий – сделать китайский язык доступным для каждого!

Я верю, что каждый может выучить китайский, если материал преподносится просто и понятно, а также прилагаются, конечно, свои усилия
Моя цель – не просто учить, а помогать вам говорить без страха и барьеров.

🟣Поэтому на занятиях даже сложные темы мы разбираем так, чтобы они были понятны каждому
🟣С первых уроков мы учимся применять язык в реальных разговорах
🟣А также доступна удобная платформа с материалами и заданиями всегда под рукой

это не просто уроки, это путь к свободному общению и уверенности!

С заботой напоминаю про пробное занятие для нулевого уровня:
Завтра 🔢🔢

Осталось 1️⃣место
Для записи @kris_ksss
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍9🔥3👌1
☀️⬇️👌☀️
Надеюсь, вы провели выходные так же классно, как и я🙏🏻

Маленький заряд мотивации вам для начала недели:

你越相信自己
ní yuè xiāngxìn zìjǐ
Чем сильнее ты веришь в себя,
你就越可能做到
nǐ jiù yuè kěnéng zuò dào
тем больше у тебя шансов это сделать
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
18🔥4👍3😍2
Если заметили, в предложении из прошлого поста использована конструкция 越…越…

📎 Давайте разберёмся, в каких случаях мы её используем
#грамматика
🔥94
朋友们! У кого уже пошел снег?
Вы не одни — в Пекине тоже сегодня выпал первый снег!
Невероятно красиво и атмосферно!

Вот что пишут в комментариях под фото:
每一年,我都在等着一个城市的第一场初雪. měi nián, wǒ dōu zài děngzhe yī gè chéngshì de dì yī chǎng chūxuě
Каждый год я жду первого снега в городе.


太美了
tài měi le!

Так красиво!

看到雪了真的值得
kàn dào xuě le zhēn de zhídé

Увидеть снег — это действительно того стоит.


Признавайтесь, кто еще ждет первого снега?
Поставьте реакции
Жду 🔥
И без него очень хорошо
🤯

Лично у нас в городе безумно красивая золотая осень 😍
🔥26🤯5😍42🙏1
А вы заметили, что даже у снега есть свое счетное слово?🫣

Посмотрите на первую цитату в посте:
场 chǎng - счетное слово для снега, дождей, мероприятий, спектаклей и др.
🤯13🔥3🙈3
双十一 (Shuāng shí yī) — это одна из самых больших распродаж, которая проходит 11 ноября. Подготовка к этому событию в Китае уже началась🔥
А мемы идеально передают настроение этого события:

🔵双十一 不买这些 等着哭吧 shuāng shí yī bù mǎi zhèxiē děng zhe kū ba - если не купишь это на распродажу «11.11», то потом будешь плакать

🔵双11什么最应该打折? 你的手! shuāng shí yī shénme zuì yīnggāi dǎzhé Nǐ de shǒu! - Что на «11.11» нуждается в скидке больше всего?
Твоя рука!

🔵平日价格 píngrì jiàgé Обычная цена
双十一价格 Цена на «11.11»
满1000
减200
при покупке на 1000 юаней скидка 200

🔵双十一下单时 shuāng shí yī xià dān shí - Во время оформления заказа на «11. 11»

—— 赶上优惠 gǎn shàng yōuhuì
Успей воспользоваться скидкой
—— 就买一点 jiù mǎi yī diǎn
Куплю всего чуть-чуть.
—— 凑个满减 còu gè mǎn jiǎn
Дотяну до минимальной суммы для скидки


双十一快递取完时 shuāng shí yī kuài dì qǔ wán shí - Когда забрал все посылки после «11. 11»

进不去家了 哈哈 jìn bù qù jiā le hā hā - Не могу попасть домой, ха-ха!

🛍️ У нас эта акция тоже началась! Уже заполнили свои корзины на ВБ?🤭
#лексика
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
17🔥5