咋了 используется вместо "怎么了?" (zěnme le? — "Что случилось?"). Это слово помогает быстро выразить в разговоре или переписке беспокойство или удивление
咋了 уже считается фразой, никаких других слов добавлять не нужно
Поэтому вам могут просто написать:
咋了
Например, кто-то предложил идею, но ты не расслышал:
你刚才说啥?(Nǐ gāngcái shuō shá?) - "Что ты только что сказал?"
Уже встречали или слышали эти слова в жизни?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤17🤯3
Надеюсь, ваша последняя неделя лета была такой же замечательной, как у моей ученицы, которая провела это время в Китае🇨🇳
Делюсь ее фотографиями с разных городов:
1 Линхай (凌海 - Líng haǐ)
2 Сучжоу (苏州 - sūzhōu)
3 Нинбо (宁波 - níngbō)
И кстати, в июне было два года, как мы занимаемся вместе. Получила такое приятное сообщение🥹⤵️
За два года с нуля до сертифицированного уровня HSK 3
Год занятий в группе, год индивидуально
Порадуемся ее успехам ❤️
Делюсь ее фотографиями с разных городов:
1 Линхай (凌海 - Líng haǐ)
2 Сучжоу (苏州 - sūzhōu)
3 Нинбо (宁波 - níngbō)
И кстати, в июне было два года, как мы занимаемся вместе. Получила такое приятное сообщение🥹
хочу сказать тебе огромное спасибо. Ты просто замечательная преподаватель, мой мотиватор и очень приятный человек. Благодарю тебя за то, что зародила во мне любовь к Поднебесной и к китайскому языку. Все занятия с тобой-это что-то вроде хобби, всегда так легко и хорошо после них.
За два года с нуля до сертифицированного уровня HSK 3
Год занятий в группе, год индивидуально
Порадуемся ее успехам ❤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤16🔥8
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤14🔥4
Оказывается, я мастерски умею биться об диван и ломать палец на ноге
Или как началось мое вчерашнее утро воскресенья 😍
Кого научить также?
Хотя лучше познакомьтесь с лексикой на тему больницы:
1. 医院 (yīyuàn) – больница
2. 诊断 (zhěnduàn) – диагноз
3. 病人 (bìngrén) – пациент
4. 急诊 (jízhěn) – скорая помощь
5. 检查 (jiǎnchá) – обследование
6. 挂号 (guàhào) – регистрация
7. 药 (yào) – лекарство
Или как началось мое вчерашнее утро воскресенья 😍
Кого научить также?
Хотя лучше познакомьтесь с лексикой на тему больницы:
1. 医院 (yīyuàn) – больница
2. 诊断 (zhěnduàn) – диагноз
3. 病人 (bìngrén) – пациент
4. 急诊 (jízhěn) – скорая помощь
5. 检查 (jiǎnchá) – обследование
6. 挂号 (guàhào) – регистрация
7. 药 (yào) – лекарство
🤯15🙏12
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Кстати, наткнулась на видео-подтверждение, что в Китае, как и у нас, почерк врачей тоже мало кто понимает 🤷♀️
药剂师 (yàojìshī) – фармацевт
药剂师 (yàojìshī) – фармацевт
🤣22❤6
Новые слова часто образуются путем соединения иероглифов, каждый из которых имеет свое значение
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤13🔥2
Шоу с китайцами - Вызов (挑战 tiǎozhàn)
Вместо того, чтобы идти спать, вчера решила посмотреть первую серию этого шоу
Были необычные ощущения:
с одной стороны, радость от того, что слышу китайскую речь в русском шоу, с другой – любопытство, как русские участники будут реагировать на людей, с совершенно другим менталитетом и мировоззрением.
Мне кажется, люди, которые никогда не сталкивались с китайцами и не изучали китайскую культуру, точно получат небольшой культурный шок
А вот что говорят о участниках из Китая:
Вместо того, чтобы идти спать, вчера решила посмотреть первую серию этого шоу
Были необычные ощущения:
с одной стороны, радость от того, что слышу китайскую речь в русском шоу, с другой – любопытство, как русские участники будут реагировать на людей, с совершенно другим менталитетом и мировоззрением.
Мне кажется, люди, которые никогда не сталкивались с китайцами и не изучали китайскую культуру, точно получат небольшой культурный шок
А вот что говорят о участниках из Китая:
Они очень эмоциональные и шумные
Не скрывают эмоций
Не хотят обидеть
❤8
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
А еще поймала небольшое чувство гордости - можешь понять то, что другие не понимают))
И вы тоже сейчас услышите и поймете, потому что разобрала для вас несколько фраз и предложение:
1. 祝好运 (Zhù hǎo yùn) - Желаю удачи
2. 太累了,今天太疲惫了 (Tài lèi le, jīntiān tài píbèi le) - Очень устала, сегодня очень измотана
3. 受不了 (Shòu bù liǎo) - Не могу терпеть
4. 我们第一次见面的时候,我就觉得她肯定是隐藏着一个大Boss (Wǒmen dì yī cì jiànmiàn de shíhòu, wǒ jiù juéde tā kěndìng shì yǐncáng zhe yī gè dà Boss)
Когда мы впервые встретились, я сразу подумал, что она точно скрывает в себе большого босса
5. 想要告诉你们,配对我们现在不是固定住的。我们会换配对的。不告诉你们是怎么换,用什么样的方式换。现在目前也是一个秘密,下一期你们会知道的
Хочу сообщить вам, что наши пары сейчас не зафиксированы. Мы будем менять пары. Не скажу вам, как и каким способом будем менять. Сейчас это секрет, вы узнаете в следующем выпуске
Кто уже смотрел?
Делать еще такие разборы из шоу?
И вы тоже сейчас услышите и поймете, потому что разобрала для вас несколько фраз и предложение:
1. 祝好运 (Zhù hǎo yùn) - Желаю удачи
2. 太累了,今天太疲惫了 (Tài lèi le, jīntiān tài píbèi le) - Очень устала, сегодня очень измотана
3. 受不了 (Shòu bù liǎo) - Не могу терпеть
4. 我们第一次见面的时候,我就觉得她肯定是隐藏着一个大Boss (Wǒmen dì yī cì jiànmiàn de shíhòu, wǒ jiù juéde tā kěndìng shì yǐncáng zhe yī gè dà Boss)
Когда мы впервые встретились, я сразу подумал, что она точно скрывает в себе большого босса
5. 想要告诉你们,配对我们现在不是固定住的。我们会换配对的。不告诉你们是怎么换,用什么样的方式换。现在目前也是一个秘密,下一期你们会知道的
Хочу сообщить вам, что наши пары сейчас не зафиксированы. Мы будем менять пары. Не скажу вам, как и каким способом будем менять. Сейчас это секрет, вы узнаете в следующем выпуске
Кто уже смотрел?
Делать еще такие разборы из шоу?
❤19🔥6