В эту субботу проводим в Барселоне четвёртую дизайн-конференцию Let’s Define. Я отвечал за поиск спикеров и, кажется, лайн-ап получился огонь! 🔥
Подробности и билеты: https://www.letsdefine.io
Подробности и билеты: https://www.letsdefine.io
Паша Техник — RIP. Об этом пишут СМИ. Об этом говорят блогеры. Медуза даже выпустила спецматериал. Страна скорбит.
Группа Kunteynir, лидером который был Паша, сильно на меня повлияла. Некоторые песни я слушал на рипите десятки, если не сотни раз. Они словно обволакивали меня разноцветным одеялом и несли тепло. Мне было очень хорошо и совсем не хотелось наркотиков. Паша не жалел себя, чтобы отдать всё лучшее таким, как я. Отдать так, чтобы было кайфово, но при этом безопасно.
Группа Kunteynir, лидером который был Паша, сильно на меня повлияла. Некоторые песни я слушал на рипите десятки, если не сотни раз. Они словно обволакивали меня разноцветным одеялом и несли тепло. Мне было очень хорошо и совсем не хотелось наркотиков. Паша не жалел себя, чтобы отдать всё лучшее таким, как я. Отдать так, чтобы было кайфово, но при этом безопасно.
С Пашей мы знакомы не были, но соприкоснулись на раннем этапе их творчества — наши треки выходили на одних и тех же лейблах и даже на одних и тех же сборниках. Особенно примечателен сборник «299 — Завтра мы будем делать компиляцию», где не только можно услышать ранний трек Контейнера, но и первый трек Кровостока «Биография», впоследствии ставший легендарным. А ещё я внезапно обнаружил, что на этом же сборнике фигурирует Руслан Муннибаев, с которым мы всего лишь лет пять назад познакомились лично. Если что, мой трек — девятый.
Помним. 🙏 https://www.youtube.com/watch?v=3-du6VbBS1E
Помним. 🙏 https://www.youtube.com/watch?v=3-du6VbBS1E
Чем больше варюсь в местной среде (общаюсь, смотрю новости, слушаю подкасты на каталанском и испанском), тем больше ощущаю левизну каталонцев (в политическом смысле). Большинство здесь настроено анти-капиталистически и активно выражает свою позицию. Люди голосуют, открыто говорят что думают, выходят на протесты. И это работает.
Недавно, например, толпа отстояла целый дом, где жильцам подняли арендную плату. Было уже решение суда, была полиция, готовая выселять жильцов, которые не в состоянии платить столько, сколько просит владелец дома. И обычные люди вышли и победили полицию — без насилия, естественно. В итоге вопрос оказался на повестке в мэрии, которая встала на сторону жильцов дома и решила в качестве временной меры компенсировать затраты из бюджета. Сейчас уже активно обсуждается более основательное решение в сфере жилья — потому что местные жители не должны выселяться лишь потому, что спрос на жильё позволяет задирать цены. Иначе город, чьё население в десятки раз ниже годового потока туристов его посещающих, окончательно превратится в факин диснейленд.
Недавно, например, толпа отстояла целый дом, где жильцам подняли арендную плату. Было уже решение суда, была полиция, готовая выселять жильцов, которые не в состоянии платить столько, сколько просит владелец дома. И обычные люди вышли и победили полицию — без насилия, естественно. В итоге вопрос оказался на повестке в мэрии, которая встала на сторону жильцов дома и решила в качестве временной меры компенсировать затраты из бюджета. Сейчас уже активно обсуждается более основательное решение в сфере жилья — потому что местные жители не должны выселяться лишь потому, что спрос на жильё позволяет задирать цены. Иначе город, чьё население в десятки раз ниже годового потока туристов его посещающих, окончательно превратится в факин диснейленд.
1/4
Близится Сан Жорди — один из главных праздников Каталонии. Праздник книжек. Праздник, который быстро стал моим самым любимым. О нём уже давно доносится из каждого утюга, и завтра все будут спешить дарить своим близким книги! В преддверии этого прекрасного дня мне хочется высказаться на литературную тему.
Близится Сан Жорди — один из главных праздников Каталонии. Праздник книжек. Праздник, который быстро стал моим самым любимым. О нём уже давно доносится из каждого утюга, и завтра все будут спешить дарить своим близким книги! В преддверии этого прекрасного дня мне хочется высказаться на литературную тему.
3/4
Итак, я прочитал ещё одну книжку на каталанском. На этот раз по совету моего лингвистического партнёра, который сразу сказал, что Мерсе Родореда (до этого я читал её «Алому») — это очень грустно, и что чтó же это за друг у меня такой, который предложил начать знакомство с каталанской литературой с такой книжки. И посоветовал опубликованную в 1989 году «Масштаб трагедии» Кима Монзо.
Итак, я прочитал ещё одну книжку на каталанском. На этот раз по совету моего лингвистического партнёра, который сразу сказал, что Мерсе Родореда (до этого я читал её «Алому») — это очень грустно, и что чтó же это за друг у меня такой, который предложил начать знакомство с каталанской литературой с такой книжки. И посоветовал опубликованную в 1989 году «Масштаб трагедии» Кима Монзо.
4/4
Мой партнёр — профессиональный переводчик и знает западную классику вдоль и поперёк. На одной из встреч мы основательно затирали за «Анну Каренину» Толстого, а когда-нибудь, я надеюсь, пройдёмся и по Достоевскому — «Братьев Карамазовых» он читал аж два раза!
Естественно, я доверился.
Скажу сразу: я не был разочарован. И сразу начну жёстко спойлить (или спойлерить?) — всё равно эту книгу никто из вас никогда не прочитает (кроме тебя,Витя , и то я не уверен). Её, как и «Алому», не переводили на русский, а если бы и перевели и издали, то тотчас бы запретили в России, изъяли бы тираж, а автора объявили бы экстремистом.
Родореда и Монзо, несмотря на каталанское происхождение и всего несколько десятилетий разницы, — две параллельные вселенные. Найти что-то более контрастное будет сложно. Родореда — серьёзная и строгая. Монзо — сплошная ирония и полный расколбас в плане сюжета.
Главный герой, трубач, затаскивает в постель актрису театра. У него по пьяне сначала не встаёт, а потом вдруг встаёт так, что до конца книги не ложится. Ну и понеслась — сплошное порево, где иные сцены расписаны с такими подробностями, что дух захватывает. Причём распутствует не только главный герой — его пятнадцатилетняя падчерица тоже отрывается по-полной. Между ними — лютая ненависть, и она мечтает его убить. В таких вопросах она знает толк — препарирует животных (живых), убивает котят (швыряя их об стену) и даже калечит парня, который хочет, чтобы она ему отдалась (другим, вполне случайным, она, впрочем, особо не отказывает). Трагизм всей истории в том, что эрекция отчима — признак смертельной болезни. И вот он думает, как продлить отмеренные ему несколько недель. Ломает голову, много про себя философствует. В итоге придумывает перевоплощаться каждый день в разных персонажей. Получаться — вроде у него получается, но всё сводится к тому, что он присовывает направо и налево (есть даже сцена, где он успевает за полчаса вступить в интимную связь с тремя разными красавицами — в одном номере отеля спит с одной, затем знакомится в коридоре с другой, идёт к ней и, пока та отвечает на телефонный звонок, — с горничной).
В общем, книга невероятной глубины. Нет, правда. Я смог погрузиться не только в специфичные анатомические подробности (знаю теперь, как будет на каталонском: лобок, сосок и более потаённые места), но и в вечные вопросы — о смысле человеческого существования, о выборе, о неизбежности смерти.
Книга — как американские горки (которые почти во всех странах называются русскими). Местами мне было смешно; местами — грустно. Местами книга возбуждала, а местами (где, например, кропотливо описываются и сравниваются способы бытового убийства) вызывала тошноту. Местами она шокировала своей циничностью (к котятам добавим предательства, растление несовершеннолетних, инцест и бог ещё знает что), а местами вызывала искреннее сочувствие героям.
Но главное, конечно, — это стиль. Вы наверняка успели подумать, что речь идёт о чём-то пошлом. Это не так. Всё написано с большим вкусом. Все 275 страниц я наслаждался не только смыслами, но и языком, которым они переданы. Кажется, написать такое и не скатиться в пошлость требует особого мастерства.
Автор — живой классик. Его знают в Испании плюс-минус все — и молодёжь, и пенсионеры. По крайней мере, я успел обсудить эту работу с несколькими людьми, и все неизменно кивали в ответ, разделяя мой восторг. Ну а пару дней назад одна интеллигентная пожилая местная женщина, узнав, что мне зашла эта книга, даже посоветовала почитать кое-что ещё более весёлое, как она выразилась. Боюсь представить, что она имела в виду.
Мой партнёр — профессиональный переводчик и знает западную классику вдоль и поперёк. На одной из встреч мы основательно затирали за «Анну Каренину» Толстого, а когда-нибудь, я надеюсь, пройдёмся и по Достоевскому — «Братьев Карамазовых» он читал аж два раза!
Естественно, я доверился.
Скажу сразу: я не был разочарован. И сразу начну жёстко спойлить (или спойлерить?) — всё равно эту книгу никто из вас никогда не прочитает (кроме тебя,
Родореда и Монзо, несмотря на каталанское происхождение и всего несколько десятилетий разницы, — две параллельные вселенные. Найти что-то более контрастное будет сложно. Родореда — серьёзная и строгая. Монзо — сплошная ирония и полный расколбас в плане сюжета.
Главный герой, трубач, затаскивает в постель актрису театра. У него по пьяне сначала не встаёт, а потом вдруг встаёт так, что до конца книги не ложится. Ну и понеслась — сплошное порево, где иные сцены расписаны с такими подробностями, что дух захватывает. Причём распутствует не только главный герой — его пятнадцатилетняя падчерица тоже отрывается по-полной. Между ними — лютая ненависть, и она мечтает его убить. В таких вопросах она знает толк — препарирует животных (живых), убивает котят (швыряя их об стену) и даже калечит парня, который хочет, чтобы она ему отдалась (другим, вполне случайным, она, впрочем, особо не отказывает). Трагизм всей истории в том, что эрекция отчима — признак смертельной болезни. И вот он думает, как продлить отмеренные ему несколько недель. Ломает голову, много про себя философствует. В итоге придумывает перевоплощаться каждый день в разных персонажей. Получаться — вроде у него получается, но всё сводится к тому, что он присовывает направо и налево (есть даже сцена, где он успевает за полчаса вступить в интимную связь с тремя разными красавицами — в одном номере отеля спит с одной, затем знакомится в коридоре с другой, идёт к ней и, пока та отвечает на телефонный звонок, — с горничной).
В общем, книга невероятной глубины. Нет, правда. Я смог погрузиться не только в специфичные анатомические подробности (знаю теперь, как будет на каталонском: лобок, сосок и более потаённые места), но и в вечные вопросы — о смысле человеческого существования, о выборе, о неизбежности смерти.
Книга — как американские горки (которые почти во всех странах называются русскими). Местами мне было смешно; местами — грустно. Местами книга возбуждала, а местами (где, например, кропотливо описываются и сравниваются способы бытового убийства) вызывала тошноту. Местами она шокировала своей циничностью (к котятам добавим предательства, растление несовершеннолетних, инцест и бог ещё знает что), а местами вызывала искреннее сочувствие героям.
Но главное, конечно, — это стиль. Вы наверняка успели подумать, что речь идёт о чём-то пошлом. Это не так. Всё написано с большим вкусом. Все 275 страниц я наслаждался не только смыслами, но и языком, которым они переданы. Кажется, написать такое и не скатиться в пошлость требует особого мастерства.
Автор — живой классик. Его знают в Испании плюс-минус все — и молодёжь, и пенсионеры. По крайней мере, я успел обсудить эту работу с несколькими людьми, и все неизменно кивали в ответ, разделяя мой восторг. Ну а пару дней назад одна интеллигентная пожилая местная женщина, узнав, что мне зашла эта книга, даже посоветовала почитать кое-что ещё более весёлое, как она выразилась. Боюсь представить, что она имела в виду.
Сегодня почувствовал себя слегка в завязке фильма-апокалипсиса.
В момент отключения электричества я находился в испаноязычном дизайн-коворкинге/комьюнити, откуда обычно работаю. Сначала все вокруг подумали, что это автомат-предохранитель внутри. Быстро выяснилось, что нет — отключено всё здание. Помимо электричества исчез интернет. Мобильная связь у многих — тоже.
Я сел читать книжку. Прочитал два предложения. Невозможно. Всем интересно, что происходит, и на этом фоне трудно не присоединиться ко всеобщему любопытству.
Спустились вниз. Консьерж Мигель сказал, что успел услышать в новостях, что без электричества находится весь Пиренейский полуостров, включая Португалию, Испанию и Андорру. Но это неточно. Никто ничего толком не знает.
«После пандемии ничего уже не страшно», — подумали мы и решили прогуляться до турничков неподалёку.
Светофоры не работают, трамваи стоят, прохожие делятся обрывками информации. Поупражнялись (вернее, я поупражнялся, а другие за компанию постояли рядом), поболтали на отвлечённые темы. На обратном пути стали размышлять о том, сколько может продлиться подобная авария. Несколько часов? А что, если дней? Ведь это явно что-то нестандартное, раз речь идёт о нескольких странах. Что, если это не просто авария?..
Вернулись к зданию — там люди собрались возле машины с аналоговым радио. По радио говорят, что поезда, трамваи и метро не ходят, что банкоматы не работают, что без паники, что в школы и сады за детьми идти не нужно — всё под контролем. Но по-прежнему никакой точной информации о причинах и о том, сколько это продлится.
Какие-то туристы подошли и спросили, что происходит и работает ли аэропорт. Никто не знает.
Массового беспокойства нет, но на фоне отсутствия информации начинают возникать версии. Люди рядом говорят о том, что нет электричества в Италии, Франции, Бельгии и Нидерландах. Одновременно с этим все сохраняют скепсис: возможно, это фэйк-ньюс. Консьерж Мигель намекает на то, что это кибератака русских. Мне потом в коворкинге так это прокомментировали: «Мигель?! Ты вообще знаешь, что этот Мигель год назад решил поехать в Израиль в разгар войны?! А потом ещё говорил, что Израиль — жертва?! Понимаешь [какую чушь он может нести]?»
Через пару часов всё больше смущала неопределённость. Что случилось? Сколько продлится? Как там близкие? Снимать ли кэш? Покупать ли радио и батарейки?
Вернулись ребята, которые два часа назад ушли на десять минут гулять с собакой, — без особых новостей, но с пивком. Машина с радио уехала. Мобильной связи к тому моменту тоже уже ни у кого не осталось. Решили сесть и пообедать (холодной едой) в коворкинге.
Главная тема разговора, конечно, — это причина. Это только электричество? Или интернет, а вместе с ним и электричество? Не может быть, что разные страны соединены в единую электросеть. Стало быть, интернет. Но как? Почему? Неужели кибератака? Каждый высказывал свою догадку, и когда я ляпнул, что надеюсь, что это не война, некоторые начали беспокоиться всерьёз. Пришлось тут же объяснять обратное — что не может такого быть, по крайней мере прямо сейчас. И уж точно не здесь. Но общий информационный фон последних лет так всех расшатал, что некоторым давать заднюю было уже трудно — тревога нарастала. Я подумал, что всё это могло бы быть прикольным началом книги или фильма про всемирный апокалипсис.
Проговорив ещё где-то час на разные темы, мы решили пойти на площадь неподалёку — вдруг там будет больше информации. И тут дали электричество! Спустя почти четыре часа.
Кто-то к тому моменту уже ушёл домой. Кто-то сел читать новости. Кто-то продолжил болтать.
До конца дня никто так и не смог вернуться к работе.
В момент отключения электричества я находился в испаноязычном дизайн-коворкинге/комьюнити, откуда обычно работаю. Сначала все вокруг подумали, что это автомат-предохранитель внутри. Быстро выяснилось, что нет — отключено всё здание. Помимо электричества исчез интернет. Мобильная связь у многих — тоже.
Я сел читать книжку. Прочитал два предложения. Невозможно. Всем интересно, что происходит, и на этом фоне трудно не присоединиться ко всеобщему любопытству.
Спустились вниз. Консьерж Мигель сказал, что успел услышать в новостях, что без электричества находится весь Пиренейский полуостров, включая Португалию, Испанию и Андорру. Но это неточно. Никто ничего толком не знает.
«После пандемии ничего уже не страшно», — подумали мы и решили прогуляться до турничков неподалёку.
Светофоры не работают, трамваи стоят, прохожие делятся обрывками информации. Поупражнялись (вернее, я поупражнялся, а другие за компанию постояли рядом), поболтали на отвлечённые темы. На обратном пути стали размышлять о том, сколько может продлиться подобная авария. Несколько часов? А что, если дней? Ведь это явно что-то нестандартное, раз речь идёт о нескольких странах. Что, если это не просто авария?..
Вернулись к зданию — там люди собрались возле машины с аналоговым радио. По радио говорят, что поезда, трамваи и метро не ходят, что банкоматы не работают, что без паники, что в школы и сады за детьми идти не нужно — всё под контролем. Но по-прежнему никакой точной информации о причинах и о том, сколько это продлится.
Какие-то туристы подошли и спросили, что происходит и работает ли аэропорт. Никто не знает.
Массового беспокойства нет, но на фоне отсутствия информации начинают возникать версии. Люди рядом говорят о том, что нет электричества в Италии, Франции, Бельгии и Нидерландах. Одновременно с этим все сохраняют скепсис: возможно, это фэйк-ньюс. Консьерж Мигель намекает на то, что это кибератака русских. Мне потом в коворкинге так это прокомментировали: «Мигель?! Ты вообще знаешь, что этот Мигель год назад решил поехать в Израиль в разгар войны?! А потом ещё говорил, что Израиль — жертва?! Понимаешь [какую чушь он может нести]?»
Через пару часов всё больше смущала неопределённость. Что случилось? Сколько продлится? Как там близкие? Снимать ли кэш? Покупать ли радио и батарейки?
Вернулись ребята, которые два часа назад ушли на десять минут гулять с собакой, — без особых новостей, но с пивком. Машина с радио уехала. Мобильной связи к тому моменту тоже уже ни у кого не осталось. Решили сесть и пообедать (холодной едой) в коворкинге.
Главная тема разговора, конечно, — это причина. Это только электричество? Или интернет, а вместе с ним и электричество? Не может быть, что разные страны соединены в единую электросеть. Стало быть, интернет. Но как? Почему? Неужели кибератака? Каждый высказывал свою догадку, и когда я ляпнул, что надеюсь, что это не война, некоторые начали беспокоиться всерьёз. Пришлось тут же объяснять обратное — что не может такого быть, по крайней мере прямо сейчас. И уж точно не здесь. Но общий информационный фон последних лет так всех расшатал, что некоторым давать заднюю было уже трудно — тревога нарастала. Я подумал, что всё это могло бы быть прикольным началом книги или фильма про всемирный апокалипсис.
Проговорив ещё где-то час на разные темы, мы решили пойти на площадь неподалёку — вдруг там будет больше информации. И тут дали электричество! Спустя почти четыре часа.
Кто-то к тому моменту уже ушёл домой. Кто-то сел читать новости. Кто-то продолжил болтать.
До конца дня никто так и не смог вернуться к работе.
Блэкаут в Барселоне.
Перевыкладываю видосы, которые почему-то криво залились днём. Заодно добавляю парочку вечерних.
Электричество дали по всему городу, но точечно. Дома (центр) оно появилось только в 21:00. Интернет — в 22:00. Итого: десять часов. И нам ещё повезло — многие остаются без света и полноценной связи до сих пор. Впрочем, у нас тут по-прежнему нет мобильного покрытия.
Перевыкладываю видосы, которые почему-то криво залились днём. Заодно добавляю парочку вечерних.
Электричество дали по всему городу, но точечно. Дома (центр) оно появилось только в 21:00. Интернет — в 22:00. Итого: десять часов. И нам ещё повезло — многие остаются без света и полноценной связи до сих пор. Впрочем, у нас тут по-прежнему нет мобильного покрытия.
На что обратили внимание многие, но я, похоже, не сделал достаточного акцента: сегодня примерно все испанцы ни разу не обломались и дружно пошли пить пиво, оккупировав примерно все доступные бары. 🍻
С развитием технологий перевод текстов стал работать так хорошо, что большинство не парится и пользуется этим постоянно. Это удобно, но это примерно никак не приближает к знанию другого языка.
Лично для меня любая ситуация, когда нужно прочитать или написать текст на неродном языке, — это повод прокачаться. Ситуаций таких много — я почти каждый день сталкиваюсь с испанским, каталонским, английским и русским.
Правила, которых придерживаюсь:
Чтение
1. Читать и пытаться понять оригинал.
2. Если что-то неясно, уточнять только отдельные слова.
3. Переводить не сразу на родной язык, а на тот, который просто знаешь лучше. С каталонского — на испанский. С испанского — на английский. И только в крайнем случае — на русский.
Письмо
4. Писать самостоятельно на языке оригинала.
5. После проверки не копировать готовое, а вносить исправления вручную.
Кайф в том, что это не специальные занятия, на которые нужно отдельно выделять время, а интеграция обучения в обычную жизнь — реальные ситуации, через которые заодно подтягиваешь знания.
Лично для меня любая ситуация, когда нужно прочитать или написать текст на неродном языке, — это повод прокачаться. Ситуаций таких много — я почти каждый день сталкиваюсь с испанским, каталонским, английским и русским.
Правила, которых придерживаюсь:
Чтение
1. Читать и пытаться понять оригинал.
2. Если что-то неясно, уточнять только отдельные слова.
3. Переводить не сразу на родной язык, а на тот, который просто знаешь лучше. С каталонского — на испанский. С испанского — на английский. И только в крайнем случае — на русский.
Письмо
4. Писать самостоятельно на языке оригинала.
5. После проверки не копировать готовое, а вносить исправления вручную.
Кайф в том, что это не специальные занятия, на которые нужно отдельно выделять время, а интеграция обучения в обычную жизнь — реальные ситуации, через которые заодно подтягиваешь знания.
Figma провела только что презентацию, которая, похоже, станет исторической для тех, кто занимается цифровым дизайном.
Вот короткое демо: https://youtu.be/NHodnYFUT_I (там в описании есть ссылка на полную трансляцию)
Чувствую, что не у дел останутся многие компании и продукты: Framer, Webflow, Readymag… Даже на месте Adobe я бы поднапрягся.
Очень круто и очень рад за ребят из Фигмы. Круче них сейчас в индустрии дизайн-инструментов нет, пожалуй, никого. Единственное — удивлён, что всё это заняло так много времени. Те, с кем я работал в Редимэге, помнят, что о некоторых из представленных штук я мечтал ещё десять лет назад. Хотя, уже тогда казалось, что нам вот-вот начнут наступать на пятки.
Мои ощущения хорошо иллюстрирует упомянутая в презентации цитата Брета Виктора, который в своё время очень повлиял на меня, на Антона Герасименко и на создание Редимэга.
Вот короткое демо: https://youtu.be/NHodnYFUT_I (там в описании есть ссылка на полную трансляцию)
Чувствую, что не у дел останутся многие компании и продукты: Framer, Webflow, Readymag… Даже на месте Adobe я бы поднапрягся.
Очень круто и очень рад за ребят из Фигмы. Круче них сейчас в индустрии дизайн-инструментов нет, пожалуй, никого. Единственное — удивлён, что всё это заняло так много времени. Те, с кем я работал в Редимэге, помнят, что о некоторых из представленных штук я мечтал ещё десять лет назад. Хотя, уже тогда казалось, что нам вот-вот начнут наступать на пятки.
Мои ощущения хорошо иллюстрирует упомянутая в презентации цитата Брета Виктора, который в своё время очень повлиял на меня, на Антона Герасименко и на создание Редимэга.
Девятого мая главное — не перепутать, кто боролся с фашизмом, а кто и есть фашизм.