Кино и немцы
7.16K subscribers
92 photos
33 videos
362 links
Эзотерика, которую невозможно погуглить

Указатель:
t.me/kinodeu/777
Донат:
t.me/kinodeu/666
Download Telegram
Я русский язык люблю, современную калечную (от "калька" и "калеки" одновременно) деривацию терпеть не могу, но от двух новых слов просто млею: "собакен" и "вирусяка".
Смотрю второй сезон "Территории", вспомнил интересный момент.

Информатор рассказывал, что местный колдун держит на побегушках злого духа (колян или "мальчик"), которого периодически отпускает пастись на болота, где тот с удовольствием лакомится гнусью и комарами. Потом на это место приходят местные бабы и дети собирать морошку, гнуси там почти нет, за что часть ягод отдают колдуну. Вот это я понимаю невидимая рука рынка.
Еще про "Территорию".

Показательно, что люди живут максимально осторожно и с оглядкой на каждый свой шаг, понимая, что рядом суровый невидимый мир и ошибок он не прощает.

Что по любому вопросу нужно не выделываться, а идти к Посреднику.

Что каждое бытовое действие несёт за собой магическую нагрузку и наоборот.

Что смерть всегда рядом и заглядывает через левое плечо, но есть вещи и пострашнее смерти.

Что многие люди вокруг - и не люди вовсе, да и ты сам неизвестно кто или что.

Так вот.

Если локус пермской деревни заменить на интерьеры британского поместья.

Убрать живую человеческую страсть, заменив её на унылые развратные действия в отношении несовершеннолетних.

Водку заменить на кокаин и тяжёлые инъекционные наркотики.

То получите 100% внутренний мир высокопоставленного масона-аристократа.

Крайности сходятся в оценке реальности.

Это "великое среднее" всегда занимается чёрт знает чем.
Маг деревни является постоянным носителем внутри себя "настроечных таблиц" (ключевых моментов деревенского бытия: рождения, свадьбы, похороны, призыв в армию, инициации, праздники и проч.) и через них приводит реальность "в норму" в случае, если в эти моменты что-то пойдёт не так.

Такой себе ходячий бэкап.

Для этого маг сравнивает возникшую проблемную ситуацию с хранящимся внутри него образцом и, в случае серьёзного сбоя, проводит "восстановление из бэкапа".

Причем замена идёт не полная всего, а только потерянных фрагментов, "битых данных": один информатор рассказывал мне, что с этой целью он просто добавляет в реальность "немного соли", или "ряби", или "синего цвета".

Забавный был дед. Постоянно переспрашивал: а тебе зачем? У него ещё радиоточка орала, я звук убирал раза три, а он, каким-то образом, не вставая с места, опять всё время выкручивал её на максимум.
Ещё дед говорил что от шевы, или икотки хорошо помогает полынь. Но принимать её нужно постоянно, как микродозинг, щепотью, столько порошка за раз, "сколько к пальцу само прилипнет".
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
А там, в этих городах, бушует и музыка, преимущественно шумовая, для нашего уха звучащая какофонией, но иногда поднимающаяся до таких ритмических конструкций, которые способны заворожить и некоторых из нас. Ещё большую роль в жизни игв играет танец, если допустимо применение этого слова к их безобразным вакханалиям. И их демонослужения, сочетающие поразительные световые эффекты, оглушительное звучание исполинских инструментов и экстатический пляс-полёт в пространстве четырёх координат, превращаются в массовые беснования: этим привлекаются ангелы мрака, а излучаемую при этом энергию впивает Гагтунгр ... эти оргии и действа будут передаваться во все уголки земли при помощи технических ухищрений, напоминающих телевидение наших дней, но, конечно, оставивших изобретения XX века далеко за собой.

«Роза мира», 1958 год
Устоявшееся в народе представление о тупости американцев возникло задолго до "Задорнова" и имеет корни в отвратительных одноголосых озвучках видеокассет с голливудскими фильмами в начале 90х.

Сейчас, когда в России всем рулит поколение управленцев и бизнесменов, выросших на тех самых "переводах", понятно, что если в стране с величайшей школой радиодикторов и кинодубляжа американским направлением занимались исключительно ленивые и малокомпетентные евреи с глубокими дефектами речи, то было это не просто так. Никакой эмпатии, совместной языковой игры, сложной семантики, общего юмора с американцами у русских возникнуть было не должно - оно и не возникло.

Хотя, будь американцы действительно не тупые, то вместо засылания в РФ военно-транспортных самолётов с куриными ножками, понижающими фертильность населения на 0,7%, они один раз прислали бы борт с военными переводчиками, профессорами русистики и топовыми продюсерами киноиндустрии.

Сняли бы в Москве офис напротив Кремля, посадили толмачей и организовали тотальный транслейт своего культурного влияния (это звучит дико, но никакого интернета тогда ещё не было), на потоке, 24 часа в сутки, сверяя каждое слово и, тем более, каждую шутку.

(А по вечерам выпускали бы нанятых уголовников жечь ларьки, где продаётся "Красотка" и "Рокки 5" с озвучкой англичан непонятных чуваков с прищепками на носах.)

Или сразу заложили бы обязательную русскую дорожку в постпродакшн для всего голливуда - не обеднели бы. Да и в знак уважения к отцам-основателям: Чехову и Станиславскому.

Но вместо этого американцы еще и добавили от себя: "Лштшфум Ащьф" и "Туча Фзнамзнон" (кто-то умный подсказал?). Ну чё, молодцы. "Лштшфум Ащьф" - термоядерное цунами в Норфолке. "Туча Фзнамзнон" - радиоактивный дождь в Миннесоте. Вполне соразмерно.
"Враждебного дискурсмонгера, как ракету с разделяющимися боеголовками, целесообразней всего уничтожать на стадии запуска. Вместо того, чтобы выяснять огненную суть его силлогизмов и прикладывать их к своей жизни и судьбе, надо прежде всего поинтересоваться источниками его финансирования и стоящими перед ним задачами - то есть вопросом, кто это такой и почему он здесь..." (с)

Можно проще:
Устав? Градус? Настоящая фамилия матери?
Ладно, чтобы голословно не выглядело.

Человек рассказывал лично мне. Выпивали по работе. Просто зашла тема. Далее прямая речь:

В 1989 году пришел офицер. Через родственника (я ему всё время ныл, что стипендии не хватает). Спросил, знаю ли английский. У меня пятерка институтская, по произношению мог похоже напеть группу Квин. Звёзд с неба не хватал, но западные голоса по радио слушать мог в оригинале. О чём честно признался. Гость ответил, что это не важно. Работа заключалась в переводе видеокассет, норма был три фильма в день. Привезли и поставили под роспись два дорогих японских видеомагнитофона и микрофон. Пока смотришь - переводишь. Смотреть фильм заранее, уточнять в словарях и, главное, записывать что-то на бумаге запрещалось. Да и физически это было нереально - утром шесть кассет привозили, вечером забирали. Платили что-то $8* за "перевод". Система была построена так, что ни о каком качестве просто не могло быть и речи.

* Может $18, я сам не помню, разговор произошёл давно. Но по временам событий это в любом случае были деньги, через неделю мой визави забухал на радостях и вежливый офицер два видеомагнитофона завернул в одеяла и увёз "на базу".
Почитал новые пасты GPT4, включая "юмор", и понял, что мне это напоминает. Бредовый вязкий конструкт шведского дискурсмонгера шизофреника. Думаю, нужно будет обязательно спросить искусственный разум, здоров ли он психически. Это важный диагностический твист. Как у классика: "Хорошо-с. Я вас немедленно же выпишу отсюда, если вы мне скажете, что вы нормальны. Не докажете, а только скажете. Итак, вы нормальны?"

Ну и кто всю эту кухню программирует с целью приучить человечество "мыслить космически" я теперь тоже ни капли не сомневаюсь.
Школьников за два года успешно перевели на ковидную удалёнку, теперь осталось только живых учителей заменить на нейросеть по всем предметам. Вот тебе и "индивидуальное обучение".

Если учесть, что между военным и коммерческим применением технологии проходит, обычно, двадцать лет, то уже можно сказать, что всё то забавное поколение радужных управленцев, которое сейчас на авансцене мирового политического процесса, именно такими образом в секретных масонских иешивах и были сформированы.
Следующий этап повесточки будет состоять в преклонении перед физическим уродством. Об этом еще Достоевский говорил. Я как-то совсем недавно понял, что трансов подняли вовсе не потому что там какой-то "бигендер", а потому что это промежуточный этап. Уже понятно: трапы, инвалиды, психи, бодипозитив, соевое латте, немытые розовые волосы, - рано или поздно на показе Баленсиаги покажут такое, что глаза начнут кровоточить, буквально. В этом суть издёвки. Потому что если человек - образ и подобие Божие, то вот вам ваш образ, вот тебе твоё подобие.

Это будет такое кастрированное барокко (в барокко всё это уравновешивалось беспредельно прекрасными образцами "небесного", в частности музыки и архитектуры. На этих качелях социум балансировал так, что иногда дух захватывало). Теперь вторая качель отломана, ибо постмодернизьм. Тоже не случайно.
У меня сейчас произошел инсайт.

Я понял, что когда я говорю или делаю какие-то глупые вещи, то глупые они исключительно по сравнению с другими людьми (или их образами во мне). Это элементарная мысль вроде бы, но понимание её дает восхитительный уровень свободы. В своём внутреннем пузыре причин и следствий можно самому определять кто еврей кто умный, а кто дурак. Можно даже вполне произвольно-принудительно это делать.

Это звучит как самооправдание дурака, но если пройти насквозь и эти врата, то эффект будет оглушительным.

Попробуйте.
Прочитал в телеге, что "Жертвоприношение" - это бардо тодол, тибетская книга мёртвых. Это не так, жив или мёртв персонаж в данный момент времени у Тарковского определяется цветом и, иногда, резкостью фокуса. Но и сам фильм о другом.

Вообще существует около тысячи разных трактовок "Жертвоприношения", вот вам тысяча первая.

Русский приходит к шведу, протягивает ему руку и говорит: вставай! - Не могу, брат! Второй раз: Вставай! - Не могу, брат! Третий раз: Не брат ты мне, гнида черножопая! Вставай! Я твоя жертва. Искуплён во веки веков.

Ну, как-то так я смотрю Тарковского. А смотрю я его всегда во сне, так что всё правда.
Разверну. Думаю, метафизическая задача русских как народа (и их трагедия) - это приведение к Свету шведов. Спасение братского северного народа из их биологически обусловленного сведенборгианского ада. Для этого пришлось в этот ад спуститься почти на сто пятьдесят лет, думать как людоеды шведы, самим стать шведами (почти). Но мы в этот мир попадаем не пустозвонно "помедитировать", а валимся со всего размаху в черноту и окромеш в качестве топлива божественного огня. Зажигать материю снова и снова, высветляя собой пучины неструктурированного ничего. Сие и есть Божий промысел. Это вам скажет любой практик. А вот чего он часто не скажет (не знает): для того чтобы зажечь самому - нужно обязательно подпалить "любовь всей своей жизни"*. Русским достались шведы. Можно посмотреть диалог (очный и заочный, - фильмами) Бергмана и Тарковского - там всё это есть.
* Об этом мультфильм "Калиф-аист", кстати. И "Выход дракона". Никакой особой романтики тут нет, просто так устроена система зеркал: многие вещи во внутренних пространствах доступны только через сложную систему фокусировки извне.
Почему-то считается, что сразу после смерти призрак прямо жаждет начать выяснять отношения с живыми родственниками и давать им ценные указания.

Однако, как пишет масонский бюллетень World Necronomic Research - ежегодное секретное приложение к гримуару папы Гонория - на самом деле умерший испытывает такое неприятие к нашему миру, такое отвращение и скуку, что, дай бог, лет через двести только позволяет себе заглянуть к праправнукам на огонёк, поучаствовать в делах семьи.

Когда отвращение и скука от "того" мира перевесит те же эмоции от этого.

#Сны_и_ауспиции
На несколько дней погрузился в современное индийское кино. Хотел знать как и почему образ британского колонизатора там буквально за 20 лет с умеренного пиетета перед сахибом трансформировался в лютую "англичаку на гиляку" (гляньте RRR ради прикола).

Но в результате часов просмотренного киношлака озарила меня совсем другая идея. В какой-то особо цветастый момент прям вспыхнуло из экрана, что все наши #новиопы только выдают себя за армян, грузин, ашкенази, татов, поляков, гуцул и их сложные метисации. На самом деле эти ребята - индусы. Они думают как индусы, ходят как индусы, говорят как индусы, вернее, в условиях длительного и мучительного отрыва от родных пещер и дебрей Индостана копируют "индусов" из индийского кино - свой национальный стереотип. Мимика, походка, образы речи, нервные тики - всё оттуда. Даже когда "на работе" изображают нам предателей родины, то подсознательно копируют мерзавцев и негодяев из болливудских мелодрам. И с детства мнят себя супергероями индийских боевиков-масала (это часто прорывается наружу в их регулярных круговых грумингах интервью). Но тогда вся их странная "логика" становится реальной этнической логикой, причём железной. Возьмите любого демо-новиопа: не знаю, там, Слепаков, Симонян, Латынина, Ургант, Быков, "Акунин", Кургинян, Соловьёв, Макаревич... Мысленно наденьте на них, нет, не ермолки - тюрбаны, дхоти, нежные жёлто-голубые сари, поставьте красные точки на лбу и поместите в сюжет "Зиты и Гиты". Всё, образ схлопнулся. Момент узнавания произошёл, развидеть это будет более невозможно.

Я, кстати, всё равно считаю что деговский термин новиопы не совсем удачен, мне больше нравится самоназвание. Хотя можно уже и просто "индусы" говорить. Против генетики не попрёшь. Да и понятно стало почему у всех такие праздничные биографии в википедии. Про шведский вагон вопросов нет, а вот что за пароход в Одессу из Калькутты заходил? И в Москву они потом из Одессы как добирались, на слонах? Под "Джимми Джимми ачу"? А сзади за слонами шли тхаги и красными революционными шнурками убирали с дороги случайных свидетелей процессии - зазевавшихся малороссийских крестьян. Вот вам и советский культ Кали. Но это уже совсем другая история.
Forwarded from Микола Канян
К теме плохих переводов как инструмента борьбы с вражеским влиянием у меня есть пример.

После мировых войн европейцам пришлось очень быстро соображать, как пережить американскую гегемонию. Во-первых, был введен режим военного коммунизма (евроинтеграция). Во-вторых, была начата программа трансатлантической рассылки вирусов.

В рамках этой программы в 1949 г. под именем Симоны де Бовуар был издан трактат "Второй пол", считающийся основополагающей работой феминизма второй волны. Перевод на английский появился довольно быстро, в 1953 г.

Его выполнил преподаватель зоологии небольшого женского колледжа в Массачусеттсе, сын баптистского пастора, знавший французский на уровне "читаю со словарем" и никогда не занимавшийся философией, отчего перевод содержал большое количество ошибок и пропусков. Сразу же после завершения перевода горе-переводчик умер — внезапно зашалило сердце.

Перевод был раскритикован в пух и прах, но попытки сделать новый саботировались издателем: "один уже есть, зачем другой?" Сопротивление американской гебухи удалось прорвать только в 2009 г. На этот раз работу выполнили две американские лесбиянки, десятилетиями жившие во Париже и известные как автор_ки поваренных книг на французском, посвященных американской кухне.

В этом методе цензуры нет ничего необычного. Кому сильно надо, тот может манифест коммунистической партии и по-немецки прочитать. Переводить ни к чему. Поэтому "французскую теорию" в США очень долго читали только избранные в университетах, поголовно стоявшие на учете в "первом отделе" как знающие континентальный европейский язык.

Американцам нужно отдать должное, смогли продержать оборону 60 лет. Но их поколение, которое помнило, что Европа это не только Диснейленд, уже ушло. Результат виден невооруженным глазом.