Розумій & Кажи シ | Словниковий запас
А як правильно перекласти ці англійські вислови українською? Fake it till you make it — усталеного українського відповідника цьому вислову немає. Дослівно його можна передати як «удавай, доки не вдасться». Ідеться про те, щоб імітувати впевненість, успіх…
Знов забув запитати вас може ви хочете дізнатися переклад на українську, ще якихось слів та висловів з будь-якої мови світу?
Пишіть у коментарі і навіть якщо я вас не питаю, все одно пропонуйте ідеї всім відповім, а найкращі вставлю у допис. (Я забуваю іноді просто запитати)
Пишіть у коментарі і навіть якщо я вас не питаю, все одно пропонуйте ідеї всім відповім, а найкращі вставлю у допис. (Я забуваю іноді просто запитати)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Українські фразеологізми — колоритно й точно!
І комар носа не підточить — означає, що все зроблено бездоганно, так, що й причепитися ні до чого.
Наприклад: зробив звіт так ретельно, що й комар носа не підточить
Хоч в око стрель — про місце, де надзвичайно темно. У підвалі було так темно, що хоч в око стрель — нічогісінько не видно!
Тримати хвіст бубликом — не здаватися, залишатися бадьорим і впевненим у собі.
— Головне, Романе, тримай хвіст бубликом! — сказав він, міцно потиснув руку й рушив далі.
Співати дифірамби — перебільшено когось або щось хвалити.
Купило-притупило — коли у вас немає грошей щоб щось купити.
Стоїш на касі з повним кошиком, прикладаєш картку — а воно: купило-притупило.
Як торішні бублики — про щось застаріле, непотрібне.
Ці поради вже як торішні бублики — ніхто на них не зважає.
#фразеологізми
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
І комар носа не підточить — означає, що все зроблено бездоганно, так, що й причепитися ні до чого.
Наприклад: зробив звіт так ретельно, що й комар носа не підточить
Хоч в око стрель — про місце, де надзвичайно темно. У підвалі було так темно, що хоч в око стрель — нічогісінько не видно!
Тримати хвіст бубликом — не здаватися, залишатися бадьорим і впевненим у собі.
— Головне, Романе, тримай хвіст бубликом! — сказав він, міцно потиснув руку й рушив далі.
Співати дифірамби — перебільшено когось або щось хвалити.
Купило-притупило — коли у вас немає грошей щоб щось купити.
Стоїш на касі з повним кошиком, прикладаєш картку — а воно: купило-притупило.
Як торішні бублики — про щось застаріле, непотрібне.
Ці поради вже як торішні бублики — ніхто на них не зважає.
#фразеологізми
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Маця це…?
Це те саме, що й недотрога. Людина, яка ображається навіть на цілком невинні жарти.
• Приклад вживання: Дивись, яка маця! Буцім і доторкнутись до неї не можна.
• Та годі, я ж просто пожартував! Не будь мацею.
#Словодня
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Це те саме, що й недотрога. Людина, яка ображається навіть на цілком невинні жарти.
• Приклад вживання: Дивись, яка маця! Буцім і доторкнутись до неї не можна.
• Та годі, я ж просто пожартував! Не будь мацею.
#Словодня
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Розумій & Кажи シ | Словниковий запас
Як правильно написати це слово українською?
Чому саме треба писати кешʼю?
Згідно з § 92 чинного українського правопису, апостроф у словах іншомовного походження та похідних від них пишеться перед я, ю, є, ї після приголосних б, п, в, м, ф, г, к, х, ж, ч, ш, р, отже кешʼю.
Та й після літери "Ш" ми мʼякий знак ніколи не ставимо.
#Вікторина
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Згідно з § 92 чинного українського правопису, апостроф у словах іншомовного походження та похідних від них пишеться перед я, ю, є, ї після приголосних б, п, в, м, ф, г, к, х, ж, ч, ш, р, отже кешʼю.
Та й після літери "Ш" ми мʼякий знак ніколи не ставимо.
#Вікторина
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Пручатися це…?
Чинити опір комусь, відбивати чиїсь напад.
• Приклад вживання: Пустіть мене! Несамовито пручається, далі одкидається назад, знесилена боротьбою і розбита жахом.
• Двері розчинилися навстіж, і Микола Максимович втягнув за комір Мечика, який щосили пручався.
#Словодня
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Чинити опір комусь, відбивати чиїсь напад.
• Приклад вживання: Пустіть мене! Несамовито пручається, далі одкидається назад, знесилена боротьбою і розбита жахом.
• Двері розчинилися навстіж, і Микола Максимович втягнув за комір Мечика, який щосили пручався.
#Словодня
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Кирпа це…?
Кирпа — це маленький, задертий догори ніс. Наприклад, як на світлині.
Прикметник, утворений від цього слова, — кирпатий, а про людину можна сказати, що вона кирпата.
• Приклад вживання: Три волосинки під кирпою, та й ті стирчать на всі вітри.
• Діти вибігли кирпаті, Та які ж веселі!
Також є фразеологізм "дерти кирпу", що має значення поводитися зверхньо, зневажливо, гордовито.
• Приклад вживання: По селі гомоніли про Зінька. Казали, що якийсь молокосос половиною села хоче правити, кирпу дере, старших ображає
• Сміється з мене всякий біс,— Жаліється Осел,— усякая скотина Дере передо мною кирпу.
#Словодня
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Кирпа — це маленький, задертий догори ніс. Наприклад, як на світлині.
Прикметник, утворений від цього слова, — кирпатий, а про людину можна сказати, що вона кирпата.
• Приклад вживання: Три волосинки під кирпою, та й ті стирчать на всі вітри.
• Діти вибігли кирпаті, Та які ж веселі!
Також є фразеологізм "дерти кирпу", що має значення поводитися зверхньо, зневажливо, гордовито.
• Приклад вживання: По селі гомоніли про Зінька. Казали, що якийсь молокосос половиною села хоче правити, кирпу дере, старших ображає
• Сміється з мене всякий біс,— Жаліється Осел,— усякая скотина Дере передо мною кирпу.
#Словодня
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Найпоширеніші граматичні помилки в українській мові
Освітчений — помилкове написання. Правильно: освічений, без "Т" чи "Д" тобто людина з освітою, ерудована.
Натомість слово «освідчитися» означає зізнатися в коханні.
Нажаль — неправильно. Пишемо окремо: на жаль.
Доречі — помилка. Правильно: до речі.
До вподоби — правильна форма: довподоби.
Пью — росіянізм. Пью це за аналогією з російською. Після «П» мʼякий знак не ставиться в нашій мові, отож як ми пишемо? Через апостроф — Пʼю.
Піцца, шоссе, хоббі — і тому подібних запозичених словах подвоєння немає отже піца, шосе, хобі правильне написання.
Вийняток — ні це слово пишеться без літери "Й" — виняток і ніяк інакше.
І до речі слово виключення це калька його ми не вживаємо у значенні «винятка».
Будь-ласка — не має дефіса. Пишемо окремо: будь ласка.
#граматика
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Освітчений — помилкове написання. Правильно: освічений, без "Т" чи "Д" тобто людина з освітою, ерудована.
Натомість слово «освідчитися» означає зізнатися в коханні.
Нажаль — неправильно. Пишемо окремо: на жаль.
Доречі — помилка. Правильно: до речі.
До вподоби — правильна форма: довподоби.
Пью — росіянізм. Пью це за аналогією з російською. Після «П» мʼякий знак не ставиться в нашій мові, отож як ми пишемо? Через апостроф — Пʼю.
Піцца, шоссе, хоббі — і тому подібних запозичених словах подвоєння немає отже піца, шосе, хобі правильне написання.
Вийняток — ні це слово пишеться без літери "Й" — виняток і ніяк інакше.
І до речі слово виключення це калька його ми не вживаємо у значенні «винятка».
Будь-ласка — не має дефіса. Пишемо окремо: будь ласка.
#граматика
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Про помилки при відмінюванні слів.
Налити сто грам чи грамів?
Слово «грам» у словосполученні з числівником сто має форму родового відмінку множини: «грамів», а не називного однини: «грам».
Ми ж не кажемо сто метр, сім банан і тощо, ми кажемо сто метрів, сім бананів.
Отже наливаємо сто грамів соку, а не горілки.
Кінець стола чи столу?
Це слово виняток. Можна у родовому відмінку сказати і стола і столу.
#поширеніпомилки
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Налити сто грам чи грамів?
Слово «грам» у словосполученні з числівником сто має форму родового відмінку множини: «грамів», а не називного однини: «грам».
Ми ж не кажемо сто метр, сім банан і тощо, ми кажемо сто метрів, сім бананів.
Отже наливаємо сто грамів соку, а не горілки.
Кінець стола чи столу?
Це слово виняток. Можна у родовому відмінку сказати і стола і столу.
#поширеніпомилки
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Позбуваймося суржику в одязі!
Не рубашка, а сорочка. І не в клітинку, а картата — до речі, це стосується і спідниці, і будь-якого іншого одягу з таким візерунком.
Не чулки, а панчохи.
Юбка — це спідниця. Слово “юпка” справді існує в українській мові, але означає накидку на тіло, а не те, що ми одягаємо на ноги.
Під спідницю ми можемо вдягти спідню спідницю, а не подюбнік.
Молнія на одязі — це блискавка.
Застьожка — правильно казати застібка.
Одяг, що щільно прилягає до тіла, — це обтислий, а не, прости господи, облягаючий.
І не стєлька, а устілка.
#Позбуваємосьсуржику
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Не рубашка, а сорочка. І не в клітинку, а картата — до речі, це стосується і спідниці, і будь-якого іншого одягу з таким візерунком.
Не чулки, а панчохи.
Юбка — це спідниця. Слово “юпка” справді існує в українській мові, але означає накидку на тіло, а не те, що ми одягаємо на ноги.
Під спідницю ми можемо вдягти спідню спідницю, а не подюбнік.
Молнія на одязі — це блискавка.
Застьожка — правильно казати застібка.
Одяг, що щільно прилягає до тіла, — це обтислий, а не, прости господи, облягаючий.
І не стєлька, а устілка.
#Позбуваємосьсуржику
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Аврукати або воркувати це…?
Чули ті м’які, переливчасті звуки, які видають голуби чи інші птахи?
Саме цю дію і називають словами аврукати або воркувати. Перше слово — давніше й рідше вживане, друге — більш поширене.
• Приклад вживання: На карнизах та ринвах метушаться голуби й, надуваючи шиї, голосно воркують, набігаючи грудьми на голубок.
• Голубки сизі тоді прилітали. Вітки калин кругом обсідали і на віточках аврукали мило.
Цікаво, що воркувати — це не лише про пташину мову. Це слово може також означати ніжну, ласкаву розмову між людьми.
У словниках такого значення для аврукати не зафіксовано, але хто заборонить вам використовувати його так, як душа забажає?
• Приклад вживання: Так було тихо, та гарно, та любо, як у віночку, в цiй хатинi, в цьому гнiздечку, де вона вдвох iз Зiньком воркувала!
• Соломія гладить Катрю по голові, розкутує хустку, тихо воркує: – Не плач, доню.
#Словодня
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Чули ті м’які, переливчасті звуки, які видають голуби чи інші птахи?
Саме цю дію і називають словами аврукати або воркувати. Перше слово — давніше й рідше вживане, друге — більш поширене.
• Приклад вживання: На карнизах та ринвах метушаться голуби й, надуваючи шиї, голосно воркують, набігаючи грудьми на голубок.
• Голубки сизі тоді прилітали. Вітки калин кругом обсідали і на віточках аврукали мило.
Цікаво, що воркувати — це не лише про пташину мову. Це слово може також означати ніжну, ласкаву розмову між людьми.
У словниках такого значення для аврукати не зафіксовано, але хто заборонить вам використовувати його так, як душа забажає?
• Приклад вживання: Так було тихо, та гарно, та любо, як у віночку, в цiй хатинi, в цьому гнiздечку, де вона вдвох iз Зiньком воркувала!
• Соломія гладить Катрю по голові, розкутує хустку, тихо воркує: – Не плач, доню.
#Словодня
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Як правильно написати це слово українською?
Баба Галя …. дивилася серіал.
Баба Галя …. дивилася серіал.
Anonymous Quiz
68%
Пів дня
24%
Півдня
6%
Пів-дня
1%
Півʼдня
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Слова з часткою пів пишемо разом, коли вони означають цілісне поняття.
Наприклад, півострів — це не просто половина острова, а географічне утворення, яке виступає з материка, як-от Крим або Корейський півострів.
До таких слів також належать: півкуля, півмісяць, піваркуш, півколо, півлітру (якщо йдеться про цілу півлітрову пляшку), південь оскільки це сторона світу.
Але якщо мається на увазі просто пів літра рідини без уточнення — тоді пишемо окремо.
У випадках, коли пів означає половину чогось, слово пишемо окремо: пів години, пів ящика, пів місяця, пів яблука, пів дня — бо це частина від цілого.
Отже, слова з пів пишемо разом або окремо — залежно від значення. І забудьте про тире чи апострофи їх ми не ставимо.
#Вікторина
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Наприклад, півострів — це не просто половина острова, а географічне утворення, яке виступає з материка, як-от Крим або Корейський півострів.
До таких слів також належать: півкуля, півмісяць, піваркуш, півколо, півлітру (якщо йдеться про цілу півлітрову пляшку), південь оскільки це сторона світу.
Але якщо мається на увазі просто пів літра рідини без уточнення — тоді пишемо окремо.
У випадках, коли пів означає половину чогось, слово пишемо окремо: пів години, пів ящика, пів місяця, пів яблука, пів дня — бо це частина від цілого.
Отже, слова з пів пишемо разом або окремо — залежно від значення. І забудьте про тире чи апострофи їх ми не ставимо.
#Вікторина
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Замишлянка, або замишлі́вка, чи навіть замишляни́ця це…?
Це примхлива жінка, якій важко догодити: її бажання змінюються на ходу, настрій — як погода в квітні. Слово є синонімом до «капризна», «вередлива».
Я до речі не знаю чому це слово вживається тільки до жінки, а не до обох статей, чому не можна сказати і замишлянець?
На жаль у словнику такого немає, але загалом чому б і до чоловіків не вживати таке саме слово замишлянець, тим бач словотвір воно не порушує.
• Приклад вживання: Комарь… оженився та взяв собі замишлянку.
• Як був собі Сава, та не їв сала, та все паляниці, не любив дівок-замишлівок, та все молодиці-замишляниці.
• Я знаю, що ти замишлянка, та й у мене голова не гвіздком в тім'я бита.
#Словодня
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Це примхлива жінка, якій важко догодити: її бажання змінюються на ходу, настрій — як погода в квітні. Слово є синонімом до «капризна», «вередлива».
Я до речі не знаю чому це слово вживається тільки до жінки, а не до обох статей, чому не можна сказати і замишлянець?
На жаль у словнику такого немає, але загалом чому б і до чоловіків не вживати таке саме слово замишлянець, тим бач словотвір воно не порушує.
• Приклад вживання: Комарь… оженився та взяв собі замишлянку.
• Як був собі Сава, та не їв сала, та все паляниці, не любив дівок-замишлівок, та все молодиці-замишляниці.
• Я знаю, що ти замишлянка, та й у мене голова не гвіздком в тім'я бита.
#Словодня
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Линути це…?
Файне українське доволі поширене слівце. Та воно має достобіса значень.
Перше це плавно, легко летіти, пливти.
• Приклад вживання: Весна... На північ линуть гуси.
• У сні зайшов я в дивную долину. Було так ясно, тихо, легко в ній, Що бачилось мені: не йду, а лину.
Друге це й про поширення у просторі: звуків, ароматів.
• Приклад вживання: З гарячою парою з кухні линув ніжний аромат тіста і варених ягід.
• Здалека лине ледве чутна мелодія – чужа, незбагненна, тягуча.
Третє це про час що минає непомітно, події, що проходять, епохи, що відходять.
• Приклад вживання: Тихо-тихо Дунай воду несе, Ще тихіше рік за роком лине.
• Люди поспішали на роботу, діти вибігали гуляти на подвір'я і вулиці, і життя линуло далі.
#Словодня
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Файне українське доволі поширене слівце. Та воно має достобіса значень.
Перше це плавно, легко летіти, пливти.
• Приклад вживання: Весна... На північ линуть гуси.
• У сні зайшов я в дивную долину. Було так ясно, тихо, легко в ній, Що бачилось мені: не йду, а лину.
Друге це й про поширення у просторі: звуків, ароматів.
• Приклад вживання: З гарячою парою з кухні линув ніжний аромат тіста і варених ягід.
• Здалека лине ледве чутна мелодія – чужа, незбагненна, тягуча.
Третє це про час що минає непомітно, події, що проходять, епохи, що відходять.
• Приклад вживання: Тихо-тихо Дунай воду несе, Ще тихіше рік за роком лине.
• Люди поспішали на роботу, діти вибігали гуляти на подвір'я і вулиці, і життя линуло далі.
#Словодня
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Forwarded from Говорять Снайпер ✙
Зло, ненависть, бажання заїбашити прикладом кацапа посилюється все більше, після кожного удару по цивільним.
В нинішніх реаліях вбити кацапа можливо, або ракетами , або на полі бою.
На виробництво ракет ми не впливаємо, але можемо реально впливати на фронт.
Я організував збір на «Азов», «Айдар», 6 та 8 полк ССО, щоб закупити авто, розвідувальні дрони та дуже круті великі пташки з тепловізійним баченням, які зможуть гвалтувати кацапів там, де вони цього не очікують.
Донатимо друзі і буде нам щастя.
🔗Посилання на банку
https://send.monobank.ua/jar/8SenVtR1m3
💳Номер картки банки
4441111122335700
PayPal for foreign donation for my unit👇
kuzennaya@ukr.net
В нинішніх реаліях вбити кацапа можливо, або ракетами , або на полі бою.
На виробництво ракет ми не впливаємо, але можемо реально впливати на фронт.
Я організував збір на «Азов», «Айдар», 6 та 8 полк ССО, щоб закупити авто, розвідувальні дрони та дуже круті великі пташки з тепловізійним баченням, які зможуть гвалтувати кацапів там, де вони цього не очікують.
Донатимо друзі і буде нам щастя.
🔗Посилання на банку
https://send.monobank.ua/jar/8SenVtR1m3
💳Номер картки банки
4441111122335700
PayPal for foreign donation for my unit👇
kuzennaya@ukr.net
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Як це сказати українською?
• Воротнік — комір. А от взяти за шиворот — це взяти за комірець, за шкірку або за барки, тільки барки це — коли хапають спереду за одяг.
• Поспєшно — квапливо, поспіхом, похапцем.
• Жаркоє — печеня.
• Мямлити — мимрити.
• Развесистий — розлогий, розвилистий, розложистий.
• Утішеніє — втіха, розрада.
• Хникать — рюмсати.
• Пустив корні — одним влучним словом: закорінився.
• Прийти в уміление — розчулитися.
• Досуг — дозвілля. А на досуге — це на дозвіллі, у вільний час.
• Ми в расчете — ми поквиталися, розрахувалися або порахувалися, ми квити.
• Умнічать — мудрувати, мудрагелити, розумувати.
• Чтоб да, так нет — щоб так, але ні.
• Скучно — це слово не є суржиком, воно питоме і є в усіх старих словниках, як і слово нудний, отож вживайте.
#скажицеукраїнською
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
• Воротнік — комір. А от взяти за шиворот — це взяти за комірець, за шкірку або за барки, тільки барки це — коли хапають спереду за одяг.
• Поспєшно — квапливо, поспіхом, похапцем.
• Жаркоє — печеня.
• Мямлити — мимрити.
• Развесистий — розлогий, розвилистий, розложистий.
• Утішеніє — втіха, розрада.
• Хникать — рюмсати.
• Пустив корні — одним влучним словом: закорінився.
• Прийти в уміление — розчулитися.
• Досуг — дозвілля. А на досуге — це на дозвіллі, у вільний час.
• Ми в расчете — ми поквиталися, розрахувалися або порахувалися, ми квити.
• Умнічать — мудрувати, мудрагелити, розумувати.
• Чтоб да, так нет — щоб так, але ні.
• Скучно — це слово не є суржиком, воно питоме і є в усіх старих словниках, як і слово нудний, отож вживайте.
#скажицеукраїнською
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Українські слова, які ми помилково віддали росії
“Красити” та “краска”
Це питомо українські, а точніше — загальнослов’янські слова.
Проте багато хто з якихось причин намагається замінити їх на “фарба”, що, до речі, запозичене з німецької мови. Я
не закликаю повністю відмовлятися від цього «клятого німецького» слова — ні, просто зазначаю факт: “краска” та “фарба” — обидва слова мають право на існування в українській мові.
Жонглюйте ними, комбінуйте — нехай ваша мова буде барвистою.
До речі, знаєте, звідки походить слово крашанка? Саме так — від дієслова красити.
“Красний”
Це слово є в українській мові з давніх-давен.
Найважливіше — розуміти його значення. Красний — це не “червоний”, як у російській, а гарний, вродливий, чудовий.
У нього є ще багато значень — про це напишу окремий допис. Якщо ж ви вживаєте красний у значенні кольору — це вже калька. А от якщо у значенні краси — усе правильно приміром красна дівчина, тобто вродлива дівчина.
Чашка, кружка, стакан, склянка
Почнемо з кружки. В українській мові є слово круг, від нього — прикметник круглий, а далі — суфікс -ка та чергування г > ж, і маємо українське, українськіши нікуди кружка.
Чашка — теж давнє слов’янське слово, тому цілком природне для української.
Склянка — не обов’язково зроблена зі скла. Вона може бути і паперова, і пластикова — хоч і звучить трохи нелогічно, але така форма вже усталена в українській.
А от стакан — слово, яке викликає найбільше суперечок. Та знаєте що? Воно прийшло до нас не з російської, а з турецької!
Тож підстав категорично відмовлятися від нього значно менше. Хоча в словниках і радять його замінювати.
Висновок: уживайте всі чотири слова.
#ценесуржик
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
“Красити” та “краска”
Це питомо українські, а точніше — загальнослов’янські слова.
Проте багато хто з якихось причин намагається замінити їх на “фарба”, що, до речі, запозичене з німецької мови. Я
не закликаю повністю відмовлятися від цього «клятого німецького» слова — ні, просто зазначаю факт: “краска” та “фарба” — обидва слова мають право на існування в українській мові.
Жонглюйте ними, комбінуйте — нехай ваша мова буде барвистою.
До речі, знаєте, звідки походить слово крашанка? Саме так — від дієслова красити.
“Красний”
Це слово є в українській мові з давніх-давен.
Найважливіше — розуміти його значення. Красний — це не “червоний”, як у російській, а гарний, вродливий, чудовий.
У нього є ще багато значень — про це напишу окремий допис. Якщо ж ви вживаєте красний у значенні кольору — це вже калька. А от якщо у значенні краси — усе правильно приміром красна дівчина, тобто вродлива дівчина.
Чашка, кружка, стакан, склянка
Почнемо з кружки. В українській мові є слово круг, від нього — прикметник круглий, а далі — суфікс -ка та чергування г > ж, і маємо українське, українськіши нікуди кружка.
Чашка — теж давнє слов’янське слово, тому цілком природне для української.
Склянка — не обов’язково зроблена зі скла. Вона може бути і паперова, і пластикова — хоч і звучить трохи нелогічно, але така форма вже усталена в українській.
А от стакан — слово, яке викликає найбільше суперечок. Та знаєте що? Воно прийшло до нас не з російської, а з турецької!
Тож підстав категорично відмовлятися від нього значно менше. Хоча в словниках і радять його замінювати.
Висновок: уживайте всі чотири слова.
#ценесуржик
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Позбуваємося суржику: кажемо правильно
Співпадіння? Ні!
Жоден авторитетний український словник — ні СУМ, ні Грінченко, ні Кримський — не фіксує слова співпадіння.
Тому обираємо українські відповідники: збіг, збігається, зійшлося.
Приклад: Оце так усе збіглося!
Займенниковий хаос:
Часто плутають правильні форми
займенників.
• Увага: форми «єю» в українській мові не існує.
Правильно — нею, неї.
• Так само їми — помилкове. Кажемо ними, ним.
• Їм — правильне, але лише в давальному відмінку множини.
«У якості» — це не по-нашому.
Слово якість стосується рівня або властивості (наприклад: якісна робота). Але якщо йдеться про роль чи статус особи, вживаємо як хтось.
Правильно: Він уперше з’явився як жених, а не якості жениха.
Розчинна, не «ростворима»
Слова ростворимий не існує в українській мові. Маємо: розчинна кава.
По крайній мірі? Ні, принаймні!
По крайній мірі — калька з російської. Українською правильно: принаймні.
#Позбуваємосьсуржику
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Співпадіння? Ні!
Жоден авторитетний український словник — ні СУМ, ні Грінченко, ні Кримський — не фіксує слова співпадіння.
Тому обираємо українські відповідники: збіг, збігається, зійшлося.
Приклад: Оце так усе збіглося!
Займенниковий хаос:
Часто плутають правильні форми
займенників.
• Увага: форми «єю» в українській мові не існує.
Правильно — нею, неї.
• Так само їми — помилкове. Кажемо ними, ним.
• Їм — правильне, але лише в давальному відмінку множини.
«У якості» — це не по-нашому.
Слово якість стосується рівня або властивості (наприклад: якісна робота). Але якщо йдеться про роль чи статус особи, вживаємо як хтось.
Правильно: Він уперше з’явився як жених, а не якості жениха.
Розчинна, не «ростворима»
Слова ростворимий не існує в українській мові. Маємо: розчинна кава.
По крайній мірі? Ні, принаймні!
По крайній мірі — калька з російської. Українською правильно: принаймні.
#Позбуваємосьсуржику
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Скорохват це…?
Спритна, швидка, моторна людина, яка все робить швидко й енергійно.
• Приклад вживання: Оленка — справжній скорохват: і сніданок приготувала, і речі зібрала, й на роботу встигла раніше за всіх!
#Словодня
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Спритна, швидка, моторна людина, яка все робить швидко й енергійно.
• Приклад вживання: Оленка — справжній скорохват: і сніданок приготувала, і речі зібрала, й на роботу встигла раніше за всіх!
#Словодня
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!