KATABASIA
7.59K subscribers
1.96K photos
363 videos
179 files
2.13K links
Старый сайт: https://old.katab.asia
Новый сайт: https://katab.asia
Конфидентские чаты: @ostiary_bot
Download Telegram
Публикуем очередную паракинематографическую статью Раймонда Крумгольда о фильмах Сергея Кучкова и кинокомпании «Синебридж»: «Под маской Беркута», «Любовь на острове смерти», «Монстры» и «С ума сойти!».

«...Фильм начинается с сюрреалистичных кадров, где некие люди под водой накладывают макияж, пьют чай, водят машины и так далее. В каждой новой монтажной склейке они изменяют одежду и аксессуары и делают что-то новое. Между эпизодами показывают фотографа в водолазном костюме, снимающего данную сессию. У моделей нет кислородных баллонов, и наверх они в кадре не всплывают. Потом фотограф (а это Щербаков, играющий главного героя) решает, что хватит, и всплывает из бассейна. И из воды выходит один Щербаков, модели остаются внизу, под водой, кофе пить. Просто Бунюэль...»

Киномост к монстрам
Ещё одна моя статья про евротреш a la russe, теперь написал про великого Сергея Кучкова и его «Синебридж». Заодно выкладываю заново «С ума сойти!», некогда добытый мной у пиратов и выложенный на давно покойный трекер «Синемаскоп». Хорошо что сохранил копию.


Киномост к монстрам

В любом случае это всё стоило затраченных усилий, мне фильм очень понравился. Он глупый, нелогичный и халтурно снятый, то есть именно такой, каким я его заранее представлял. Его главное достоинство — удивительная лёгкость. Кучков снимает масштабную фантастику с инопланетянами и путешествиями во времени, совершенно не напрягаясь на том, как это всё показать. Результат замечательный. Инопланетность достигается заворачиванием актрисы в фольгу. Джунгли Амазонки снимаются в ботаническом саду, с вкраплениями архивных кадров с экзотическими животными, причём плёнка на этих кадрах явно отличается от той, на которую сам фильм снят. Древний Восток располагается в доме отдыха, а средневековая Европа — в обычном парке. Последнее особенно радует: зловещие инквизиторы преследуют своих жертв мимо стен, исцарапанных металлистами. Название группы «Guns N’ Roses» явно подходит к историческому контексту. Массовки почти нет, Европа выглядит безлюдной. Видимо, последствия чумы. Разумеется, все люди всех наций во все эпохи говорят исключительно по-русски.

Монстры (1993)
С ума сойти! (1994)
В день рождения физической оболочки того, кто затем стал Самым Чёрным Магом и эротической фантазией Джона Бэланса самое время посмотреть легендерный афрофутуристический блэксплотейшенс о том что Космос это Место.
Феерическое, конечно, зрелище, но действительно стильное. Расслабленный Сан Ра играет в таро на будущее чёрной расы и производит разрушение игрой на пианино. Обитатели иной планеты поразительно похожи на образ из всем известного фильма Майи Дерен. Музыка отличная, сюжет безумный, Земля в финале гибнет.

Space is the place (1974)
Если кто забыл, напоминаем: «Инвазия», или Inva-ZION, — это уральский эзоккультурный шмашан и наш братский проект, с которым мы решили публиковать у нас некоторые наиболее актуальные для конфидентов материалы. И начнём мы с ОЧЕНЬ НЕОБЫЧНОГО японского фильма, для которого попросили написать вступительное слово ОЧЕНЬ НЕОБЫЧНОГО теоретика либертарной проноики (если вы понимаете, что мы имеем в виду).

"«S&M Hunter» — это комедийная pinku violence-трилогия о приключениях безумного гения, одноглазого наваши (мастера кинбаку, эротического связывания), который специализируется на связывании и укрощении женщин. Он владеет тайным приёмом «сеть паука». Охотник живёт в БДСМ-борделе, стилизованном под христианскую церковь, и, как и остальные обитатели борделя (сутенёр-пастор и шлюха-монашка), носит священническое одеяние".

Сюдзи Катаока “S&M Hunter”: ирония любви, или Таков весь закон
Созданные на стыке автоматического письма и экспрессивной живописи, абстрактные асемические работы американского художника Кромера (JJ Cromer) – взгляд глубоко в нагвальные глубины безъязыкого и безграничного.

http://telegra.ph/Bezyazykie-manuskripty-Kromera-05-26
Золотой сон с сечением (черносотенной плёткой): Сергей Дебижев и правый концептуализм

Новая статья Раймонда – о творческом пути Сергея Дебижева ("Жажда", "Золотой сон", "Ты успокой меня", "Красное на красном", "Двуликий Янус", "Комплекс невменяемости"... "Два капитана 2"), его взаимоотношениях с Курёхиным, Гребенщиковым, Жариковым (ДК) и колебаниями от постмодернистской многослойности к геополитической одномерности офицерского пафоса и правой эстетики.

"Следом был снят «Комплекс невменяемости», напоминающий растянутый скетч «Monty Python’s Flying Circus». Аналогия не случайна, в одном из интервью периода съёмок «Двух капитанов 2» Курёхин прямым текстом сообщил, что очень любит замечательную группу «Монти Пайтон» и что будущий фильм напрямую вдохновлён ими. Честное слово, я не очень хорошо понимаю, какими именно путями это шоу добралось до Советского Союза и постсоветской России, возможно речь идёт только о фильмах команды. В любом случае на этом примере я ещё раз убедился в том, что нельзя недооценивать..."
Cледующий переводимый нами раздел книги Between Spaces, "Хаос без слез" - прекрасная аллюзия на "Магию без слез", классику оккультизма и кроулианский труд, с которого очень часто начинают магический путь. Последний выполнен в форме переписки между Кроули и его преданной ученицей; в "Хаосе..." же нет "мудрого учителя", а есть коллектив практиков, зато и изложение более живое, резкое, конфликтное -хотя местами, как и у Кроули, не без юмора.

Ну и не без великолепной одиозности местами, конечно же! "Мы поняли: матрица языка — это страховка для канатоходцев гнозиса".

"Between Spaces": Хаос без слёз, часть 1
Публикуем достаточно вольный конфидентский перевод циклопического программного интервью с DJ Olive – родоначальником термина «иллбиент» – музыки, создававшейся сообществом музыкантов, живших в окрестностях Уильямсбурга в Бруклине, Нью-Йорк, в 1994 году.

«...В течение двух месяцев ушедшей весной я интервьюировал группу персоналий, известных тем, что в течение 90-х они были вовлечены в кратковременную, но по-прежнему резонирующую музыкальную движуху под грифом «иллбиент».

Первоначально я хотел сложить повесть об одном человеке, Разе Месинае а.к.а Бадави [Raz Mesinai aka Badawi], для редакции журнала «Музыкальная Академия Ред Булл» [Red Bull Music Academy]. Идея эта в конечном итоге трансформировалась в попытку поведать целостную историю иллбиента, частью которого был Раз, и мы вместе с редактором солидарно ощущали, что иллбиентная сцена – это один из тех временных феноменов, заслуживающих, чтобы их как следует уважили...»

Иллбиент, упругость и бруклинский иммерсионизм: DJ Olive на проводе
Ну что, конфиденты, – подошли к концу первые пять месяцев совершенно сумасшедшего 2020 года. Для нас они стали плодотворными и обильными, а уж май выдался вообще прекрасный: на нашем сайте вышло 11 материалов, мы отпраздновали Бельтайн, опубликовали первый в целой серии Инвазивных материалов… Однако обо всём по порядку.

https://telegra.ph/Majskie-publikacii-2020-06-02
Новая статья Раймонда, вновь затрагивающая вопросы киноязыка индастриала, места индустриального кино в системе культурных кодов и экспериментов индастриала в принципе, а также – историю конкретных фильмов, компиляций и сборников, таких как «William Buys a Parrot» (1963), «Towers Open Fire» (1963), «The Cut-Ups» (1966), «Bill and Tony» (1972), «Decoder» (1984), «Ghost at No. 9» и т.д..

"...Интереснее обстоит дело с индустриальным кино. В самом сочетании нового музыкального стиля с кинематографом нет ничего необычного, киноиндустрия всегда переплеталась хвостами с музыкальной до состояния крысиного короля. Но для формата «jukebox movie» нужны более-менее популярные песни и исполнители. Или хотя бы модные в своей скандальности. В случае авторского кино акценты в использовании музыки и визуальных образов несколько смещаются. Мой любимый пример в данном случае – «Radio On» Кристофера Петита..."

Нарезка плёнки
Публикуем перевод интервью с Робертом Антоном Уилсоном, взятым у главаря баварских иллюминатов Дэвидом А. Бэнтоном.

"Это отредактированная расшифровка записи интервью, состоявшегося в Лос-Анджелесе 23 апреля 1988 года. Я хотел бы поблагодарить Боба Уилсона и его замечательную жену Арлен за то, что пригласили меня к себе домой, и отдельно Брюса Эйснера за помощь в организации интервью. Интервью вышло в эфир на калифорнийской радиостанции "KFJC", 89.7 FM, пять недель спустя".

Роберт Антон Уилсон: интервью, 1988 год
А давненько у нас не было КонфидентКонтента! С этой мыслью мы заглянули в предложку, раздвинули унылые пресс-релизы и случайную саморекламу в поисках неведомых сокровищ – а оттуда на нас взглянул нежданный драгоценный текстуально-графический фейсхаггер следующего содержания (вот уж можете, когда хотите!):

Я ранен зубом из костяного пистолета – меня не излечат.

Проснувшись однажды утром после беспокойного сна, я обнаружил, что печатная машинка превратилась в страшное насекомое. Я достал из живота видеокассету и увидел, что это хорошо...

http://telegra.ph/CHya-to-krov-na-krivom-muhomore-s-YUggota-Exit-06-07
Сегодня у нас стартует новый цикл переводов: мы подготовили выборку публикаций рецензируемого научного журнала "Магия, ритуал и ведьмовство" (The University of Pennsylvania Press) и сегодня выкладываем первую из статей оттуда. Это "Изгоняя время" Герхильд Шольц Уильямс из Университета Вашингтона в Сент-Луисе, статья, посвящённая колдовскому полёту на Шабаш.

Уильямс пишет c очень человеческой точки зрения - уделяет много внимания эмоциональным мотивациям литературных героев-оккультистов и исторических судей-охотников за ведьмами; но кроме эмоциональной подоплёки она ищет путь, который дух Шабаша находит к душам людей. Им оказывается язык - рассказ, в котором передаётся опыт изменённых состояний, литературное произведение, признание на суде… Или научная статья, льющая на мельницу ведьмовства ещё больше воды, да ещё и в засушливую эпоху рационализаторства и нигилизма.

https://katab.asia/2020/06/08/timeaway/
Сегодня у нас новый эксклюзив: перевод биографического комикса «Алистер Кроули: скитаясь в пустыне» (Aleister Crowley: Wandering the Waste), созданного Мартином Хейсом и Р.Х. Стюартом. Это произведение — уникальная визуальная реконструкция последних дней жизни Кроули, в которой Великий Зверь 666, Бафомет, Perdurabo, Mega Therion, достигший степени ипсиссимуса, международный глава ОТО, Верховный Священный Король Ирландии, Айоны и всех британцев, вошедших в святилище Гнозиса, пророк религии для Нового Эона, художник, альпинист, шахматист, британский шпион и самый порочный человек в мире рассказывает молодому писателю (единственному вымышленному персонажу) историю своей беспокойной жизни.

Авторы проделали огромную работу, изучив десятки книг и статей, связанных с именем Зверя, и тесно сотрудничая с Ричардом Качинским, автором книги "Perdurabo: The Life of Aleister Crowley". Помимо его наработок, источником вдохновения послужили "A Magick Life, A Biography of Aleister Crowley" Мартина Бута, "Aleister Crowley: The Nature of the Beast" Колина Уилсона, "Remembering Aleister Crowley" Кеннета Гранта, "The Eye In The Triangle: An Interpretation of Aleister Crowley" Израэля Регарди, а также автобиография "The Confessions of Aleister Crowley" под редакцией Джона Саймондса и Кеннета Гранта и практически все работы самого Зверя. Побочным результатом стали внушительный библиографический список и несколько десятков страниц с примечаниями к комиксу, с которыми мы рекомендуем ознакомиться всем, кто захочет лучше понять графический роман.

Пять лет назад, делясь впечатлениями от «Скитаясь в пустыне», Раймонд Крумгольд охарактеризовал его как «тонкий и точный, очень красиво нарисованный биографический графический роман. … Формат комикса позволил Мартину Хейсу лаконично рассказать о многом. Там, где не хватает слов, — остаётся графика Стюарта. Они не пытаются изобразить Кроули лучше, чем он был на самом деле. Не пытаются и изобразить его любимым злодеем бульварной прессы. Они просто показали нам в серии рисунков яркую и противоречивую жизнь яркого и противоречивого человека. Его философию и веру. Это очень сильный комикс. Особенно к финалу, настолько грандиозному и оптимистичному, насколько вообще может быть грандиозной и оптимистичной одинокая смерть».

От себя к этому хочется добавить лишь, что бывают произведения, посвящённые магам и магии, а бывают магические. «Алистер Кроули: скитаясь в пустыне» — пример второго, маскирующегося под первое. Мы очень рады, что наконец завершили и этот перевод.

«Алистер Кроули: скитаясь в пустыне»: перевод комикса Мартина Хейса и Р. Х. Стюарта.
Wandering_the_Waste_RU.cbr
200.1 MB
(более лучший cbr)
«Невозможно описать неподвижную окаменелость этого лика... От его взгляда исходило нечто до того жуткое, парализующее, мертвящее и при всём при том приводящее в такое несказанное восхищение, что космический холод неземного восторга и ужаса пробирал меня до мозга костей», – это описание явления енохианского ангела Джону Ди из романа «Ангел западного окна». Зловещий «ангел» или лживый дух – для Майринка было ясно; иное, но тоже было ясно Макгрегору Мазерсу, который построил на енохиане часть работы Золотой Зари.

Но задолго до Мазерса, в XVIII веке один из первых практиков енохианы, анонимный «доктор Радд», создал на основе дневников Ди «Трактат ангелической магии», в которой много внимания уделил различению лживых духов и ангелов света. Статьёй, посвящённой этому труду, енохианским манускриптам, разнообразным оккультным влияниям XVIII века и перипетиям происхождения енохианской практики мы продолжаем цикл переводов из научного журнала «Магия, ритуал и ведьмовство»:

https://katab.asia/2020/06/15/lying-angels/
KATABASIA pinned a photo