پایگاه ایران دوستان مازندران
701 subscribers
10.2K photos
4.85K videos
140 files
2.38K links
هر آنچه که درباره ی ایران ،شکوه تمدن و فرهنگ ایران و ایرانی است در این کانال ببینید.
Download Telegram
‍ سالروز درگذشت استاد #پورداود_ايرانشناس و #ايراندوست نامی #گیلان_زمین
#ابراهیم_پور_داوود (زادهٔ ۲۰ بهمن ۱۲۶۴، #رشت - مرگ ۲۶ آبان ۱۳۴۷، #تهران) #ایران‌شناس معاصر، #اوستاشناس، نخستین مترجم فارسی اوستا و استاد #فرهنگ_ایران_باستان و زبان #اوستایی در #دانشگاه_تهران و همچنین اولین وارد کننده بذر #بادام_زمینی از #بیروت به #ایران بود.
وی همه عمر خود را در شناساندن #گذشته_باشكوه_ايران به #ايرانيان معاصر و #جهانيان صرف كرد و كتابهاي بسيار نوشت و مرارت فراوان بُرد كه از اين رهگذر برگردن #ايرانيان حقي بزرگ دارد.

📝 نوشيروان کيهانی زاده
iranianshistoryonthisday.com/FARSI.ASP?u=&I1.x=16&I1.y=9&HD=26&HM=8

برگرفته از کانال #اکوتا با کمی ویرایش

گیلان سرزمین #ایران_ دوستان و #ایران_منشان

روانش شاد وراهش پر رهرو باد.

پایگاه ایران دوستان مازندران

@jolgeshomali
دکتر ابراهیم پورداود که بود و چه کرد

دکتر اصغر دادبه

پوررداود،  ابراهیم (20 بهمن 1264 تا 26 آبان 1347 ش)، استاد ممتاز دانشگاه تهران و احیاگر زبان و فرهنگ ایران باستان. ابراهیم، پورِداود، پورِباقر، پورِمحمدحسین رشتی در محلۀ سبزه میدان رشت چشم به جهان گشود(پورداود، مقدمه بر یشتها، 11-12، «سرگذشت»، 765؛ معین، 1-2؛ نیکویه، 1؛ آبادانی، 88؛ قس: گرجی، 1؛ نیز روشن، 10؛ فره‌وشی، 770؛ آرین‌پور، 3/150؛ میرانصاری، 3/369، که تولد او را 15 اسفند 1264 آورده‌اند).

پورداود را بنیان‌گذار ایران‌شناسی در سرزمین ایران، و زنده‌کنندۀ فرهنگ و زبان ایران‌باستان دانسته‌اند(فرهنگ مهر، 38). دلبستگی او به فرهنگ ایران‌باستان تا اندازه‌ای بود که در مدرسۀ فیروزبهرام کلاسهایی برای تدریس زبان و فرهنگ باستانی ایران دایر کرد و خود نیز به تدریس پرداخت(افشار، 17).

وی از کودکی به دانستن اوضاع ایران قدیم علاقه‌مند بود و چون به سن رشد رسید، مطالعۀ کتابهایی را که راجع به ایران باستان بود، بر مطالعۀ کتابهای دیگر ترجیح دا و به خصوص کتابهای مربوط به دین زردشتی بیش از همه توجه او را به خود جلب کرد و سالهای دراز در این باره به تحقیق پرداخت(پورداود، مقدمه بر یشتها، 11-12) و با آگاهی وسیعی که از زبانهای فرانسه، آلمانی، انگلیسی، عربی و ترکی ودیگر زبانهای کهن داشت، تمام کتابهای مربوط به ایران قدیم را ـ که به زبانهای گوناگون نوشته شده بود ـ در کتابخانۀ شخصی گرد آورد و تا آخرین دقایق حیات به مطالعه و بررسی سرگرم بود(آبادانی، 91) و در این راه از مباحثه و مکاتبه با دانشمندان بزرگ ایران‌شناسی دنیای غرب از جمله مارکوارت، مان، هارتمان، فرانک، شدر7، هِل، براون، میتووخ8، مینورسکی، ولف و بلوشه دریغ نمی‌کرد. علاقۀ بلوشه به او بسیار بود، تا جایی که نام پورداود را به خط پهلوی برنگین انگشتری خود حک کرده بود(معین، 15-17؛ مصطفوی، 110-112، 286؛ سپنتا، عبدالحسین، همانجا).

بر اثر کوششهای پیگیر او ایرانیان می‌توانند ‌اوستا را به زبان فارسی سادۀ امروزی مطالعه کنند و از اوضاع و رسوم و اخلاق و مواعظ و حکم، معتقدات دینی، روایتهای تاریخی و اساطیری نیاکان خودآگاه شوند(قزوینی، 3/784-785؛ یارشاطر، «یسنا»، 32-33). خدمت بزرگ او دربارۀ تفسیر اوستا به خدماتی تشبیه شده است که گروته‌فند9، لاسن، بورنوف و راولینسن در قرن 19م نسبت به کشف الفبای میخی کردند و دنیا را از تاریخ قوم آریایی و ایران هخامنشی آگاه ساختند(صدیق، 69).

پورداود در تحقیقات خود روش دانشمندان آلمانی را به کار می‌بست و به خصوص از نظر نشان دادن مراجع متعدد و حواشی بسیار، کاملاً تحت‌تأثیر آنان بود. دقت وسواس‌گونه در ذکر منابع، به کار بردن جمله‌های کوتاه و کامل، پرهیز از تصنع، سادگی، گنجاندن معانی بسیار در عبارتهای مختصر، دوری از تکرار و پرهیز از اطناب از ویژگیهای مهم وی در کار تألیف و ترجمه به‌شمار می‌آید. پورداود از واژه‌سازیهای نابهنجار و نامربوط و از به کاربردن الفاظ عربی پرهیز می‌کرد. پافشاری او در پارسی‌گویی در نظر برخی رنگ‌وبوی تعصب داشت و می‌پنداشتند با زبان عربی دشمنی دارد(معین، 51-52؛ دوست‌خواه، 53؛ قزوینی، 3/785-786؛ گرجی، 10؛ افشار، 20؛ محیط، 468-470).

شاگردان پورداود: پورداود در طول سالها معلمی خود، شاگردان فراوانی تربیت کرد که هریک خود، معلمان و محققان نامدار در عرصۀ ادب و فرهنگ ایران شمرده می‌شوند. با آنکه نام محمدمعین، محمدمقدم، محمدکیوان پورمکری، یحییٰ ماهیارنوایی؛ بهرام‌ فره‌وشی، ساسان سپنتا، احسان یارشاطر، منوچهر ستوده، جلیل دوست‌خواه، ایرج افشار و...، به عنوان شماری از شاگردان پورداود بر زبانها می‌رود. منابع موجود شاگردی محمد معین(مصطفوی، 143)، احسان یارشاطر(«به یاد»، 7) و ساسان سپنتا(ص194) را تأیید می‌کنند و از حضور بهار و شفق در جلسۀ نخستین روز درس پورداود در زمینۀ «زبانها و فرهنگ باستانی ایران» حکایت دارند(یارشاطر، همان، 8).

آثار: آثار پورداود را می‌توان به دو بخش تقسیم کرد:

الف- آثار منظوم: پورداود فعالیت ادبی خود را با شعر آغاز کرد و به سبب قریحۀ لطیف و ذوق سرشار از احساسات وطن‌دوستانه، اشعاری دلکش از خود به یادگار نهاد(نیکویه، 35). در آغاز «لسان» تخلص می‌کرد و آن‌گاه تخلص «گل» و سپس «پور» را برگزید(برقعی، 2/67-68). کار شاعری خود را با سرودن مرثیه آغاز کرد و مراثی او مورد استفادۀ مرثیه‌خوانان در ایام سوگواری قرار می‌گرفت. هنگامی که در تهران به سر می‌برد، به خواهش دوستان غزل می‌سرود و غزلهای شاعران دیگر را استقبال می‌کرد(پورداود، پوراندخت، مقدمه، 10).

نوشتار کامل :
http://www.iranboom.ir/nam-avaran/49-bozorgan/13756-dr-ebrahim-pour-davood.html

#ابراهیم_پورداود

@Marahestan
Forwarded from عاشقان ایران
آرامگاه خانوادگی زنده یاد استاد #ابراهیم_پورداوود، #ایرانشناس و نخستین مترجم کتاب #اوستا به زبان #فارسی، در سبزه میدان #رشت
#گیلان

یکی از آثار تاریخی شهر #رشت، که شاید کمتر کسی آن را بشناسند.

در کجارو بخوانید:
http://bit.ly/2Fr48Hn

بزرگان ایران زمین را ارج نهیم 💐


@LoversofIRAN
Forwarded from عاشقان ایران
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#گونل/ #گونل_زینال_اوا خواننده جوان، اصالتا از جمهوری #باکو و اکنون ساکن #ترکیه، فرزندخوانده #ابراهیم_تاتلیس

برخی ایرانیها با اجراهای نوجوانی او خاطره دارند، اگرچه چهره امروزش تغییرکرده است

این هنرمند جوان که به #ترکی می خواند؛ با عشق و احساس بسیار، آهنگ معروفی از خواننده توانمند #پاپ_ایران، #گوگوش را به #فارسی خوانده و در اینستاگرام گذاشته است. او پیشتر هم از زنده یاد #هایده اجرا کرده بود

جالب اینجاست که او خوانش واژگان فارسی این ترانه را بخوبی تمرین و حتی شیوه آواز پاپ ایرانی و تحریرهای گوگوش را با دقت بسیار اجراکرده است و تنها در ۶ ثانیه پایانی که نوای موسیقی را تقلید می کند به سمت سنت آوازی ترکیه می رود

موسیقی ایرانی، ابزار گسترش #مرزهای_فرهنگی_ایران، دستاوردی ارزنده که در ۴۰سال گذشته به دلیل حمایت نشدن همه جانبه و خاموش بودن آواز #زنان در ایران فرصت های رشدی که شایسته آن بود را نیافت. در زمانی که کشورهای خاورمیانه با آوازهای #ترکی و #عربی پرشده است، جای نواهای فارسی و فعالیت جدی هنرمندان ایرانی در سرزمین های پیرامون، از کشورهای فارسی زبان تا کشورهای #عرب زبان و #ترک زبان بسیار خالی است

@LoversofIRAN
Haraie Meskin/سامون
@sonatimazani
موسیقی زیبای #مازنی از #شرق_مازندران
#هرایی_مسکین
خواننده : #ابراهیم_ساور

پایگاه ایران دوستان مازندران


@jolgeshomali


‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
۸ اسفند سالگرد درگذشت استاد #بنان🥀
زادروز: ۱۲۹۰ خورشیدی
مرگ: ۱۳۶۴ خورشیدی

🎶 بخشی از تصنیف:
«چه شورها»
#دستگاه #شور/ #دستگاه_شور
ترانه و آهنگ: #عارف_قزوینی
سال ساخت:۱۲۹۷ خورشیدی/۱۳۳۶قمری
عارف قزوینی این اثر را برای #ابراهیم_منصوری خواند و او نت‌نویسی کرد.
اجرایی که میشنوید،
تنظیم: #جواد_معروفی
رهبر ارکستر: #روح_الله_خالقی

یاد همه این بزرگان #هنر_ایران گرامی باد

این اثر زیبا را #قمرالملوک_وزیری #ایران‌خانم #اقبال_آذر و #امامی هم خوانده اند

داستان تصنیف:
بنا به‌ گفتهٔ عارف قزوینی در دیوانش، "چه شورها" را در استانبول و پس از «معلوم شدن خیالات ترک‌ها نسبت به آذربایجان(دست درازی به خاک ایران)» تصنیف کرد‌. این قطعه مانند دیگر آثار عارف قزوینی درونمایه اعتراضی دارد، که اینجا او به حاکمیت وقت ایران شکایت برده

متن ترانه:
چه شورها که من به پا
ز شاه ناز می کنم
در شکایت از جهان
به شاه باز می کنم
جهان پر از غم دلم
زبان ساز می کنم
ز من مپرس که چونی؟
دلی نشسته به خونی
ز اشک پرس که افشا نموده راز درونی
اگر که جان از این سفر
بدون دردسر
اگر به در برم


عاشقان ایران
@LoversofIRAN
پایگاه ایران دوستان مازندران
@JolgeShomali
🔴 «عشق ایران» 🌹


استاد زنده یاد ، دکتر #ابراهیم_پور_ داوود :


🔸 برگیر پرده از رخ، برهان ز انتظارم!
تا نیم‌جان خود را مَقدَمَت سپارم

گفتم ز ناله چون نای گشتم ز مویه چون موی
یاد آورد ز توفان چشمان اشکبارم

من مرغ خوش‌نوایم، ایرانم آشیانه
از دور چرخ کجرو، پاریس شد گذارم

گیرم که شهریارش شد رشک خلد و فردوس
اما چه سود؟ نبود آرامگاه یارم

جشن است و خیل رندان افتاده است مدهوش
از جام مهر ایران؛ من مست هوشیارم

چنگ است و تار و تنبور، رود و می و چغانه
من نالهٔ وطن را از دور گوش دارم

چون کبک کوهساران، خوبان همه خرامان
در گشت و در تماشا، من زار و دل‌فگارم

تا جور دشمنان را تاریخ یاد دارد
از زندگی ملولم، با درد و غم دچارم

این آه و اشک و افغان امروز بی‌ثمر نیست
فرداست لاله روید از تربت و مزارم

افروخت پورداوود در سینه عشق ایران
زان روست شعله خیزد ز اشعار آبدارم


پایگاه ایران دوستان مازندران


@jolgeshomali
Forwarded from عاشقان ایران
🔆گرامی باد زادروز پیامبر مهربانی
ورییس فقه تشیع؛امام جعفرصادق

گرچه ایرانیان از پیروان پیامبر رحمت رنجها دیده اند؛ ولی هنوز بسیاری باوردارند، حساب پیامبر از پیروانش جداست

ترانه معروف:طلعه البدر
➡️#ام_کلثوم خواننده بزرگ #مصر
⬅️#ابراهیم_تاتلیس خواننده بزرگ #ترکیه

طَلَع البدر علینا من ثَنیّات الوداع
وَجَبَ الشُکر علینا ما دعا لله داع
أیها المبعوث فینا جئت بالأمر المطاع
ماه تمام از ثنیة الوداع(مدینه)تابید
تاوقتی کسى خدا را بخواند، شکر این نعمت واجب شد
ای مبعوث شده میان ما؛ با دستوری آمدی اطاعت شده/
گویند؛پیامبر که واردمدینه شد زنان با دف این را خواندند

📌پرسش از کسانیکه دلسوزانه، ملی گرایی ایرانی را از #اسلام جدا می کنند:
1_چند میلیون ایرانی باورمند به اسلام که اتفاقا ایران را عاشقانه دوست دارند چه کنیم؟ این خط کشی آنهارا حذف نمی کند؟
2_ چاره تنهایی تاریخی و جغرافیایی ایران میان جهان عرب و ترک؛ جداشدن هرچه بیشتر از جهان اسلام است یا تقویت پیوندهایی که هوشمندانه برای ایران فرصت آفریند؟
3_وضع مذهب در کشورهای پیرامون یا چنددهه قبل ایران نشان نمیدهد که سازش مذهبیون وغیرمذهبیون ممکن است؟

💌عاشقان ایران
@LoversofIRAN
🔴 به بهانه ی ⁠⁣بیست و ششم آبان‌ ماه سالروز درگذشت استاد #ابراهیم_پورداود استاد "دانشگاه تهران"

🔸پورداود هرچه نوشته و آنچه سخن گفته است در زمینۀ فرهنگ و تمدن "ایران باستان" است که به آن پای‌بند است. این یکی از برجستگی‌های زندگی اوست که از حدّ خود پای فراتر نمی‌گذارد و به همان بسنده می‌کند که می‌داند.
آنان که سرگذشت #پورداود را نشنیده‌اند نمی‌دانند که وی سری داشته پر از سودا و پر از شور وطن‌پرستی، آن‌چنان‌که "پوراندخت‌نامه"، مجموعۀ شعرهای ایشان، گواه تواند بود.
آثار و تحقیقات اساسی و مهم #پورداود را در سه بخش باید خلاصه کرد: یکی "ترجمۀ اوستا"ست که در نه جلد به نام‌های گات‌ها، یشت‌ها، خرده اوستا، یسنا، یادداشت‌های گاتاها، ویسپرد نشر شده است. دیگر بررسی‌ها و پژوهش‌هایی است که دربارۀ کلمات و تعابیر و اصطلاحات و اعلام اوستا مبتنی بر آثار باستان‌شناسی و متون تاریخی و کتب خارجی مدوّن ساخته و آنها گواه وسعت اطلاعات و نشان‌دهندۀ طریقۀ او در تحقیقات باستانی است. سه‌دیگر مقالاتی است که دربارۀ "گیاهان و جانوران و جنگ‌افزارها و سابقۀ استعمال و رواج آنها در ایران باستان و کلمات ساختگی عصر فرهنگستان" دارد، یا مقدمه‌هایی که بر کتب دیگران مربوط به تحقیقات ایرانی نوشت و در سه کتاب "فرهنگ ایران باستان" و "هرمزدنامه" و "آناهیتا" انتشار داد.
🔸پورداود استادی بود که با صداقت و دلسوزی و علاقۀ واقعی در دانشگاه تدریس کرد و شاگردان بسیاری پرورد که دکتر #محمّد_معین نمونۀ کامل مکتب اوست. نیز در فرهنگستان و شورای فرهنگی سلطنتی عضویت داشت و در مجامع علمی نمایندگی از سوی ایران یافته بود. خدایش در پناه آمرزش خویش شادروان نگاه داراد.

[نادره‌کاران: سوگنامۀ ناموران فرهنگی و ادبی (۱۳۰۴-۱۳۸۹)، ایرج افشار، زیر نظر بهرام، کوشیار و آرش افشار، به کوشش محمود نیکویه، تهران: انتشارات دکتر محمود افشار، ۱۴۰۰، ج ۱، ص ۳۱۵-۳۲۱]

بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار؛ تعمیم زبان فارسی و تحکیم وحدت ملّی



پایگاه ایران دوستان مازندران

@jolgeshomali
🔴 آرامگاه استاد #ابراهیم_پورداوود

سبزه میدان #رشت

پایگاه ایران دوستان مازندران

@jolgeshomali