Ибн Кутайба
«Заслуги арабов и призыв к их изучению»
Ибн Кутайба (828–889) — арабский философ, историк, исламский богослов, хадисовед, известный толкователь Корана. Он начал изучение исламских наук с отцом Муслимом Ибн Кутайбой, позже работал с известными учеными своего времени. Он написал более 40 сочинений, включая работы по философии, фонетике, лингвистике, трудился в сфере естественных наук.
В данном произведении Ибн Кутайбы рассказывается о значимости творений арабских поэтов и писателей, а также арабского наследия в целом.
Артикул: К-64
Цена: 1100 RUB
#книгинаарабском #книги #арабскийязык #jobforarabists #books #arabiclanguage #arabic #literature #литература #книжная_полка_арабиста
«Заслуги арабов и призыв к их изучению»
Ибн Кутайба (828–889) — арабский философ, историк, исламский богослов, хадисовед, известный толкователь Корана. Он начал изучение исламских наук с отцом Муслимом Ибн Кутайбой, позже работал с известными учеными своего времени. Он написал более 40 сочинений, включая работы по философии, фонетике, лингвистике, трудился в сфере естественных наук.
В данном произведении Ибн Кутайбы рассказывается о значимости творений арабских поэтов и писателей, а также арабского наследия в целом.
Артикул: К-64
Цена: 1100 RUB
#книгинаарабском #книги #арабскийязык #jobforarabists #books #arabiclanguage #arabic #literature #литература #книжная_полка_арабиста
Ибрагим аль-Фикы
«Как приобрести друзей»
Ибрагим аль-Фикы (1950–2012) — специалист по развитию человеческого потенциала и нейролингвистическому программированию, представитель канадского центра развития человека, основатель и председатель международной группы компаний «Аль-Фикы». Он является автором динамической теории нервной адаптации и теории силы человеческой власти.
В данной книге рассказывается о важности наличия друзей в нашей жизни, о том, как завести разговор с незнакомыми людьми, как выглядеть и вести себя так, чтобы процесс социализации проходил быстрее и комфортнее и т. д.
Издательство: «Аль-Хайат»
Артикул: К-70
Цена: 1100 RUB
#книгинаарабском #книги #арабскийязык #jobforarabists #books #arabiclanguage #arabic #literature #литература #книжная_полка_арабиста
«Как приобрести друзей»
Ибрагим аль-Фикы (1950–2012) — специалист по развитию человеческого потенциала и нейролингвистическому программированию, представитель канадского центра развития человека, основатель и председатель международной группы компаний «Аль-Фикы». Он является автором динамической теории нервной адаптации и теории силы человеческой власти.
В данной книге рассказывается о важности наличия друзей в нашей жизни, о том, как завести разговор с незнакомыми людьми, как выглядеть и вести себя так, чтобы процесс социализации проходил быстрее и комфортнее и т. д.
Издательство: «Аль-Хайат»
Артикул: К-70
Цена: 1100 RUB
#книгинаарабском #книги #арабскийязык #jobforarabists #books #arabiclanguage #arabic #literature #литература #книжная_полка_арабиста
«Поэтическое движение»
«Поэтическое движение» — журнал, посвященный современной арабской поэзии. Первый выпуск увидел свет в 1992 году в Мехико и до сих пор публикуется и распространяется по всему миру. С самого начала целью данного журнала была поддержка молодых голосов арабской поэзии и поиск талантов, которые не могут быть опубликованы в газетах и других периодических изданиях своей страны. При этом «Поэтическое движение» не отдает предпочтение какой-либо конкретной литературной школе или поэтическому направлению.
Гл. редактор: Кайсар Афиф
Выпуск: октябрь 2013
Страна: Мексика
Артикул: К-47
Цена: 800 RUB
#книгинаарабском #книги #арабскийязык #jobforarabists #books #arabiclanguage #arabic #literature #литература #книжная_полка_арабиста #стихи #poems
«Поэтическое движение» — журнал, посвященный современной арабской поэзии. Первый выпуск увидел свет в 1992 году в Мехико и до сих пор публикуется и распространяется по всему миру. С самого начала целью данного журнала была поддержка молодых голосов арабской поэзии и поиск талантов, которые не могут быть опубликованы в газетах и других периодических изданиях своей страны. При этом «Поэтическое движение» не отдает предпочтение какой-либо конкретной литературной школе или поэтическому направлению.
Гл. редактор: Кайсар Афиф
Выпуск: октябрь 2013
Страна: Мексика
Артикул: К-47
Цена: 800 RUB
#книгинаарабском #книги #арабскийязык #jobforarabists #books #arabiclanguage #arabic #literature #литература #книжная_полка_арабиста #стихи #poems
Англо-арабский словарь
Новое издание этого очень успешного словаря разработанного для англоязычных студентов изучающих арабский язык, основан на толковом «Оксфордском словаре Wordpower». Он содержит ясные и понятные определения на английском языке а также арабские переводы, которые могут помочь увеличить словарный запас и повысить уверенность владения языком.
Этот двуязычный словарь, Он содержит 30 000 слов и выражений, включая почти все современные слова английских студентов. Он также содержит определения на английском языке, примеры на основе тем и примечания к использованию.
Данный словарь будет полезен всем студентам со знанием английского языка изучающим арабский язык.
Издательство: «Oxford University Press»
Страна: Англия
Артикул: К-86
Цена: 1600 RUB
#книгинаарабском #книги #арабскийязык #jobforarabists #books #arabiclanguage #arabic #literature #литература #книжная_полка_арабиста #словарь #dictionary #oxford #оксфорд
Новое издание этого очень успешного словаря разработанного для англоязычных студентов изучающих арабский язык, основан на толковом «Оксфордском словаре Wordpower». Он содержит ясные и понятные определения на английском языке а также арабские переводы, которые могут помочь увеличить словарный запас и повысить уверенность владения языком.
Этот двуязычный словарь, Он содержит 30 000 слов и выражений, включая почти все современные слова английских студентов. Он также содержит определения на английском языке, примеры на основе тем и примечания к использованию.
Данный словарь будет полезен всем студентам со знанием английского языка изучающим арабский язык.
Издательство: «Oxford University Press»
Страна: Англия
Артикул: К-86
Цена: 1600 RUB
#книгинаарабском #книги #арабскийязык #jobforarabists #books #arabiclanguage #arabic #literature #литература #книжная_полка_арабиста #словарь #dictionary #oxford #оксфорд
"Мой арабский язык"
Учебное издание для 8-го класса.
В данной книге речь идёт о Лувре Абу-Даби — уникальном международном музее, который был открыт в Абу-Даби в 2017 г.
Решение о создании этого музея было принято в 2007 г. в соответствии с соглашением, заключенным между правительствами ОАЭ и Франции. В результате в арабском мире был создан первый международный музей, что положило начало открытому диалогу между культурами. Музей находится недалеко от Абу-Даби, в самом сердце региона — острова Саадият. Таким образом, он расположился между пустыней и водами Персидского залива.
Что касается внешнего вида Лувра Абу-Даби, то он представляет собой купол, под сводами которого находятся несколько зданий и выставочных павильонов, где можно увидеть ценные произведения искусства. Музей сочетает в себе элементы исламской цивилизации и арабской архитектуры с наиболее выдающимися элементами современного зодчества. Интересен внешний вид самого купола, который привлекает к себе большое внимание: он украшен геометрическими кружевами, которые словно образуют переплетение пальмовых листьев, покрывающих весь потолок музея и преломляющих свет так, будто вы находитесь в пальмовом оазисе.
Издано при одобрении Министерства образования ОАЭ.
Страна: Объединённые Арабские Эмираты
Год: 2016
Артикул: УМ-29
Цена: 500 RUB
#книгинаарабском #книги #арабскийязык #jobforarabists #books #arabiclanguage #arabic #literature #литература #книжная_полка_арабиста
Учебное издание для 8-го класса.
В данной книге речь идёт о Лувре Абу-Даби — уникальном международном музее, который был открыт в Абу-Даби в 2017 г.
Решение о создании этого музея было принято в 2007 г. в соответствии с соглашением, заключенным между правительствами ОАЭ и Франции. В результате в арабском мире был создан первый международный музей, что положило начало открытому диалогу между культурами. Музей находится недалеко от Абу-Даби, в самом сердце региона — острова Саадият. Таким образом, он расположился между пустыней и водами Персидского залива.
Что касается внешнего вида Лувра Абу-Даби, то он представляет собой купол, под сводами которого находятся несколько зданий и выставочных павильонов, где можно увидеть ценные произведения искусства. Музей сочетает в себе элементы исламской цивилизации и арабской архитектуры с наиболее выдающимися элементами современного зодчества. Интересен внешний вид самого купола, который привлекает к себе большое внимание: он украшен геометрическими кружевами, которые словно образуют переплетение пальмовых листьев, покрывающих весь потолок музея и преломляющих свет так, будто вы находитесь в пальмовом оазисе.
Издано при одобрении Министерства образования ОАЭ.
Страна: Объединённые Арабские Эмираты
Год: 2016
Артикул: УМ-29
Цена: 500 RUB
#книгинаарабском #книги #арабскийязык #jobforarabists #books #arabiclanguage #arabic #literature #литература #книжная_полка_арабиста
Сегодня в рубрике #книжнаяполкаарабиста мы расскажем вам о первых книгах, которые завоевали учрежденный Американским Университетом "Приз Нагиба Махфуза в области литературы". Первый год вручения премии – 1996 – стал единственным годом когда её получили сразу два писателя, и оба – египтяне.
Ибрагим Абдель Мегид – выпускник Александрийского университета, позже занимавший видные должности в сфере культуры в Египте. Герой его романа "Другое место" – молодой египетский выпускник Исмаил – отправляется на поиски счастья в "новое Эльдорадо" – Саудовскую Аравию. Там он встречает множество иммигрантов из мусульманских стран, в том числе, не арабов, и целую когорту западных бизнесменов. В этом месте, чужом и близком одновременно, Исмаил обнаруживает жестокую реальность этого мира, где высокомерные власти не принимают ничего, кроме рабства мигрантов, которые приехали сюда, чтобы продать свою жизнь, ради их выгоды. Абдель Мегид, открывая принципиально новый подход к литературе о миграции, прослеживает жизненные перипетии этих миллионов людей, которые попали в круговорот сомнительных взаимоотношений бедных и богатых наций. Впервые напечатанный в 1991 году, роман вызвал ажиотаж и был переведен на английский, французский и немецкий языки.
Египетская активистка и писательница, одна из основательниц Лиги девушек студенток, Латифа Аз-Зайят, получила "Приз Нагиба Махфуза" посмертно...
Её роман «Открытая дверь» – о любви и патриотизме. Личные, любовные переживания главной героини книги – Лейлы Сулейман – переплетаются со стремлением бороться за свою страну. Персонажи романа жили в крайне накаленной атмосфере – во время крупнейших анти-английских демонстраций середины ХХ века, приведших к революции в Египте и свержению короля, и начавшейся впоследствии войны против англо-франко-израильской агрессии. После долгих душевных терзаний и сомнений, Лейле все-таки удалось «открыть дверь», которая ведет к свободе и счастью. Русские арабисты имеют возможность не только посмотреть экранизацию этой книги с великолепной Фатен Хамама в главной роли, но и прочесть книгу на русском языке – в 1964 году произведение было переведено и выпущено издательством «Прогресс».
#jobforarabists #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #кадровыерешениядляарабистов #speakarabic #учимарабскийвместе #frommoscow #книги #арабскиекниги
Ибрагим Абдель Мегид – выпускник Александрийского университета, позже занимавший видные должности в сфере культуры в Египте. Герой его романа "Другое место" – молодой египетский выпускник Исмаил – отправляется на поиски счастья в "новое Эльдорадо" – Саудовскую Аравию. Там он встречает множество иммигрантов из мусульманских стран, в том числе, не арабов, и целую когорту западных бизнесменов. В этом месте, чужом и близком одновременно, Исмаил обнаруживает жестокую реальность этого мира, где высокомерные власти не принимают ничего, кроме рабства мигрантов, которые приехали сюда, чтобы продать свою жизнь, ради их выгоды. Абдель Мегид, открывая принципиально новый подход к литературе о миграции, прослеживает жизненные перипетии этих миллионов людей, которые попали в круговорот сомнительных взаимоотношений бедных и богатых наций. Впервые напечатанный в 1991 году, роман вызвал ажиотаж и был переведен на английский, французский и немецкий языки.
Египетская активистка и писательница, одна из основательниц Лиги девушек студенток, Латифа Аз-Зайят, получила "Приз Нагиба Махфуза" посмертно...
Её роман «Открытая дверь» – о любви и патриотизме. Личные, любовные переживания главной героини книги – Лейлы Сулейман – переплетаются со стремлением бороться за свою страну. Персонажи романа жили в крайне накаленной атмосфере – во время крупнейших анти-английских демонстраций середины ХХ века, приведших к революции в Египте и свержению короля, и начавшейся впоследствии войны против англо-франко-израильской агрессии. После долгих душевных терзаний и сомнений, Лейле все-таки удалось «открыть дверь», которая ведет к свободе и счастью. Русские арабисты имеют возможность не только посмотреть экранизацию этой книги с великолепной Фатен Хамама в главной роли, но и прочесть книгу на русском языке – в 1964 году произведение было переведено и выпущено издательством «Прогресс».
#jobforarabists #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #кадровыерешениядляарабистов #speakarabic #учимарабскийвместе #frommoscow #книги #арабскиекниги
НА КУХНЯХ ЭТОГО ГОРОДА НЕТ НОЖЕЙ…
Мы продолжаем рассказывать об арабской литературе в рамках рубрики #книжнаяполкаарабиста.
В 2013 году литературную премию Нагиба Махфуза получил роман с необычным названием – «На кухнях этого города нет ножей». В этом романе сирийский писатель Халед Халифа пишет обо всем, что скрыто в арабской жизни вообще и в сирийской жизни, в частности. Это роман о скорби и страхе, который появился в результате событий, пережитых арабским миром за последние полвека. В нём автор поднимает фундаментальные для человечества вопросы и пытается раскрыть факты о тиранических режимах, которые разрушили мечты арабов и опустошили их жизни.
Выпускник университета в Алеппо, Халед Халифа поддерживал революцию с момента её зарождения, считая её оружием в противостоянии несправедливости. Главная тематика его романов – переживания и страдания сирийского народа под давлением коррупции и тирании режима, поэтому некоторые его произведения были запрещены в Сирии.
При этом, в 2013 году Халифа был назван единственным арабским кандидатом на получение премии Independent в области зарубежной художественной литературы. А в 2014 году, через год после выхода «На кухнях этого города нет ножей» и получения им премии Нагиба Махфуза, роман был внесен в шорт-лист так называемого «Арабского букера», премии, о которой мы расскажем в следующих постах нашей рубрики.
Мы приберегли последний экземпляр книги «На кухнях этого города нет ножей» для настоящего ценителя арабской литературы в нашем интернет-магазине ( http://shopforarabists.ru)! Заказать книгу можно, написав в директ или на почту: shop@jobforarabists.ru
Успейте!
Напоминаем вам, что до 6 марта 2019 года включительно стоимость доставки составляет всего 100 рублей.
#jobforarabists #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #кадровыерешениядляарабистов #speakarabic #учимарабскийвместе #frommoscow #книги #арабскиекниги
Мы продолжаем рассказывать об арабской литературе в рамках рубрики #книжнаяполкаарабиста.
В 2013 году литературную премию Нагиба Махфуза получил роман с необычным названием – «На кухнях этого города нет ножей». В этом романе сирийский писатель Халед Халифа пишет обо всем, что скрыто в арабской жизни вообще и в сирийской жизни, в частности. Это роман о скорби и страхе, который появился в результате событий, пережитых арабским миром за последние полвека. В нём автор поднимает фундаментальные для человечества вопросы и пытается раскрыть факты о тиранических режимах, которые разрушили мечты арабов и опустошили их жизни.
Выпускник университета в Алеппо, Халед Халифа поддерживал революцию с момента её зарождения, считая её оружием в противостоянии несправедливости. Главная тематика его романов – переживания и страдания сирийского народа под давлением коррупции и тирании режима, поэтому некоторые его произведения были запрещены в Сирии.
При этом, в 2013 году Халифа был назван единственным арабским кандидатом на получение премии Independent в области зарубежной художественной литературы. А в 2014 году, через год после выхода «На кухнях этого города нет ножей» и получения им премии Нагиба Махфуза, роман был внесен в шорт-лист так называемого «Арабского букера», премии, о которой мы расскажем в следующих постах нашей рубрики.
Мы приберегли последний экземпляр книги «На кухнях этого города нет ножей» для настоящего ценителя арабской литературы в нашем интернет-магазине ( http://shopforarabists.ru)! Заказать книгу можно, написав в директ или на почту: shop@jobforarabists.ru
Успейте!
Напоминаем вам, что до 6 марта 2019 года включительно стоимость доставки составляет всего 100 рублей.
#jobforarabists #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #кадровыерешениядляарабистов #speakarabic #учимарабскийвместе #frommoscow #книги #арабскиекниги
Книжная полка
4 reasons why Arabic poetry inspires me
Layale Chaker
1. As in other types of literature, classical Arabic poetry is built on the principle of scansion: it has a mathematical intricacy which gives it a very rhythmical and visceral quality.
That kind of intricacy isn’t obvious on the surface, but when you look closely, you’ll see that the structure is based on numbers.
In a way it’s similar to a piece of music, which can also be appreciated for its surface beauty as well as, on a micro-level, the beauty of its numerical complexity.
2. In the Middle East you hear poetry everyday. Vernacular poetry, classical poetry - it all gets recited at weddings, funerals and other sorts of social gatherings.
And that’s why I wanted to come back to it: I missed its presence in my life and I wanted to share that aspect of my culture.
3. Reading Arabic poetry is like reading an alternative history of the world: you hear about love, exile, death, love, longing: things that have been carried around for centuries and which are not culture-specific. It speaks to every person on earth.
Read more: https://www.thestrad.com/playing/4-reasons-why-arabic-poetry-inspires-me/8953.article
#книгинаарабском #книги #арабскийязык #jobforarabists #books #arabiclanguage #arabic #literature #литература #книжная_полка_арабиста
4 reasons why Arabic poetry inspires me
Layale Chaker
1. As in other types of literature, classical Arabic poetry is built on the principle of scansion: it has a mathematical intricacy which gives it a very rhythmical and visceral quality.
That kind of intricacy isn’t obvious on the surface, but when you look closely, you’ll see that the structure is based on numbers.
In a way it’s similar to a piece of music, which can also be appreciated for its surface beauty as well as, on a micro-level, the beauty of its numerical complexity.
2. In the Middle East you hear poetry everyday. Vernacular poetry, classical poetry - it all gets recited at weddings, funerals and other sorts of social gatherings.
And that’s why I wanted to come back to it: I missed its presence in my life and I wanted to share that aspect of my culture.
3. Reading Arabic poetry is like reading an alternative history of the world: you hear about love, exile, death, love, longing: things that have been carried around for centuries and which are not culture-specific. It speaks to every person on earth.
Read more: https://www.thestrad.com/playing/4-reasons-why-arabic-poetry-inspires-me/8953.article
#книгинаарабском #книги #арабскийязык #jobforarabists #books #arabiclanguage #arabic #literature #литература #книжная_полка_арабиста
The Strad
4 reasons why Arabic poetry inspires me
To tie in with our review of her Inner Rhyme CD, Lebanese violinist Layale Chaker explains why she finds musical inspiration in Arabic poetry
Книжная полка арабиста
В эфире рубрика «книжная полка арабиста»!
For the first time, a shortlist for Naguib Mahfouz Medal for Literature
CAIRO- 11 May 2019: This year, on September 16, for the first time since Naguib Mahfouz Medal for Literature was established, the committee will announce a shortlist for the prize, which will be awarded in December.
The jury members of this year’s Naguib Mahfouz Medal for Literature are Ibrahim Nasrallah, acclaimed writer, novelist, and literary critic; Hebba Sherif, writer, literary critic, and cultural consultant; Samah Selim, translator and associate professor of Arabic language and literature at Rutgers University in the US; Shereen Abouelnaga, literary critic and professor of English and comparative literature at Cairo University; and Humphrey Davies, award-winning translator of Arabic literature into English.
The award, recognized as a major contribution in support of contemporary Arabic literature in translation, consists of a silver medal and a cash prize of $3,000, as well as translation and publication by AUC Press’s fiction imprint Hoopoe. Every year, the award ceremony draws writers and distinguished personalities of Egyptian cultural life.
The 25 winners of the Naguib Mahfouz Medal for Literature since its inauguration include 11 women and 14 men; 12 Egyptians (2 posthumously), 3 Palestinians, 1 Algerian, 2 Lebanese, 1 Moroccan, 2 Syrians, 1 Iraqi, 1 Sudanese, and 1 Saudi Arabian.
Read more:http://www.egypttoday.com/Article/4/70269/For-the-first-time-a-shortlist-for-Naguib-Mahfouz-Medal
#книгинаарабском #книги #арабскийязык #jobforarabists #books #arabiclanguage #arabic #literature #литература #книжная_полка_арабиста
В эфире рубрика «книжная полка арабиста»!
For the first time, a shortlist for Naguib Mahfouz Medal for Literature
CAIRO- 11 May 2019: This year, on September 16, for the first time since Naguib Mahfouz Medal for Literature was established, the committee will announce a shortlist for the prize, which will be awarded in December.
The jury members of this year’s Naguib Mahfouz Medal for Literature are Ibrahim Nasrallah, acclaimed writer, novelist, and literary critic; Hebba Sherif, writer, literary critic, and cultural consultant; Samah Selim, translator and associate professor of Arabic language and literature at Rutgers University in the US; Shereen Abouelnaga, literary critic and professor of English and comparative literature at Cairo University; and Humphrey Davies, award-winning translator of Arabic literature into English.
The award, recognized as a major contribution in support of contemporary Arabic literature in translation, consists of a silver medal and a cash prize of $3,000, as well as translation and publication by AUC Press’s fiction imprint Hoopoe. Every year, the award ceremony draws writers and distinguished personalities of Egyptian cultural life.
The 25 winners of the Naguib Mahfouz Medal for Literature since its inauguration include 11 women and 14 men; 12 Egyptians (2 posthumously), 3 Palestinians, 1 Algerian, 2 Lebanese, 1 Moroccan, 2 Syrians, 1 Iraqi, 1 Sudanese, and 1 Saudi Arabian.
Read more:http://www.egypttoday.com/Article/4/70269/For-the-first-time-a-shortlist-for-Naguib-Mahfouz-Medal
#книгинаарабском #книги #арабскийязык #jobforarabists #books #arabiclanguage #arabic #literature #литература #книжная_полка_арабиста
Egypt Today
For the first time, a shortlist for Naguib Mahfouz Medal for Literature
This year, on September 16, for the first time since Naguib Mahfouz Medal for Literature was established, the committee will announce a shortlist for the prize, which will be awarded in December.
Книжная полка
Here’s A Selection of Our Favorite Arabic Novels This Week
When it comes to the world of Arab literature, the Arabic novel plays an essential role, specifically with regards to its bearing on the meanings, as well as on human and intellectual dimensions, embodied by its characters. It can be said that the true skills of an author lie in the ability to describe a novel’s characters clearly, and in a way that resonates with the reader and that brings forth the writer’s love of the story they are telling.
Indeed, the most beautiful thing the world’s best Arabic novel writers are able to do is make the reader live a different way of life, absorb a different way of thinking, and experience a different personality simply through words. On that note, we bring you a small selection of some of the most beautifully written Arabic novels available today.
Season of Migration to the North, Tayeb Salih
One of Sudan’s greatest authors of the twentieth century, Salih first published this classic post-colonial Arabic novel in Beirut in 1966. “Season of Migration to the North,” which is internationally acclaimed and was turned into a film, has been hailed as one the top 100 novels of the twentieth century in the Arab world. It deals with post-colonial narratives in general, and on the impact of British colonialism and European modernity on Sudanese culture and identity in particular. The novel broadly looks at the relationship between East and West, making it one of the first Arab works to deal with the meeting and interaction of cultures. It explores the image of the “Western Other” in the eyes of the East and the West with the eyes of the “Eastern Other,” who is seen as a someone coming from a romantic world of magic and mystery.
Read more: https://www.abouther.com/node/19506/entertainment/art-books/here’s-selection-our-favorite-arabic-novels-week
#книгинаарабском #книги #арабскийязык #jobforarabists #books #arabiclanguage #arabic #literature #литература #книжная_полка_арабиста
Here’s A Selection of Our Favorite Arabic Novels This Week
When it comes to the world of Arab literature, the Arabic novel plays an essential role, specifically with regards to its bearing on the meanings, as well as on human and intellectual dimensions, embodied by its characters. It can be said that the true skills of an author lie in the ability to describe a novel’s characters clearly, and in a way that resonates with the reader and that brings forth the writer’s love of the story they are telling.
Indeed, the most beautiful thing the world’s best Arabic novel writers are able to do is make the reader live a different way of life, absorb a different way of thinking, and experience a different personality simply through words. On that note, we bring you a small selection of some of the most beautifully written Arabic novels available today.
Season of Migration to the North, Tayeb Salih
One of Sudan’s greatest authors of the twentieth century, Salih first published this classic post-colonial Arabic novel in Beirut in 1966. “Season of Migration to the North,” which is internationally acclaimed and was turned into a film, has been hailed as one the top 100 novels of the twentieth century in the Arab world. It deals with post-colonial narratives in general, and on the impact of British colonialism and European modernity on Sudanese culture and identity in particular. The novel broadly looks at the relationship between East and West, making it one of the first Arab works to deal with the meeting and interaction of cultures. It explores the image of the “Western Other” in the eyes of the East and the West with the eyes of the “Eastern Other,” who is seen as a someone coming from a romantic world of magic and mystery.
Read more: https://www.abouther.com/node/19506/entertainment/art-books/here’s-selection-our-favorite-arabic-novels-week
#книгинаарабском #книги #арабскийязык #jobforarabists #books #arabiclanguage #arabic #literature #литература #книжная_полка_арабиста
⚡️Итоги конкурса⚡️
🏆👏Друзья! Пришло время определить победителей нашего конкурса. Ваша активность нас очень порадовала!
⠀
Почти все справились с заданием и рассказали много интересного о дворце Альгамбра – знаменитом памятнике андалусской архитектуры на территории современной Испании.
⠀
Нашим замечательным, эрудированным подписчикам мы дарим призы! Итоги подведем в порядке последовательности правильных ответов:
⠀
1️⃣ место: @g.y.u.n.e.l – книга Ибрагима аль-Куни «Рыцари убитых надежд»
2️⃣ место: @dana_ttn – сертификат 500 рублей (при покупке книг в нашем онлайн-магазине от 1000 рублей)
3️⃣ место: @kz.kamilla – скидка 10% на все книги в Shop4Arabists
Поздравляем всех с выигрышами! 🎉 Не забудьте открыть ваш профиль, чтобы мы могли написать вам в директ.
⠀
Подписывайтесь на наши аккаунты в Instagram: @jobforarabists и @shopforatabists, чтобы не пропустить новые конкурсы и акции.
Участвуйте в наших конкурсах, отмечайте нас в ваших постах и историях, делитесь информацией с друзьями и получайте больше подарков от Shop4Arabists!
#shopforarabists #SpecialOffersAndPromotions #КнигиПоАкции #learnarabic #speakarabic #russianplusarabic #highlanguageskills #конкурс #книги
🏆👏Друзья! Пришло время определить победителей нашего конкурса. Ваша активность нас очень порадовала!
⠀
Почти все справились с заданием и рассказали много интересного о дворце Альгамбра – знаменитом памятнике андалусской архитектуры на территории современной Испании.
⠀
Нашим замечательным, эрудированным подписчикам мы дарим призы! Итоги подведем в порядке последовательности правильных ответов:
⠀
1️⃣ место: @g.y.u.n.e.l – книга Ибрагима аль-Куни «Рыцари убитых надежд»
2️⃣ место: @dana_ttn – сертификат 500 рублей (при покупке книг в нашем онлайн-магазине от 1000 рублей)
3️⃣ место: @kz.kamilla – скидка 10% на все книги в Shop4Arabists
Поздравляем всех с выигрышами! 🎉 Не забудьте открыть ваш профиль, чтобы мы могли написать вам в директ.
⠀
Подписывайтесь на наши аккаунты в Instagram: @jobforarabists и @shopforatabists, чтобы не пропустить новые конкурсы и акции.
Участвуйте в наших конкурсах, отмечайте нас в ваших постах и историях, делитесь информацией с друзьями и получайте больше подарков от Shop4Arabists!
#shopforarabists #SpecialOffersAndPromotions #КнигиПоАкции #learnarabic #speakarabic #russianplusarabic #highlanguageskills #конкурс #книги
🛒💸 Летняя выгода в Shop4Arabists! Книги со скидкой 15% в нашем интернет-магазине!
⠀
Друзья! До 1 августа при заказе книжных изданий вводите промокод «foryou15» и приобретайте лучшую литературу по сниженным ценам!
Вас также ждут выгодные условия доставки: получение заказа курьером равно стоимости самовывоза.
⠀
Спешите! Предложение ограничено.
Хотите узнавать о наших акциях самыми первыми? Подписывайтесь на Instagram Shop4Arabists: https://instagram.com/shopforarabists?igshid=dakh8ot81hob
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – https://shopforarabists.ru/
Aнонсы мероприятий – https://vk.cc/9vAtgd
Получить бесплатную книгу – https://vk.cc/9vAtoE
#shopforarabists #SpecialOffersAndPromotions #КнигиПоАкции #learnarabic #speakarabic #russianplusarabic #highlanguageskills #конкурс #книги
⠀
Друзья! До 1 августа при заказе книжных изданий вводите промокод «foryou15» и приобретайте лучшую литературу по сниженным ценам!
Вас также ждут выгодные условия доставки: получение заказа курьером равно стоимости самовывоза.
⠀
Спешите! Предложение ограничено.
Хотите узнавать о наших акциях самыми первыми? Подписывайтесь на Instagram Shop4Arabists: https://instagram.com/shopforarabists?igshid=dakh8ot81hob
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – https://shopforarabists.ru/
Aнонсы мероприятий – https://vk.cc/9vAtgd
Получить бесплатную книгу – https://vk.cc/9vAtoE
#shopforarabists #SpecialOffersAndPromotions #КнигиПоАкции #learnarabic #speakarabic #russianplusarabic #highlanguageskills #конкурс #книги
Снова в школу! 📕📗📘📙📚
Только до конца августа большая распродажа в Shop for Arabists на все книги и пособия для обучения!
Словари, прописи, журналы, пособия для студентов. Скидки до 50%!
Также только у нас вы найдёте наклейки на клавиатуру с арабскими буквами на любой вкус и цвет!
Успейте подготовиться к школе и университету ВЫГОДНО!
Приобрести товары можно через наш сайт: http://www.shopforarabists.ru
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт: jobforarabists.com
#jobforarabists #shopforarabists #newbook #newgoods #shop #товарыдляарабистов #книги #чтение #арабскаякнига #магазин #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабский язык #арабист #арабский #первокурсник #item #товар #словарь #переводчик #прописи #клавиатура
Только до конца августа большая распродажа в Shop for Arabists на все книги и пособия для обучения!
Словари, прописи, журналы, пособия для студентов. Скидки до 50%!
Также только у нас вы найдёте наклейки на клавиатуру с арабскими буквами на любой вкус и цвет!
Успейте подготовиться к школе и университету ВЫГОДНО!
Приобрести товары можно через наш сайт: http://www.shopforarabists.ru
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт: jobforarabists.com
#jobforarabists #shopforarabists #newbook #newgoods #shop #товарыдляарабистов #книги #чтение #арабскаякнига #магазин #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабский язык #арабист #арабский #первокурсник #item #товар #словарь #переводчик #прописи #клавиатура