جایزه پژوهش زبان فرانسه با هدف ارج نهادن به پژوهشگران برگزار میشود.
https://bit.ly/3cz6kxg
🆔 @itianews
https://bit.ly/3cz6kxg
🆔 @itianews
ایرنا
جایزه پژوهش زبان فرانسه با هدف ارج نهادن به پژوهشگران برگزار میشود
تهران- ایرنا- دبیر جایزه سال پژوهش به زبان فرانسه گفت: جایزه پژوهش زبان فرانسه با هدف ارج نهادن به پژوهشگران، توجه نسل جوان به نوشتهها و اندوختههای بزرگان برگزار میشود.
قرارداد ترجمه و انتشار دو عنوان کتاب از انتشارات مدرسه در ترکیه بسته شد
https://bit.ly/3yZ0jl5
🆔 @itianews
https://bit.ly/3yZ0jl5
🆔 @itianews
ایرنا
قرارداد ترجمه و انتشار دو عنوان کتاب از انتشارات مدرسه در ترکیه بسته شد
تهران- ایرنا- قرارداد ترجمه و نشر کتابهای خرگوشها پرواز میکنند و قلب فروزان مترسک به زبان ترکی استانبولی میان انتشارات مدرسه از ایران و انتشارات نار از ترکیه در آژانس ادبی و ترجمه پل منعقد شد.
پرسشنامه آشنایی با مترجمی فریلنس
📌 از دانشجويان سال آخر تمامی گرایشهای زبانهای خارجه (اعم از انگلیسی، فرانسه، و غیره) و نیز افرادی که به تازگی وارد بازار کار ترجمه شدهاند، دعوت میشود تا به سوالات این پرسشنامه پاسخ دهید.
📌 زمان احتمالی مورد نیاز ۹ دقیقه
🔗 https://survey.porsline.ir/s/EtGfU2N1
🆔 @itianews
📌 از دانشجويان سال آخر تمامی گرایشهای زبانهای خارجه (اعم از انگلیسی، فرانسه، و غیره) و نیز افرادی که به تازگی وارد بازار کار ترجمه شدهاند، دعوت میشود تا به سوالات این پرسشنامه پاسخ دهید.
📌 زمان احتمالی مورد نیاز ۹ دقیقه
🔗 https://survey.porsline.ir/s/EtGfU2N1
🆔 @itianews
اثری تازه از عباس زارعی (شماره عضویت در انجمن 9001106)
نشر آموت/ چاپ اول / ۳۶۸ صفحه
کِنا روآن مادری دلشکسته است که به دلیل اشتباهی مرگبار، پنج سال از عمرش را در زندان سپری کرده است. پس از آزادی، به امید دیدار دختر چهارسالهاش به شهر بازمیگردد. اما هیچکس پذیرای او نیست؛ همه پلهای پشتسرش خراب شدهاند. کنا بهسختی تلاش میکند تا حُسننیت خود را اثبات کند، اما همه میخواهند او را از زندگی دخترش بیرون برانند. تنها کسی که روزنهای از امید به رویش میگشاید، لجر وارد است. اما اگر کسی به رابطهی آنها پی ببرد، همان کورسوی امید هم از دست میرود. حال کنا باید راهی بیابد تا با جبران اشتباهات گذشته، آیندهای پر از شادی و امید را برای خود و عزیزانش رقم بزند.
🆔 @itianews
نشر آموت/ چاپ اول / ۳۶۸ صفحه
کِنا روآن مادری دلشکسته است که به دلیل اشتباهی مرگبار، پنج سال از عمرش را در زندان سپری کرده است. پس از آزادی، به امید دیدار دختر چهارسالهاش به شهر بازمیگردد. اما هیچکس پذیرای او نیست؛ همه پلهای پشتسرش خراب شدهاند. کنا بهسختی تلاش میکند تا حُسننیت خود را اثبات کند، اما همه میخواهند او را از زندگی دخترش بیرون برانند. تنها کسی که روزنهای از امید به رویش میگشاید، لجر وارد است. اما اگر کسی به رابطهی آنها پی ببرد، همان کورسوی امید هم از دست میرود. حال کنا باید راهی بیابد تا با جبران اشتباهات گذشته، آیندهای پر از شادی و امید را برای خود و عزیزانش رقم بزند.
🆔 @itianews
23rd September
The Zoom ID for the seminar is 4418841786, without passwords.
You can also try the link: uow-au.zoom.us/j/4418841786
The time is 8:00am London time, 3:00pm Beijing time.
🆔 @itianews
The Zoom ID for the seminar is 4418841786, without passwords.
You can also try the link: uow-au.zoom.us/j/4418841786
The time is 8:00am London time, 3:00pm Beijing time.
🆔 @itianews
شعار امسال روز جهانی ترجمه فدراسیون جهانی مترجمان (FIT)
«جهانی بدون موانع؛ نقش حرفه ای های زبان در فرهنگ سازی، درک و صلح پایدار»
🆔 @itianews
«جهانی بدون موانع؛ نقش حرفه ای های زبان در فرهنگ سازی، درک و صلح پایدار»
🆔 @itianews
Forwarded from Masood Khoshsaligheh
پرسشنامه رضایت مترجمان از ترجمه بعلاوه چند هدیه
با سلام. اگر شما مترجم هستید، استخدام هستید یا فریلنسر در پروژه های آنلاین کار می کنید، ترجمه کتبی انجام می دهید یا شفاهی، زیرنویس و دوبله، چه در کارتان عنوان مترجم دارید یا خیر، حتی اگر در ازای ترجمه درآمدی بدست می آورید یا خیر. به هر صورت و هر زبانی که ترجمه می کنید، نظرات شما ارزشمند، و مشارکت شما در ارتقاﺀ وضعیت مترجمان ایران موثر است. پیشاپیش از اینکه ۲۰ دقیقه از زمان با ارزش خود برای تکمیل پرسشنامه اختصاص می دهید کمال تشکر را داریم. اطلاعات شخصی شما کاملا محرمانه تلقی می شود.
به پاس قدردانی، به منتخبی از شرکت کنندگان به قید قرعه تعدادی فلش مموری و هارد اکسترنال پست می شود.
اگر سوالی دارید، می توانید از این روش پیام بفرستید. امیدوارم روز عالی داشته باشید.
WhatsApp, Telegram, Eitaa: 09131463078
لینک پرسشنامه:
http://panel.porsall.com/Poll/Show/d05d06907d9146c
با سلام. اگر شما مترجم هستید، استخدام هستید یا فریلنسر در پروژه های آنلاین کار می کنید، ترجمه کتبی انجام می دهید یا شفاهی، زیرنویس و دوبله، چه در کارتان عنوان مترجم دارید یا خیر، حتی اگر در ازای ترجمه درآمدی بدست می آورید یا خیر. به هر صورت و هر زبانی که ترجمه می کنید، نظرات شما ارزشمند، و مشارکت شما در ارتقاﺀ وضعیت مترجمان ایران موثر است. پیشاپیش از اینکه ۲۰ دقیقه از زمان با ارزش خود برای تکمیل پرسشنامه اختصاص می دهید کمال تشکر را داریم. اطلاعات شخصی شما کاملا محرمانه تلقی می شود.
به پاس قدردانی، به منتخبی از شرکت کنندگان به قید قرعه تعدادی فلش مموری و هارد اکسترنال پست می شود.
اگر سوالی دارید، می توانید از این روش پیام بفرستید. امیدوارم روز عالی داشته باشید.
WhatsApp, Telegram, Eitaa: 09131463078
لینک پرسشنامه:
http://panel.porsall.com/Poll/Show/d05d06907d9146c