Итальянский язык | Italiano
13K subscribers
1.11K photos
2 videos
25 links
Buy AD 👉 @andry_english - реклама

Find us on Insta, VK, FB 👇
Мы в соцсетях: http://meconnect.ru/Italiano_Russo
Download Telegram
ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ С ИЗЪЯВИТЕЛЬНЫМ НАКЛОНЕНИЕМ.

Следующие слова вводят придаточные предложения с изъявительным наклонением:

🖍così/tanto ... che - так ...что...
🖍 perché - потому что
🖌poiché/siccome - так как, потому что
🖌visto/dato che - так как, потому что

📌Союзы •poiché•/•siccome• и •visto•/•dato che• всегда стоят в начале предложения!

Sei andata via •così• di corsa •che• non ti ho nemmeno salutata - Ты так быстро ушла, что я даже не успел с тобой попрощаться.

•Visto che• ero già in ritardo, sono scappata senza salutarti - •Так как• было уже поздно, я убежала, не попрощавшись с тобой.

Non ti ho salutato •perché• avevo fretta - Я с тобой не попрощался, •потому что• я очень спешил.

☝🏼Внимание: •Perché• в значении •для того•, •чтобы•, всегда употребляется с сослагательным наклонением!

🖍anche se - даже если, хотя
🖌se - если

Compriamo spesso la 🥕🍆🌶🥔🥒 verdura🍆🥕🍅🥔 biologica •anche se• costa di più - Мы часто покупаем биологически чистые овощи, •даже если• они стоят дороже.

•Se• ne sei convinta, fai bene ad impegnarti in questa organizzazione - •Если• ты в этом убеждена, ты поступишь правильно, начав работать в этой организации.

Non devi iscriversi, •se• non vuoi - Тебе не нужно становиться членом, •если• ты не хочешь.
10 самых часто используемых идиом:
💬 💬 💬 💬
1. Che pizza! 🍕 Какая / Что за пицца!
Простое, но очень итальянское выражение. Так говорят о чём-то скучном или повторяющемся, потому что, в конце концов, мы в Италии, где культурное влияние пиццы безгранично.
2. Non sto mica qui ad asciugare gli scogli! 🌊 Я здесь не для того, чтобы сушить камни (подводные)!
Красочный способ сказать, что «я не делаю что-то бесполезное» или что вы заняты своими важными делами и не хотите отвлекаться на пустяки.
3. Prendere fischi per fiaschi. 🎉 Принять свистки за фиаско. (игра слов fischio — свисток и fiasco — фиаско или плетёная бутыль для вина)
Так говорят, когда что-то не поняли, поняли всё наоборот или перепутали.
4. Hai voluto la bicicletta? Adesso pedala! 🚴 Захотел велосипед? Значит, крути педали!
В этом выражении смысл не слишком завуалирован, всё предельно ясно из контекста: захотел иметь велосипед, чтобы на нём ездить, придётся крутить педали.
5. Ogni scarrafone è bello a mamma soja. 🐞 Каждый таракан красив для своей мамы.
Это на неаполитанском, но выражение распространилось в таком виде по всей Италии. Для матери своё дитя — самое красивое!
6. Se mio nonno avesse le ruote, sarebbe una carriola. 🎅 Если бы у моего дедушки были колёса, то он был бы тачкой.
Один из вариантов «если бы, да кабы», то есть, так говорят про ситуации, которые вроде бы и могли бы быть… но не бывают!
7. Durare da Natale a Santo Stefano. 🎄 Между Рождеством и Днём Святого Стефано.
Рождество — 25 декабря, а День Святого Стефано — 26 декабря. Собственно, о чём-то очень быстротечном, происходящем в очень небольшой промежуток времени.
8. Avere il braccino corto. 💵 Иметь короткую руку.
О человеке скупом, жадном, у которого рука настолько коротка, что даже до кошелька не может достать чтобы достать оттуда денежку.
9. Dare le perle ai porci. 🐷 Давать жемчуг свиньям.
Означает, когда вы даёте что-то тому, кто не может по достоинству оценить это. Русское «метать бисер перед свиньями».
10. Sto con una mano davanti e una di dietro. 👋 👋 Я с одной рукой спереди, а с другой — сзади.
Тут надо представить человека, который не может позволить купить себе штаны… И вот так стоит, прикрывшись двумя руками. Забавное определение безденежья, согласитесь!
Прилагательные, описывающие эмоции:

allegro - веселый
felice -счастливый
triste - грустный
spaventato - напуганный
sorpreso - удивленный
preoccupato - обеспокоенный
nervoso - нервный
eccitato - возбужденный
annoiato - скучный
arrabbiato - злой, сердитый
confuso - растерянный, смущенный, пристыженный
fiducioso - уверенный
imbarazzato - смущенный, приведенный в замешательство
timido - застенчивый
fiero - гордый
turbato - смущенный, взволнованный
scandalizzato - шокированный, возмущенный
ansioso - беспокойный, тревожный, озабоченный
noioso - скучный
disperato - потерявший надежду, безнадежный
emotivo/emozionale - эмоциональный
invidioso - завистливый
intrigante - интригующий: Hai avuto un’idea proprio intrigante. - У тебя завораживающая идея. Stai attenta a quello che gli dici, perché è un intrigante. - Будь осторожна с тем, что ему говоришь; он еще тот интриган.
geloso - ревнивый
malinconico - меланхоличный
nervoso - нервный
agitato;inquieto - беспокойный, тревожный, рассерженный
insopportabile - невыносимый
Le frutta. Фрукты.
🍓🥝🍒🍏🍐🍑🍌🍋🍊🍉🍇

🍎 Il frutto – фрукт, плод.

Важно отметить, что слово имеет две формы множественного числа.

I frutti – плоды. Чаще употребляется в переносном смысле.
I frutti del mio lavoro. Плоды моего труда.

Le frutta – фрукты.
Sulla tavola ci sono le frutta. На столе лежат фрукты.

🍏 la mela – яблоко
🍐 la pera – груша
🍑 la pesca – персик
🍇 l'uva – виноград
🌸 la prugna – слива
🍌 la banana – банан
🍉 il cocomero, l'anguria – арбуз
🍈 il melone – дыня
🍋🍊 gli agrumi – цитрусы
🍊 l'arancia – апельсин
🍊 il mandarino – мандарин
🍊 il pompelmo – грейпфрут
🍋 il limone – лимон
🍋 la limetta – лайм
🍍 L'ananas, l'ananasso – ананас
🍒 l'amarena – вишня
🍒 la ciliegia – черешня
🌱 le olive – оливки
🥝 il kiwi, il kivi – киви
🍓 🍒 i frutti di bosco – ягоды
🍓 la fragola – клубника
🍇 il lampone – малина

Интересно, что в итальянском языке бо́льшая часть названий плодов женского рода. Эти же слова в мужском роде (с окончанием -o) означают деревья, на которых эти плоды растут.

🍏 La mela – яблоко. 🍏 Il melo – яблоня.
🍌 La banana – банан. 🍌 Il banano – банановое дерево.
🍐 La pera – груша. 🍐 Il pero – груша (дерево).
Verbi pronominali. Местоименные глаголы.
Andarsene – уходить.

В итальянском языке существуют местоименные глаголы, то есть глаголы в состав которых входят различные местоименные частицы. Они похожи на возвратные глаголы, но имеют две частицы и более. Некоторые из частиц изменяются по лицам и числам, другие – остаются неизменными.

Сегодня мы познакомим вас с одним из самых употребительных местоименных глаголов – "andarsene" – уходить, убираться прочь.
Как видно, он состоит из
1) глагола "andare" – идти, ходить;
2) возвратной частицы "si", которая перед другой частицей превращается в "se" и изменяется по лицам и числам;
3) и частицы "ne", выражающей значение "оттуда", которая не изменяется.

🔴 Andar|se|ne

Presente:

io me ne vado
tu te ne vai
lui se ne va
lei se ne va
noi ce ne andiamo
voi ve ne andate
loro se ne vanno

Часто в речи можно услышать употребление этого глагола в повелительном наклонении:

Váttene! – Убирайся! Уходи!
Andátevene! – Убирайтесь! Уходите!
😴 dormire – спать,
😴 addormentarsi, prendere sonno –засыпать.

😴 Hai dormito bene? – Ты хорошо спал?
😴 Non dormivo così tanto da molto tempo. – Так долго я давно не спала.
😴 Lasciami dormire! – Дай мне поспать!
😴 Andiamo a dormire! – Пошли спать!
😴 Mi sono quasi addormentato – Я чуть не уснул.

😴 andare a dormire – идти спать,
😴 dormire come un ghiro – спать как сурок.
😴 Dormi bene! – Спи хорошо!
😴 Le ore del mattino hanno l'oro in bocca. – Утро вечера мудренее.
😴 sonnolento, sonnacchioso, assonnato – сонный,
😴 dormiente – спящий,
😴 essere mezzo addormentato — быть сонным,
😴 aria assonnata — сонный вид,
😴 voce assonnata — сонный голос.
😴 Ho sognato che…— Мне приснилось, что...
😴 Ho sognato il mare. — Мне приснилось море.
😴 Ti ho sognato. — Ты мне приснился.
😴 svegliarsi — просыпаться.

🌛 Voglio dormire. – Мне хочется спать.
🌛 Come hai dormito al posto nuovo? – Как спалось на новом месте?

siesta — послеобеденный сон,
sonno agitato — неспокойный сон,
parlare nel sonno— говорить во сне,
destarsi — пробудиться ото сна,
ha sonno — его клонит ко сну.
Gli si chiudono gli occhi dal sonno — У него глаза закрываются.
Nel dormiveglia sentì delle voci — Он слышал сквозь сон голоса.
sonno eterno — непробудный сон,
sogno ad occhi aperti — сон наяву,
sbadigliare — зевать,
slogarsi le mascelle (a furia di sbadigli) — зевать во весь рот.

🐾 Dolce notte, sogni d’oro — Спокойной ночи, приятных снов!
🐾 sonnambulo — лунатик,
🐾 sonnifero — снотворное,
🐾 prendere un sonnifero — спать со снотворным,
🐾 sogno meraviglioso — чудесный сон,
🐾 incubo — кошмар.

🌛 camera da letto — спальня,
🌛 coperta — одеяло,
🌛 infilarsi sotto le coperte — накрыться одеялом,
🌛 cuscino — подушка,
🌛 plaid — плед,
🌛 letto — кровать,
🌛 sveglia — будильник.
Пишем письмо на итальянском

Обращение

Неофициальное 💌

Дорогой/ая/ие – Caro/a/i.
Любимый (ая) – Tesoro.
Любимый – Amore.
Привет – Ciao.

Официальное

Уважаемый г-н - Gentilissimo Signore.
Уважаемая госпожа - Gentilissima Signora.
Уважаемые - Gentili Signore e Signori.

Вступление

Спасибо за письмо. - Grazie per avermi scritto.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе. - Che bello risentirti!
Извини, что так долго не писал(а) - Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Мы так давно не общались - È passato così tanto tempo dall'ultima volta.

Основная часть

Пишу вам, чтобы сообщить, что... - Le scrivo perché ho delle notizie importanti da darLe.
Пишем вам по поводу... - La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Ввиду... - In riferimento a...
В отношении... - Per quanto concerne...
Я пишу от лица..., чтобы... - La contatto per conto di...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили... - Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Вы не против, если... - Le dispiacerebbe...
Будьте любезны... -La contatto per sapere se può...
Буду очень благодарен/благодарна, если...- Le sarei veramente grato/a se...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о... - Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...- Le sarei riconoscente se volesse...
Не могли бы вы прислать мне... - Potrebbe inviarmi...
L’aspetto (Внешность)

Il viso – лицо.
Pieno – полное.
Magro – худое.

Gli occhi – глаза:
Azzurri – голубые;
Castani – карие;
Neri – чёрные;
Verdi – зелёные;
Grigi – серые;
Grandi – большие;
Piccoli – маленькие.

I capelli – волосы:
Biondi – светлые;
Castani – каштановые;
Lisci – гладкие;
Ricci – кудрявые;
Mossi – волнистые;
Gonfi – пышные;
Lunghi – длинные;
Corti – короткие;
Neri – чёрные;
Rossi – рыжие;
Bruni — тёмно-русые;
Bianchi – очень светлые;
Mori — очень тёмные.

Il corpo – фигура:
Snello – стройная;
Robusto — крепкая, коренастая;
Minuto – миниатюрная;
Magro – худая;
Muscoloso – мускулистая.

Le gambe – ноги:
Lunge – длинные;
Corte – короткие.
Il carattere (Характер)

Afflitto – печальный;
affidabile — заслуживающий доверия;
adattativo — быстро адаптирующийся;
agitato – взволнованный;
allegro,— радостный;
ambizioso – амбициозный;
amichevole – дружелюбный;
attivo — активный
aperto — человек с легким, открытым характером;
apatico, indifferente — равнодушный, безразличный;
autosufficiente — самостоятельный, самодостаточный;
burbero — угрюмый, ворчливый;
calmо – спокойный;
competitivo — способный соревноваться, конкурентоспособный;
contento, soddisfatto – довольный;
coscienzioso – добросовестный;
cooperative — открытый к сотрудничеству;
creativo – творческий;
curioso – любопытный;
cupo – мрачный;
deluso – разочарованный;
delicato – тактичный;
depresso, — подавленный;
determinato, deciso – решительный;
desolato — безутешный, отчаявшийся;
di buon umore — в хорошем настроении;
di malumore — в плохом настроении;
diligente — трудолюбивый, усердный;
disperato — лишенный надежды;
eccitato – возбужденный;
entusiasta – восторженный;
felice – счастливый;
fidato – надежный;
fiducioso – надеющийся;
energico – энергичный;
entusiastico — полный энтузиазма, энергии;
flessibile – психологически гибкий;
generoso – щедрый;
gioioso — неунывающий, жизнерадостный;
immaginativo — имеющий богатое воображение;
imperturbabile, impassibile – невозмутимый;
ingegnoso — изобретательный, находчивый;
indipendente – независимый;
infelice – несчастный;
inquieto – встревоженный;
intellettuale – интеллектуальный;
intraprendente — предприимчивый (то есть, способный реализовывать идеи);
ispirato – вдохновленный;
laborioso, operoso — способный много работать, трудолюбивый;
maturo — психологически зрелый;
miserabile – несчастный;
motivato — с четкой мотивацией;
nervoso — нервный, обеспокоенный;
oppresso – подавленный;
onesto – честный;
ottimistico, ottimista – оптимистичный;
organizzato – организованный;
originale – оригинальный;
passionale – страстный;
paziente – терпеливый;
progressivo, progressista – прогрессивный;
perseverante – целеустремленный;
quieto – спокойный;
simpatico – приятный;
socievole – коммуникабельный;
sicuro di sé — уверенный в себе;
serio – серьезный;
scontento, insoddisfatto – недовольный;
sveglio — бодрый, неунывающий;
tranquillo, sereno – безмятежный;
triste – грустный;
utile – полезный;
veloce – быстрый.
💻 Sull’Internet— В интернете 💻

Abbonato — подписчик;
Accedere all'account — войти в аккаунт;
Bannare — забанить;
Bloggare — вести блог;
Browser — веб-браузер;
Caricarsi — загружаться;
Condividere — поделиться;
Conversazione —беседа;
Connessione internet — интернет-соединение;
Essere in linea — быть онлайн;
Faccialibro — фейсбук;
File — файл;
Gioco online — онлайн-игра;
Il fornitore di internet — провайдер;
Indirizzo web — веб адрес (www.);
L'accesso sull’internet — выход;
Link — ссылка;
Login — имя пользователя;
Messaggio — сообщение;
Pagina — интернет-страница;
Parola d'ordine — пароль;
Pittura — картинка;
Post — пост, сообщение;
Postare — делать пост, выкладывать;
Postare sull’utube canale — выложить на Ютуб канал;
Prelevare dalla rete — скачать из сети;
Rete — сеть;
Reti sociali — социальные сети;
Rinnovare la pagina — обновлять (напр., страницу);
Salvare (il file) — сохранить (файл);
Scaricare il file — скачивать файл;
Seguire il link — пройти по ссылке;
Sistema operativo — оперативная система;
Sito web — сайт;
Spam — спам;
YouTube canale — Ютуб канал;
Zippare — архивировать.
Le espressioni per esprimere un’opinione in italiano — выражение мнения на итальянском языке

A dire la verità — по правде говоря.
A me non sembra proprio — по мне это вовсе не так.
Al contrario — наоборот.
È proprio quello che penso! — это именно что я думаю.
E’ la stessa cosa — это то же самое.
Iо credo …— я считаю…
Io la penso diversamente — я думаю по — другому.
Io penso …— я думаю …
Io trovo che — я считаю, что…
Io sono convinto — я убежден, что…
Io suppongo … — я предполагаю…
Io sento …— я чувствую…
Mi sa che — я думаю…
Mi sembra …— мне кажется…
Non direi proprio — я бы не сказал/ я бы не сказала.
Non e’ importante — это неважно.
Non lo penso assolutamente — я совершенно это не думаю.
Non lo trovo affatto — я так не считаю вовсе.
Non mi importa nulla — мне всё равно.
Non significa niente — это нечего не значит.
Non sono d’accordo — я не согласен/ я не согласна.
Non vuol dire nulla — это ничего не значит.
Per me — по мне/ по моему мнению.
Secondo me…— c моей точки зрения, по-моему…
Secondo la statistica — согласно статистике.
Senza dubbio — без сомнения.
Sono contrario — я против.
Sono d’accordo — я согласен .
Sono del parere che — я придерживаюсь мнения, что…
Sono dell’opinione del tutto diversa — я совсем другого мнения.
i frutti di mare - морепродукты
il frutto - плод моря
il gamberi / i gamberi - креветки (общее название)
il gamberono / i gamberoni - настоящие (королевские, большие) креветки
il gamberetto / i gamberetti - маленькие креветки
lo scampo / gli scampi - омары
la aragosta / le aragoste - лангусты
(в некоторых регионах, например, в Венето: langosta o langusta)
il calamaro / i calamari - кальмары
la cozza / le cozze - мидии
l'ostrica / le ostriche - устрицы
l'ostrichèlla - маленькая устрица
i mollusco / il molluschi - моллюски
i granchio / I granchi - крабы
i cancro / I cancri - раки
le vongole - морские черенки (съедобный моллюск)
О красоте и не только

🙋 Carinо / Сarina – в переводе обозначает милый (-ая).
Carina la tua amica! – Твоя подруга такая милая!

🍷🍓 Выражение «la bella vita» как альтернатива расхожей фразе «la dolce vita» - имеет значение «красивая жизнь» и описывает образ жизни, полный удовольствий.
Обратите внимание, что фраза “Жить красивой жизнью” звучит на итальянском как: Fare la bella vita.

👸 Figa / figo – значит прекрасный (-ая)
E’ figa. – Она прекрасна!

В молодежном сленге это выражение приобретает иное значение, а именно: “классный”, “круто”
🍻 Il pub ? Figo. – Это бар просто супер!

💃 Gnocca / Gnocco – имеет значение красивый (-ая), с хорошей фигурой, сексуальный (-ая).
Che gnocca! – Какая красотка! (В смысле, тело и фигура у нее просто загляденье).

📝 Выражение «la bella copia» вопреки многим догадкам не имеет ничего общего с красотой и значит “чистовик, окончательная версия”
Consegnate solo la bella copia, per favore. – Пожалуйста, предоставьте только финальную версию.

“Sei bella come il sole!” – одно из самых романтичных выражений самого романтичного языка на планете, обозначающее «Ты прекрасна, как солнце».

🍳 “Bella come il culo della padella” – если вы вдруг услышали это выражение, не стоит благодарить за комплимент, ведь значение его абсолютно противоположное, а именно уродливый (-ая). Дословный перевод: красивый (-ая) как дно сковороды.

“Fare bella figura”- еще одно идиоматическое выражение, которое не имеет ничего общего с фигурой. Оно обозначает “производить хорошее впечатление”.
👗 Hai fatto una bella figura con quel vestito nuovo. - Ты отлично выглядишь в новом платье (т.е. ты произвела отличное впечатление в этом новом платье).
L'abbigliamento - одежда.

👗 Abito – платье;
abito da sera – вечернее платье;
abito estivo – летнее платье;
👔 abbigliamento maschile – мужская одежда;
capi di abbigliamento – предметы одежды;
calzare come un guanto – (перен.) обтягивать / сидеть как перчатка;
👙 bikini – бикини (женский купальник);
bretelle – подтяжки;
calze – чулки;
👣 calzini – носки;
camicia – рубашка; сорочка;
camicia da notte – ночная рубашка;
👚 camicetta – кофточка, блузка;
cappotto – пальто;
cardigan – кардиган;
collant – колготки;
👙 costume da bagno, monopezzo – купальник;
cravatta – галстук;
felpa – трикотажная рубашка (от тренировочного костюма);
gambali – гамаши, рейтузы;
giacca – куртка, пиджак; жакет (дамский); кофта;
giacca del pigiama – пижамная куртка;
giacca da camera – домашняя куртка;
giacca imbottita – ватная куртка, ватник;
giacca a vento – штормовка, ветровка;
gilet / gile – жилет/ жилетка;
gonna – юбка;
guanto – перчатка;
guanti di lana / di pelle – шерстяные / кожаные перчатки;
guanti a sacco / a manopola / senza ditali / monchino – варежки;
impermeabile – плащ (непромокаемое пальто);
👖 jeans – джинсы;
maglione / jumper – свитер / джемпер;
👕 maglietta – футболка;
mettersi / infilarsi / calzarsi i guanti – надеть перчатки;
nascere vestito – перен. родиться в рубашке;
pigiama – пижама;
papillon – (галстук-)бабочка;
parka – парка (длинная куртка с капюшоном);
salopette – спортивный / рабочий комбинезон;
sciarpa – шарф;
togliersi i guanti – снять перчатки;
vestaglia – халат (домашний);
vestito (giacca + pantaloni) – костюм (пиджак + брюки);
vestito – одетый;
💃 vestito da sera – вечернее платье;
vestito da ballo – бальное платье;
vestito da casa – домашний костюм; пижама;
vestito attillato – облегающее платье.
Che hobby hai? — Чем ты увлекаешься?

Mi piace (мне нравится)

🎹 Suonare il pianoforte — играть на фортепиано
🎸 Suonare la chitarra— играть на гитаре
🎻 Suonare il violino — играть на скрипке
Suonare il flauto — играть на флейте
Suonare I tamburini/le batterie — играть на барабанах
🎷Suonare il clarinetto — играть на кларнете
Suonere l'ukulele — играть на укулеле
🎤 Il canto — пение
Il canto corale — пение в хоре
Suonare in un’orchestra — играть в оркестре
Il karaoke — пение в караоке
🎧 Ascoltare la musica — слушать музыку

Il mio hobby è

🎨 L’Arte — изобразительное искусство
Il balletto — балет
Il teatro — театр
Il disegno — рисование
Il design — дизайн
La fotografia — фотография
✍🏻 L’attività letteraria —писательство
Il cucito — рукоделие
La maglia — вязание
La tessitura — ткачество
Il punto croce — вышивка крестом
🎂 La cottura al forno — выпечка
🌻 Il giardinaggio — садоводство
🌺 coltivare (piantare) fiori — выращивать цветы
💻 navigare su internet, stare in internet — сидеть в интернете
blogare — вести блог
giocare a computer — играть в компьютерные игры
Il role play— ролевые игры живого действия
Collezionare — коллекционировать разные вещи
Collezionare i dischi vynil — коллекционировать виниловые диски
📓 La lettura — чтение .
Альтернативные фразы для признания в любви:

Senza di te la vita non ha senso. Жизнь без тебя не имеет смысла.

Ti adoro. Я тебя обожаю.

Sei il mio angelo. Ты мой ангел.

Il mio cuore batte solo per te. Мое сердце бьется лишь для тебя.

Con te voglio invecchiare. С тобой я хочу состариться.

Sposami! Выходи за меня!

Tu sola mi capisci! Только ты меня понимаешь!

Con te dimentico il tempo. С тобой я забываю о времени.

Giorno e notte penso solo a te. Я думаю о тебе днем и ночью.

Per te farei di tutto. Я сделаю для тебя все.