Радио ИСКАТЕЛЬ
4.39K subscribers
4.97K photos
1.51K videos
2 files
765 links
Радио ИСКАТЕЛЬ для тех, кто покоряет вершины и открывает новое. Бороться и искать, найти и не сдаваться zen.yandex.ru/radioiskatel
Реклама и сотрудничество @iskatelfm
Приложения ИСКАТЕЛЯ taplink.cc/radioiskatel
Download Telegram
#имеетзначение

Мазать дегтем

Это выражение значит «очернять, выставлять в плохом свете».

Вообще-то деготь — вещь полезная. Им, например, смазывали древесину, чтобы защитить ее от гниения. Но деготь слишком черный и слишком пахучий. Поэтому он стал символом зла и бесчестия.

В деревнях существовал обычай: дегтем вымазывали ворота дома, в котором жила девушка, которая потеряла невинность до свадьбы. Стоит заметить, что юноше, лишившему ее невинности, ворота ничем не мазали. Как-то несправедливо.

В. Серов, «Деревенская любовь» 1882г.
#имеетзначение

Рог изобилия

Так мы говорим про источник богатства и процветания.

Этот фразеологизм пришел из греческой мифологии, в которой рассказывалось про рог козы Амалфеи, вскормившей своим молоком будущего громовержца Зевса. Он обладал волшебным свойством давать все, что пожелает его владелец.

В римской мифологии рог изобилия — символ плодородия. Он часто изображался на монетах как знак благоденствия государства.

Искатели, желаем, чтобы и на вас сыпались различные блага, как из рога изобилия!
#имеетзначение

Бабушка надвое сказала

Вроде бы смысл выражения понятен. А что означает «надвое» — не совсем ясно. А дело в том, что фраза-то неполная.

Она образовалась путем усечения пословицы «Бабушка надвое сказала: либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет». Вот теперь понятно, что надвое — это либо — либо.

А сама пословица выражает иронию по отношению к ритуалу гадания. Бабушка в данном случае = это гадалка, предсказывающая погоду или судьбу. Но предсказывающая так, что понимать можно как угодно.
#имеетзначение

Негде пробу ставить

Так говорят о развратных женщинах. А иногда вообще о людях, плохие качества которых всем известны. По поводу происхождения этого выражения существует распространенное заблуждение.

Дескать, в давние времена проституток клеймили. Если она попадалась много раз, то на ней негде уже было ставить клеймо. Эта версия, во-первых, слишком жестокая, а во-вторых, неправильная.

На самом деле, выражение основано на сравнении с золотой вещью, переходящей от одного хозяина к другому. Каждый новый владелец относил вещь к ювелиру, чтобы тот ее проверил и поставил пробу.

Если изделие часто переходило из рук в руки, на нем уже не было места для пробы. То же можно сказать и о легкодоступной женщине, часто меняющей мужчин.

Кадр из фильма «Д’Артаньян и три мушкетёра»
#имеетзначение

Дырка от бублика

Этот фразеологизм используют для экспрессивного обозначения понятия «ничто».

Говорят, бублики придумали в Австрии, хотя нам они и кажутся совершенно «нашим» лакомством. Не будем спорить о том, кому все же принадлежит авторство хлебобулочного изделия, скажем только, как эта поговорка стала популярна в русском языке.

Произошло это благодаря Владимиру Маяковскому. В 1918 году он написал «Мистерию-буфф», где есть такие строки:

Обещали и делим поровну:

Одному —  бублик, другому — дырка от бублика,

Это и есть демократическая республика.

А есть еще одна крылатая фраза с этим выражением: «Дырку ты от бублика получишь, а не Шарапова!»

Кому она принадлежит?

Кадр из фильма «Кавказская пленница»
#имеетзначение

Как баран на новые ворота

Так говорят человеку, который растерянно, тупо, с недоумением взирает на кого-то или что-то.

Знающие люди уверяю, то бараны не только очень глупы, но и очень консервативны. Они, например, не узнают своего двора, если сменить ворота.

Пошел, скажем, баран погулять. Возвращается, а ворота новые. Или даже старые, но перекрашенные. И баран, как утверждают знающие люди, будет стоять и упорно думать: входить или не входить, его это двор или не его?

Но мы-то не похожи на баранов. Если только самую малость.
#имеетзначение

Тамбовский волк тебе товарищ

Кто не помнит фразу, ставшую крылатой после выхода фильма «Дело Румянцева»? Звучит она весьма неодобрительно. И если с волком все относительно понятно (от него редко ждут чего-то доброго), то чем провинился тихий и мирный город на Цне? Попробуем разобраться.

Существует, как минимум, шесть версий происхождения фразы, которую произносят тому, с кем не хотят общаться. Приведем две из них.

Согласно первой, нелюдимость и замкнутость некогда пограничного города Тамбова дала основание сравнивать их с волками, не пускающими чужаков в свою стаю. Во время заселения здешних мест беглыми крестьянами и ссыльными, на Тамбовщине царили жестокие, полузвериные нравы.

А по второй "тамбовскими волками" прозвали крестьян Тамбовской губернии, которые под руководством А. Антонова восстали против большевиков в 20-е годы ХХ века.

Искатели, есть среди вас кто из Тамбова? Ждем в комментариях другие версии происхождения фразеологизма!

Фото: Milo Weiler, Unsplash
#имеетзначение

Портить кровь

Так говорят, когда кто-то или что-то доставляет много неприятностей, лишних хлопот.

Выражение является переводом французского фразеологизма Se faire du mauvais sang.

Возникновение оборота связывают с представлениями о том, что когда человек испытывает отрицательные эмоции, в его кровь попадает в большом количестве желчь.

Искатели, желаем, чтобы вам никто не портил кровь. И вы чужую берегите!

Кадр из фильма «Гарри Поттер и философский камень»
#имеетзначение

Одного поля ягоды

Этот фразеологизм употребляют тогда, когда говорят о двух людях со схожими взглядами, интересами или стилем жизни. Выражение служит для сравнения двух людей и показывает их схожесть.

Происхождение этой фразы связано с тем, что ягоды, растущие на одном и том же поле, очень похожи друг на друга, так как росли на одной земле, получали одно и то же питание и одинаковое количество солнечного тепла.

Фото: Mario Mendez, Unsplash
#имеетзначение

Богема

Так мы называем людей творческих — артистов, певцов, художников. Многие из нас хотели бы вести богемный образ жизни, да не многие могут себе это позволить.

А вот по-французски bohemiens (богемцы) — это одно из названий цыган, а boheme означает «цыганщина». Это потому, чо в Богемии (территория нынешней Чехии) в Средние века жило много цыган. То есть жизнь артистов и музыкантов сравнивалась с кочевой жизнью цыган.

В 1849 году Анри Мюрже выпустил роман «Сцены из жизни богемы». С тех пор слово «богема» и употребляется в привычном для нас смысле.

Кадр из фильма «Табор уходит в небо»