«Однажды душным летним вечером я целый час целовалась с волосатым, похожим на обезьяну студентом-юристом из Йеля, потому что пожалела его – такой он был страшный. Когда мы перестали целоваться, он сказал:
– Я тебя вычислил, крошка. К сорока годам ты станешь законченной ханжой».
Сильвия Плат, «Под стеклянным колпаком», 1963
– Я тебя вычислил, крошка. К сорока годам ты станешь законченной ханжой».
Сильвия Плат, «Под стеклянным колпаком», 1963
«Не для того на свет мы рождены,
Чтоб жалкое влачить существованье».
Данте Алигьери, «Божественная комедия», 1308—1321
Чтоб жалкое влачить существованье».
Данте Алигьери, «Божественная комедия», 1308—1321
«Какой смысл терпеть публичное унижение, если не получается досадить родителям?».
Салли Николс, «На что способна умница», 2020
Салли Николс, «На что способна умница», 2020
«Вы спрашиваете, что я делаю: я люблю вас и плачу».
Шодерло де Лакло, «Опасные связи», 1782
Шодерло де Лакло, «Опасные связи», 1782
«Повседневная жизнь в СССР требовала героизма».
Елена Осокина, «Алхимия советской индустриализации: Время Торгсина», 2018
Елена Осокина, «Алхимия советской индустриализации: Время Торгсина», 2018
«— Поехали со мной в Италию, Марика!
Марика пристально поглядела на меня и вдруг вздохнула.
— Ах, Италия! — Потом прибавила: — Где в Италии могила Муссолини?
— В Италии живых не хоронят, — ответил я.
— Мне бы хотелось увидеть могилу Муссолини в Италии, — сказала Марика, глядя на меня лукаво и печально.
— Вся Италия — одна большая могила, — ответил я, — вся Италия — могила Муссолини».
Курцио Малапарте, «Бал в Кремле», 1950
Марика пристально поглядела на меня и вдруг вздохнула.
— Ах, Италия! — Потом прибавила: — Где в Италии могила Муссолини?
— В Италии живых не хоронят, — ответил я.
— Мне бы хотелось увидеть могилу Муссолини в Италии, — сказала Марика, глядя на меня лукаво и печально.
— Вся Италия — одна большая могила, — ответил я, — вся Италия — могила Муссолини».
Курцио Малапарте, «Бал в Кремле», 1950
«– Я вижу, вы смотрите на мои пятки, – сказал молодой человек, когда кабина двинулась.
– Прошу прощения? – отозвалась женщина.
– Я сказал, вы смотрите на мои пятки.
– Прошу прощения. Вообще-то я смотрела в пол, – сказала женщина и отвернулась от него к дверям.
– Если хотите смотреть на мои пятки, так и скажите, – произнес молодой человек. – Только, черт побери, не надо исподтишка».
Джером Дэвид Сэлинджер, «Самый день для банабульки», 1948
– Прошу прощения? – отозвалась женщина.
– Я сказал, вы смотрите на мои пятки.
– Прошу прощения. Вообще-то я смотрела в пол, – сказала женщина и отвернулась от него к дверям.
– Если хотите смотреть на мои пятки, так и скажите, – произнес молодой человек. – Только, черт побери, не надо исподтишка».
Джером Дэвид Сэлинджер, «Самый день для банабульки», 1948
«К нашему счастью, спине на роду написано всегда находиться сзади. Спина ещё там — а я уже здесь. Никогда она не догонит меня. А если, не приведи Господь, догонит — я повернусь к ней спиной».
Амос Оз, «Фима. Третье состояние», 1990
Амос Оз, «Фима. Третье состояние», 1990
«Я влюблена, признаю́сь я, мы живем вместе, его зовут Виктор. Надеюсь, что он, упаси бог, не врач, произносит Борберг».
Тове Дитлевсен, «Зависимость», 1971
Тове Дитлевсен, «Зависимость», 1971
«Итак, если я должен назначить себе что-нибудь мою заслуженное, то вот что я себе назначаю — даровой обед в Пританее».
Платон, «Апология Сократа», 390 до н. э.
Платон, «Апология Сократа», 390 до н. э.
«Епиходов. Я развитой человек, читаю разные замечательные книги, но никак не могу понять направления, чего мне собственно хочется, жить мне или застрелиться, собственно говоря, но тем не менее я всегда ношу при себе револьвер. Вот он… (Показывает револьвер.)»
Антон Чехов, «Вишнёвый сад», 1904
Антон Чехов, «Вишнёвый сад», 1904
«— Тогда я пошёл?
— А приходил чего? – обрела наконец дар речи Анатолия.
— Косу принес в подарок. — Василий смущенно крякнул и, раздосадованный собственной нерешительностью, сердито добавил: — Ну и замуж хотел позвать».
Наринэ Абгарян, «С неба упали три яблока», 2015
— А приходил чего? – обрела наконец дар речи Анатолия.
— Косу принес в подарок. — Василий смущенно крякнул и, раздосадованный собственной нерешительностью, сердито добавил: — Ну и замуж хотел позвать».
Наринэ Абгарян, «С неба упали три яблока», 2015
«СПИНОЗА. Нет, вы видели, господа? Он же ведет себя, как стопроцентный эсэсовец!
КАНТ. Таков он и есть.
СПИНОЗА. Но он ведь ангел!
КАНТ. Да, но как только становится эсэсовцем и до тех пор, пока им остается, он об этом представления не имеет.
СПИНОЗА. Не понимаю. (Наивно.) Этот эсэсовец должен ведь заметить — как это он вдруг появился… точно с неба упал, без прошлого, без собственной биографии… Это же должно его, наконец, удивить!
КАНТ. О, святая простота! Бенедикт, не забывайтесь же настолько!»
Виктор Франкл, «Синхронизация в Биркенвальде», 1946
КАНТ. Таков он и есть.
СПИНОЗА. Но он ведь ангел!
КАНТ. Да, но как только становится эсэсовцем и до тех пор, пока им остается, он об этом представления не имеет.
СПИНОЗА. Не понимаю. (Наивно.) Этот эсэсовец должен ведь заметить — как это он вдруг появился… точно с неба упал, без прошлого, без собственной биографии… Это же должно его, наконец, удивить!
КАНТ. О, святая простота! Бенедикт, не забывайтесь же настолько!»
Виктор Франкл, «Синхронизация в Биркенвальде», 1946
«Тот имеет отличного повара, но, к сожалению, такой маленький рот, что больше двух кусочков никак не может пропустить, другой имеет рот величиною в арку Главного штаба, но, увы, должен довольствоваться каким-нибудь немецким обедом из картофеля. Как странно играет нами судьба наша!»
Николай Гоголь, «Невский проспект», 1834
Николай Гоголь, «Невский проспект», 1834
«Так я сейчас убью тебя,
Что б ты не знал, что вот я знаю,
Что знаешь слабости мои»
Кальдерон Педро, «Жизнь есть сон», 1635
Что б ты не знал, что вот я знаю,
Что знаешь слабости мои»
Кальдерон Педро, «Жизнь есть сон», 1635
«— Вы поссорились и подрались, а Христос, который умер за нас, дал нам другое средство разрешать наши ссоры. Спросите у них, знают ли они, как по закону Христа надо поступить с человеком, который обижает нас.
Нехлюдов перевел слова и вопрос англичанина.
— Начальству пожалиться, оно разберет? — вопросительно сказал один <…>.
— Вздуть его, вот он и не будет обижать, — сказал другой».
Лев Толстой, «Воскресение», 1899
Нехлюдов перевел слова и вопрос англичанина.
— Начальству пожалиться, оно разберет? — вопросительно сказал один <…>.
— Вздуть его, вот он и не будет обижать, — сказал другой».
Лев Толстой, «Воскресение», 1899
«Женщины — это главный камень преткновения в деятельности человека. Трудно любить женщину и делать что-нибудь».
Лев Толстой, «Анна Каренина», 1873
Лев Толстой, «Анна Каренина», 1873
«Если утром мистер Торнтон, по своему собственному признанию, вел себя как дурак, то и днем он не стал намного умнее. Все, что он приобрел за время своего шестипенсового путешествия на омнибусе, — твердое убеждение, что такой, как Маргарет, никогда не было и никогда не будет. Что она никогда не любила его и никогда не будет любить. Но что ни она и никто в целом мире не помешает ему любить ее. Поэтому он вернулся на маленький рынок и сел в омнибус, чтобы отправиться назад».
Элизабет Гаскелл, «Север и юг», 1854
Элизабет Гаскелл, «Север и юг», 1854
«Не нравится мне что-то это все»
«О, горе, горе!
О, беда, беда!»
«О боже, не глядели бы глаза!
Какой проклятый день! Какой проклятый!
Какой проклятый, проклятущий день!
О господи, глаза бы не глядели!»
Уильям Шекспир, «Ромео и Джульетта», 1595
«О, горе, горе!
О, беда, беда!»
«О боже, не глядели бы глаза!
Какой проклятый день! Какой проклятый!
Какой проклятый, проклятущий день!
О господи, глаза бы не глядели!»
Уильям Шекспир, «Ромео и Джульетта», 1595