🇬🇧 🇫🇷 Говорим и читаем на английском и французском в зале литературы на иностранных языках!
На этой неделе в нашем зале вновь прошло несколько встреч с читателями, которые интересуются иностранными языками, а точнее французским и английским.
О том, как всë прошло в пятницу и субботу, рассказываем ниже.
🗣️ Вчера состоялась первое июньское собрание Разговорного клуба «Let's talk» для самых старших читателей-подростков.
На этой встрече ребята обсуждали первую прочитанную главу «Полианны» Элинор Портер, делились своими впечатлениями и отвечали на вопросы по содержанию от педагога Виктории.
Отличная книга для прочтения на летних каникулах, смело рекомендуем еë и вам!
👾 Следом прошло занятие с детьми, которые находятся на начальном уровне английского языка. Они вместе с библиотекарем Алиной и с помощью книги «Go, Dog, Dog» Доктора Сьюза изучили и вспомнили самые простые правила дорожного движения, поиграли в игры с лабиринтом, представили себя маленькими светофорами и поиграли в игру на скорость и внимательность, где им нужно было управлять машинкой по указаниям ведущего. В общем, ребята не только здорово повеселились, но и, как всегда, провели время с пользой.
📖 Сегодня же состоялось одно из первых занятий на французском языке с педагогом Александрой, которая читала «Une maison à hanter» Морган де Кадье. Вместе с нашей юной читательницей они прочитали милую и забавную историю о призраке, который искал для себя идеальный домик (подробнее читайте в нашем #книгозоре), а потом нарисовали его — тоже вместе.
Спасибо нашим дорогим читателям не только за интерес к английскому, но и к другим языкам тоже!
📚 Наконец, суббота завершилась еженедельным занятием с библиотекарем Алиной, Чтениями на английском языке.
В этот раз дети познакомились с книгой «Tiger VS Nightmare» Эмили Тетри, поговорили о своих страхах и плохих снах, с удовольствием обсудили прочитанную историю до и после знакомства с ней, а потом, как и всегда, заполнили чек-чек лист с вопросами по содержанию книги.
Теперь, когда мы вместе с маленькой тигрицей отпугнули кошмары, сны точно будут спокойными и приятными.
Благодарим всех наших участников за участие и интерес к языкам и нашим мероприятиям!
С удовольствием увидимся с вами вновь!
📌 Внимание!
В связи с праздниками библиотека не работает с 12 по 15 июня, поэтому на следующей неделе мероприятий в нашем зале не будет.
Но мы ждëм вас на послеследующей неделе и после тоже!
До встречи в РГДБ! 👋🏻
На этой неделе в нашем зале вновь прошло несколько встреч с читателями, которые интересуются иностранными языками, а точнее французским и английским.
О том, как всë прошло в пятницу и субботу, рассказываем ниже.
🗣️ Вчера состоялась первое июньское собрание Разговорного клуба «Let's talk» для самых старших читателей-подростков.
На этой встрече ребята обсуждали первую прочитанную главу «Полианны» Элинор Портер, делились своими впечатлениями и отвечали на вопросы по содержанию от педагога Виктории.
Отличная книга для прочтения на летних каникулах, смело рекомендуем еë и вам!
👾 Следом прошло занятие с детьми, которые находятся на начальном уровне английского языка. Они вместе с библиотекарем Алиной и с помощью книги «Go, Dog, Dog» Доктора Сьюза изучили и вспомнили самые простые правила дорожного движения, поиграли в игры с лабиринтом, представили себя маленькими светофорами и поиграли в игру на скорость и внимательность, где им нужно было управлять машинкой по указаниям ведущего. В общем, ребята не только здорово повеселились, но и, как всегда, провели время с пользой.
📖 Сегодня же состоялось одно из первых занятий на французском языке с педагогом Александрой, которая читала «Une maison à hanter» Морган де Кадье. Вместе с нашей юной читательницей они прочитали милую и забавную историю о призраке, который искал для себя идеальный домик (подробнее читайте в нашем #книгозоре), а потом нарисовали его — тоже вместе.
Спасибо нашим дорогим читателям не только за интерес к английскому, но и к другим языкам тоже!
📚 Наконец, суббота завершилась еженедельным занятием с библиотекарем Алиной, Чтениями на английском языке.
В этот раз дети познакомились с книгой «Tiger VS Nightmare» Эмили Тетри, поговорили о своих страхах и плохих снах, с удовольствием обсудили прочитанную историю до и после знакомства с ней, а потом, как и всегда, заполнили чек-чек лист с вопросами по содержанию книги.
Теперь, когда мы вместе с маленькой тигрицей отпугнули кошмары, сны точно будут спокойными и приятными.
Благодарим всех наших участников за участие и интерес к языкам и нашим мероприятиям!
С удовольствием увидимся с вами вновь!
📌 Внимание!
В связи с праздниками библиотека не работает с 12 по 15 июня, поэтому на следующей неделе мероприятий в нашем зале не будет.
Но мы ждëм вас на послеследующей неделе и после тоже!
До встречи в РГДБ! 👋🏻
📍Сегодня предлагаем познакомится с австрийской писательницей Бертой фон Зутнер, урожденной графиней Кински.
Берта родилась в Праге, которая в середине XIX века входила в австрийскую империю. Ее мать, хотя и происходила из нетитулованного дворянства, воспитывала дочь в милитаристских традициях австрийской аристократии. Также ее мать довольно быстро промотала на азартных играх состояние, так что во взрослую жизнь Берта входила с незавидным финансовым положением, которое она стремилась поправить всеми силами: замужество по расчету ее не прельщало, попытки стать оперной певицей провалились, работа гувернанткой закончилась браком с бароном Артуром фон Зутнером, счастливым, но безденежным. Некоторое время Берта работала секретарем у Альфреда Нобеля, и это сотрудничество изменило не только их жизни, но и всего мира.
Берта родилась в Праге, которая в середине XIX века входила в австрийскую империю. Ее мать, хотя и происходила из нетитулованного дворянства, воспитывала дочь в милитаристских традициях австрийской аристократии. Также ее мать довольно быстро промотала на азартных играх состояние, так что во взрослую жизнь Берта входила с незавидным финансовым положением, которое она стремилась поправить всеми силами: замужество по расчету ее не прельщало, попытки стать оперной певицей провалились, работа гувернанткой закончилась браком с бароном Артуром фон Зутнером, счастливым, но безденежным. Некоторое время Берта работала секретарем у Альфреда Нобеля, и это сотрудничество изменило не только их жизни, но и всего мира.
🕊️Стараясь свести концы с концами, Берта фон Зутнер, писала легкие романы, в том числе в соавторстве с мужем, переводила (она даже пыталась переводить на немецкий национальный грузинский эпос, когда жила в Грузии). Но прославилась она не литературным творчеством, а пацифистской деятельностью.
Ее роман «Долой оружие!», критикующий пропаганду национализма и милитаризма в Европе, произвел ошеломляющее впечатление на публику. После него Берта всерьез вовлеклась в «борьбу за мир»: связалась с уже существующими группами пацифистов, выступала на конгрессах миролюбивых сил, учредила «Бернское бюро мира», зачастую оказываясь в этих кругах единственной женщиной. Когда Альфред Нобель готовил свою знаменитую премию, Берта фон Зутнер убеждала его жертвовать средства на пацифистские проекты, предотвращая войны, и он дал ей обещание сделать это. Так и появилась Нобелевская премия мира. Берта фон Зутнер получила ее в 1905, став второй женщиной с Нобелевской премией после Марии Кюри.
Ее роман «Долой оружие!», критикующий пропаганду национализма и милитаризма в Европе, произвел ошеломляющее впечатление на публику. После него Берта всерьез вовлеклась в «борьбу за мир»: связалась с уже существующими группами пацифистов, выступала на конгрессах миролюбивых сил, учредила «Бернское бюро мира», зачастую оказываясь в этих кругах единственной женщиной. Когда Альфред Нобель готовил свою знаменитую премию, Берта фон Зутнер убеждала его жертвовать средства на пацифистские проекты, предотвращая войны, и он дал ей обещание сделать это. Так и появилась Нобелевская премия мира. Берта фон Зутнер получила ее в 1905, став второй женщиной с Нобелевской премией после Марии Кюри.
Little Prince. Chapters 1-2.docx
203.4 KB
Добрый день!
Отправляем первые две главы книги "Маленький принц", которые будут обсуждаться на следующей встрече Разговорного клуба. Обращаем Ваше внимание, что ознакомление с главами заранее - обязательно, иначе будет очень сложно принять участие в обсуждении. Так же отмечаем, что "Маленького принца" мы будем продолжать читать дальше и что на этой неделе занятий нет в связи с государственными праздниками.
Регистрация на занятия в следующие пятницу и субботу откроется во вторник следующей недели в 15:00.
Отправляем первые две главы книги "Маленький принц", которые будут обсуждаться на следующей встрече Разговорного клуба. Обращаем Ваше внимание, что ознакомление с главами заранее - обязательно, иначе будет очень сложно принять участие в обсуждении. Так же отмечаем, что "Маленького принца" мы будем продолжать читать дальше и что на этой неделе занятий нет в связи с государственными праздниками.
Регистрация на занятия в следующие пятницу и субботу откроется во вторник следующей недели в 15:00.
🎉 Happy Birthday, Mr. Sendak!
Ура! Самое время открывать шампанское (детское!), ведь в этот день ровно 97 лет назад на свет появился американский писатель и художник-иллюстратор Морис Сендак!
Про него самого известно не так много, как хотелось бы, но, как известно, никто не расскажет о профессионале своего дела лучше, чем его работы — а их у Сендака более 30 как в авторстве, так и в иллюстрировании.
🏆 И за эти работы, среди которых любовь публики наиболее взыскала «Where The Wild Things Are» (1963 г.), Сендак получил практически все самые престижные литературные награды:
Медаль Кальдекотта (1964 г.), Премия имени Х.К. Андерсена (1970 г.), Национальная медаль США в области искусств (1996 г.) и Премия памяти Астрид Линдгрен (совместно с Кристине Нëстлингер в 2003 г.)
Его главными вдохновителями были Микки Маус и его создатель Уолт Дисней, которые впоследствии сильно повлияли на его стиль — как в иллюстрациях, так и в повествовании.
Непосредственно о художественном стиле Сендака мы уже написали в одном из выпусков рубрики «Об иллюстраторах» (не забудьте заглянуть и туда!), а пока давайте посмотрим на его литературный репертуар.
🏢 В фонде зала литературы на иностранных языках представлено несколько его самых известных книг (как в авторстве, так и в иллюстраторстве):
«Where the Wild Things Were», «Kenny's Window», «Very Far Away», «The Sign on Rosie's Door», «Higglety Pigglety Pop!», «Dear Mili» (W. Grimm), «Mr. Rabbit and the Lovely Present» (Charlotte Zolotow), «We Are All In The Dumps», «Little Bear» (Elsa Minarik), «A Hole is to Dig» (R. Krauss).
Об одной из них мы ещë подробнее расскажем вам в следующем выпуске #книгозора.
Так что если вы ещë не познакомились с творчеством Сендака, рекомендуем сделать это как можно скорее — заглядывайте к нам в гости и смело спрашивайте его книги.
До новых встреч в мире РГДБ! 🎊
Ура! Самое время открывать шампанское (детское!), ведь в этот день ровно 97 лет назад на свет появился американский писатель и художник-иллюстратор Морис Сендак!
Про него самого известно не так много, как хотелось бы, но, как известно, никто не расскажет о профессионале своего дела лучше, чем его работы — а их у Сендака более 30 как в авторстве, так и в иллюстрировании.
🏆 И за эти работы, среди которых любовь публики наиболее взыскала «Where The Wild Things Are» (1963 г.), Сендак получил практически все самые престижные литературные награды:
Медаль Кальдекотта (1964 г.), Премия имени Х.К. Андерсена (1970 г.), Национальная медаль США в области искусств (1996 г.) и Премия памяти Астрид Линдгрен (совместно с Кристине Нëстлингер в 2003 г.)
Его главными вдохновителями были Микки Маус и его создатель Уолт Дисней, которые впоследствии сильно повлияли на его стиль — как в иллюстрациях, так и в повествовании.
Непосредственно о художественном стиле Сендака мы уже написали в одном из выпусков рубрики «Об иллюстраторах» (не забудьте заглянуть и туда!), а пока давайте посмотрим на его литературный репертуар.
🏢 В фонде зала литературы на иностранных языках представлено несколько его самых известных книг (как в авторстве, так и в иллюстраторстве):
«Where the Wild Things Were», «Kenny's Window», «Very Far Away», «The Sign on Rosie's Door», «Higglety Pigglety Pop!», «Dear Mili» (W. Grimm), «Mr. Rabbit and the Lovely Present» (Charlotte Zolotow), «We Are All In The Dumps», «Little Bear» (Elsa Minarik), «A Hole is to Dig» (R. Krauss).
Об одной из них мы ещë подробнее расскажем вам в следующем выпуске #книгозора.
Так что если вы ещë не познакомились с творчеством Сендака, рекомендуем сделать это как можно скорее — заглядывайте к нам в гости и смело спрашивайте его книги.
До новых встреч в мире РГДБ! 🎊
📍Сегодня поздравляем писателя Ясунари Кавабату, первого японца, получившего Нобелевскую премию по литературе.
В Токийском императорском университете он изучал сначала английский язык, затем занялся японистикой. Поэтому в его творчестве японская национальная традиция легко дополняется приемами европейской литературы.
В начале творческого пути Кавабата увлекался европейскими модернистскими течениями (кубизмом, экспрессионизмом, дадаизмом), под влиянием которых молодые японские писатели создали собственное направление — неосенсуализм, стиль новых впечатлений. Старой школе японской литературы с ее натурализмом и пролетарской направленностью они противопоставили идеи чистого искусства.
Главный прием у Кавабаты — подтекст, недосказанность, открытый финал, что подчас раздражало критиков. Однако автор считал, что выводы не так важны для произведения, как нюансы.
В Токийском императорском университете он изучал сначала английский язык, затем занялся японистикой. Поэтому в его творчестве японская национальная традиция легко дополняется приемами европейской литературы.
В начале творческого пути Кавабата увлекался европейскими модернистскими течениями (кубизмом, экспрессионизмом, дадаизмом), под влиянием которых молодые японские писатели создали собственное направление — неосенсуализм, стиль новых впечатлений. Старой школе японской литературы с ее натурализмом и пролетарской направленностью они противопоставили идеи чистого искусства.
Главный прием у Кавабаты — подтекст, недосказанность, открытый финал, что подчас раздражало критиков. Однако автор считал, что выводы не так важны для произведения, как нюансы.
🗻Сам Кавабата своим лучшим произведением считал «Мэйдзин», что в переводе означает «мастер игры в го». Роман представляет собой полу документальный рассказ о партии в го, которую Кавабата освещал в прессе. Повествование о напряженной партии критики называют метафорой к поражению Японии во Второй Мировой войне.
Кавабата часто обращался к национальным японским явлениям: в романе «Снежная страна», выдвинувшем своего автора в число первых писателей Японии, действие происходит на термальном курорте на севере Японии, а главной героиней является гейша. В романе «Тысячекрылый журавль» писатель рассказывает о сложных взаимоотношениях между героями, о чувствах, которые вызывает смерть, и все это на фоне традиционной чайной церемонии.
Кавабата часто обращался к национальным японским явлениям: в романе «Снежная страна», выдвинувшем своего автора в число первых писателей Японии, действие происходит на термальном курорте на севере Японии, а главной героиней является гейша. В романе «Тысячекрылый журавль» писатель рассказывает о сложных взаимоотношениях между героями, о чувствах, которые вызывает смерть, и все это на фоне традиционной чайной церемонии.
🖋А мы к Вам вновь со стихом, и, в преддверии Дня России, мы выбрали для Вас перевод стихотворения великого русского поэта - Михаила Юрьевича Лермонтова.
A Sail
By M. Lermontov
A white and lonely sail’s appearing in haze above the azure foam!
Where is the land to which it’s steering? What has it left behind at home?
The waves they play. The wind is blowing,
The straining mast it bends and creaks…
Alas, to joy it is not going
Nor flees it midst the briny peaks.
Below it deep blue draught is dragging,
Above it shines the golden sun… But, rebel, it entreats storms’ nagging
As if in storms its peace is won.
A Sail
By M. Lermontov
A white and lonely sail’s appearing in haze above the azure foam!
Where is the land to which it’s steering? What has it left behind at home?
The waves they play. The wind is blowing,
The straining mast it bends and creaks…
Alas, to joy it is not going
Nor flees it midst the briny peaks.
Below it deep blue draught is dragging,
Above it shines the golden sun… But, rebel, it entreats storms’ nagging
As if in storms its peace is won.
🇷🇺🎉Поздравляем вас с Днём России, дорогие читатели! Желаем нашей родине процветания и благополучия, великих достижений и мирного будущего.
А знали ли вы, что в зале литературы на иностранных языках можно найти и книги про нашу страну? Делимся подборкой!
📸«Россия. Самая красивая страна», шестой альбом фотоконкурса Российского географического общества. На этих страницах — вся страна, от Калининграда до Владивостока, ее пейзажи и жители, попавшие в объектив бесконечно терпеливых и стойких фотографов.
🇫🇷«Bordeaux/Saint-Petersburg. Chronicle comparée de deux villes du XVIII siècle». Сравнение Северной столицы и ее города-побратима Бордо. Близнецы по архитектуре, Петербург и Бордо абсолютно противоположны по истории и по духу.
🖼️Еще одна книга о городе на Неве: «Saint Petersburg in watercolours and prints of the 18th and 19th centuries from the collection of the State Hermitage». Петербург, каким его видели художники прошлого.
А знали ли вы, что в зале литературы на иностранных языках можно найти и книги про нашу страну? Делимся подборкой!
📸«Россия. Самая красивая страна», шестой альбом фотоконкурса Российского географического общества. На этих страницах — вся страна, от Калининграда до Владивостока, ее пейзажи и жители, попавшие в объектив бесконечно терпеливых и стойких фотографов.
🇫🇷«Bordeaux/Saint-Petersburg. Chronicle comparée de deux villes du XVIII siècle». Сравнение Северной столицы и ее города-побратима Бордо. Близнецы по архитектуре, Петербург и Бордо абсолютно противоположны по истории и по духу.
🖼️Еще одна книга о городе на Неве: «Saint Petersburg in watercolours and prints of the 18th and 19th centuries from the collection of the State Hermitage». Петербург, каким его видели художники прошлого.
💍«Around the Golden Ring of Russia» предполагает читателю отправиться в путешествие по самым древним городам России и узнать, где зарождалась великая страна.
🔤«A to Z. Russia» Краткий экскурс по самой большой стране мира на понятном языке для самых маленьких.
📖«Russian history in tales» История России здесь рассказана не скучными словарными статьями, а интересными историями.
🔤«A to Z. Russia» Краткий экскурс по самой большой стране мира на понятном языке для самых маленьких.
📖«Russian history in tales» История России здесь рассказана не скучными словарными статьями, а интересными историями.