Forwarded from Il cinema parla italiano
24 января традиционно участвую в Зимней школе перевода СПбГУ. На этот раз – в круглом столе "Искусство перевода или перевод искусства", который пройдет 24.01 в 18:00. Поговорим о вечном и курьезном в компании замечательных коллег и Романа Белякова – первого солиста балетной труппы Мариинского Театра.
Подробнее про ЗШП и регистрация.
Подробнее про ЗШП и регистрация.
❤13🔥4👍2
Forwarded from MedConsult Translation
Сегодня посетили Елку Ассоциации медпереводчиков
Мы ранее сотрудничали с этой некоммерческой организацией, которая помогает переводчикам, поддерживает их, а также участвует в благотворительных проектах. Делали бесплатный глоссарий, его можно скачать, пройдя по ссылке https://association-of-medical-translators.ru/glossarii/
На сегодняшнем мероприятии вспомнили о том, каким благим делом занимаются переводчики медицины!
Очень важно, что есть объединение профессиональных медицинских переводчиков!
Спасибо Анастасии Лазаренко и ее коллегам за мероприятие🫶👏
UPD:
Ссылка на видео мероприятия https://vk.com/video-31022965_456239608
Мы ранее сотрудничали с этой некоммерческой организацией, которая помогает переводчикам, поддерживает их, а также участвует в благотворительных проектах. Делали бесплатный глоссарий, его можно скачать, пройдя по ссылке https://association-of-medical-translators.ru/glossarii/
На сегодняшнем мероприятии вспомнили о том, каким благим делом занимаются переводчики медицины!
Очень важно, что есть объединение профессиональных медицинских переводчиков!
Спасибо Анастасии Лазаренко и ее коллегам за мероприятие🫶👏
UPD:
Ссылка на видео мероприятия https://vk.com/video-31022965_456239608
❤18❤🔥1👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
👍21❤🔥1❤1
🐄 На этой неделе мы с @elenakorostelevamoscow поработали на выставке DairyTech 2025.
🏭 Индийские производители вакуум-выпарных установок (evaporators) и сушилок (dryers), используемых для производства сухого молока, общались с потенциальными российскими и белорусскими заказчиками.
🍼 🥜 🐪 🫏 Поражает разнообразие продукции, изготавливаемой при помощи данного оборудования:
🥛 Milk 🥛
🔹 skimmed / whole, full-cream — обезжиренное / цельное
🔹 camel / donkey — верблюжье / ослиное
🔹 soy(a) / ground nut / almond — соевое / арахисовое / миндальное
🔹 flavo(u)red — ароматизированное
🔹 sweetened condensed — сладкое сгущеное
🛜 Даже довелось попереводить переговоры по созданию сайта компании и локализации контента в РФ.
🏆 Фото трофеев с мероприятия сохраню здесь.
🏭 Индийские производители вакуум-выпарных установок (evaporators) и сушилок (dryers), используемых для производства сухого молока, общались с потенциальными российскими и белорусскими заказчиками.
🍼 🥜 🐪 🫏 Поражает разнообразие продукции, изготавливаемой при помощи данного оборудования:
🥛 Milk 🥛
🔹 skimmed / whole, full-cream — обезжиренное / цельное
🔹 camel / donkey — верблюжье / ослиное
🔹 soy(a) / ground nut / almond — соевое / арахисовое / миндальное
🔹 flavo(u)red — ароматизированное
🔹 sweetened condensed — сладкое сгущеное
🛜 Даже довелось попереводить переговоры по созданию сайта компании и локализации контента в РФ.
🏆 Фото трофеев с мероприятия сохраню здесь.
❤14👍3👏1
В процессе перемешивания сырья происходит теплообмен, со стенок емкости соскребается осадок, и впоследствии продукт выпаривается.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
💯1🆒1😎1
⛏️ Как переводится «скребок» в данном контексте?
Anonymous Quiz
9%
Pig
20%
Blade cleaner
25%
Scratcher
46%
Scraper
❤2👍1💯1
Ну что же, большинство из вас выбрали верный вариант в опросе 🥳
В данном контексте скребок — scrap.
Привожу отрывок с сайта индийского заказчика и его перевод на русский язык.
Скребковая поверхностная вакуум-выпарная установка (ВВУ) с тонкой плёнкой
Скребковая поверхностная ВВУ с тонкой плёнкой разрабатывается для выпаривания высоковязкого и клейкого сырья, которое не выпаривается иным способом.
Установки данного типа предназначены для интенсивного перемешивания сырья и повышения эффективности теплопередачи.
Сырьё соскребается со стенок ёмкости, что предотвращает образование осадка и его последующее пригорание.
В данном контексте скребок — scrap.
Привожу отрывок с сайта индийского заказчика и его перевод на русский язык.
Скребковая поверхностная вакуум-выпарная установка (ВВУ) с тонкой плёнкой
Скребковая поверхностная ВВУ с тонкой плёнкой разрабатывается для выпаривания высоковязкого и клейкого сырья, которое не выпаривается иным способом.
Установки данного типа предназначены для интенсивного перемешивания сырья и повышения эффективности теплопередачи.
Сырьё соскребается со стенок ёмкости, что предотвращает образование осадка и его последующее пригорание.
👍13👌1💯1
Forwarded from На языке искусства: Татьяна Швец о переводе и искусстве (Татьяна Швец)
Сегодня мой день украсило участие в VI Зимней школе перевода Санкт-Петербургского государственного университета.
Мне посчастливилось выступить с мастер-классом по переводу в сфере искусства и открыть дискуссию докладом на круглом столе "Перевод в сфере искусства: радость или кошмар переводчика".
Благодарю чудесных организаторов Светлану Юрьевну Рубцову @svrubtsova и Анастасию Дудкину @Anastasia_I_D за приглашение и всех, кто присоединился к этим мероприятиям!
Аудитория была активная и просто замечательная!
Мне посчастливилось выступить с мастер-классом по переводу в сфере искусства и открыть дискуссию докладом на круглом столе "Перевод в сфере искусства: радость или кошмар переводчика".
Благодарю чудесных организаторов Светлану Юрьевну Рубцову @svrubtsova и Анастасию Дудкину @Anastasia_I_D за приглашение и всех, кто присоединился к этим мероприятиям!
Аудитория была активная и просто замечательная!
❤10👍3🔥1
Forwarded from На языке искусства: Татьяна Швец о переводе и искусстве (Татьяна Швец)
В тексте, с редактурой которого я сейчас работаю, встретилась отсылка на всем нам знакомый фильм "Я шагаю по Москве".
Интересно, что англоязычные афиши этого фильма содержат два варианта перевода названия: I Walk around Moscow и Walking the Streets of Moscow.
К слову, сложность перевода названий фильмов — это один из аспектов, который мы обсуждали на круглом столе по переводу в сфере искусства в минувшую пятницу. (Спасибо Анастасии Лазаренко @nastyamoonbeam за доклад).
Мне больше нравится второй. А вам?
поставьте 👍🏻, если поддерживаете первый,
или 🤓 — если поддерживаете второй.
Интересно, что англоязычные афиши этого фильма содержат два варианта перевода названия: I Walk around Moscow и Walking the Streets of Moscow.
К слову, сложность перевода названий фильмов — это один из аспектов, который мы обсуждали на круглом столе по переводу в сфере искусства в минувшую пятницу. (Спасибо Анастасии Лазаренко @nastyamoonbeam за доклад).
Мне больше нравится второй. А вам?
поставьте 👍🏻, если поддерживаете первый,
или 🤓 — если поддерживаете второй.
❤7👍4👏1
На прошлой неделе поучаствовала в круглом столе «Искусство перевода или перевод искусства» в обществе прекрасных коллег.
Спикеры затронули самые разные подобласти такого перевода:
🏛️архитектуру и музейное дело @Tatiana_Shvetz
🎵 оперу @DariyaNosovitskaya
🩰 балет
🎥 кинематограф @mari_gro 🇮🇹 и 🙋🏼♀️ 🇺🇸
🎞️ В своем докладе поделилась опытом перевода на мероприятиях киновселенной: тематических конференциях, экскурсиях по съемочным площадкам и киностудиям, переговорах в медиахолдингах.
🎦 Не обошла стороной и перевод и локализацию названий кинокартин.
🏆 А под занавес участников ждал небольшой тематический квиз!
Благодарю организаторов за приглашение и отдельно Анастасию @Anastasia_I_D за чуткую модерацию! 🤍
Спикеры затронули самые разные подобласти такого перевода:
🏛️архитектуру и музейное дело @Tatiana_Shvetz
🎵 оперу @DariyaNosovitskaya
🩰 балет
🎥 кинематограф @mari_gro 🇮🇹 и 🙋🏼♀️ 🇺🇸
🎞️ В своем докладе поделилась опытом перевода на мероприятиях киновселенной: тематических конференциях, экскурсиях по съемочным площадкам и киностудиям, переговорах в медиахолдингах.
🎦 Не обошла стороной и перевод и локализацию названий кинокартин.
🏆 А под занавес участников ждал небольшой тематический квиз!
Благодарю организаторов за приглашение и отдельно Анастасию @Anastasia_I_D за чуткую модерацию! 🤍
❤13🔥2🏆1
Forwarded from MedConsult Translation
⚡ Открываем сезон ПРЯМЫХ ЭФИРОВ.
10 февраля в 19:00 по Москве у нас в гостях медицинский переводчик и очень интеллигентный человек Анастасия Лазаренко.
✅ Устный и письменный переводчик.
✅ Рабочие языки — английский и испанский.
✅ Спикер крупных онлайн- и оффлайн-конференций переводческой отрасли.
✅ Опыт работы на различных медицинских мероприятиях: от консультаций с врачами до операций, от тренингов до форумов.
✅ Любимые области немедицинского перевода: атомная энергетика, культура и искусство.
✅ В рамках переводческой работы довелось побывать в разных городах России: Санкт-Петербурге, Казани, Уфе, Перми, Сочи и Оленегорске.
Для Анастасии перевод - искусство наравне с музыкой, музеями, театром, что она тоже очень любит.
⚡🎙На эфире поговорим про медицинский перевод, поделимся опытом и лайфхаками, как оставаться востребованным в профессии.
#прямой_эфир
10 февраля в 19:00 по Москве у нас в гостях медицинский переводчик и очень интеллигентный человек Анастасия Лазаренко.
✅ Устный и письменный переводчик.
✅ Рабочие языки — английский и испанский.
✅ Спикер крупных онлайн- и оффлайн-конференций переводческой отрасли.
✅ Опыт работы на различных медицинских мероприятиях: от консультаций с врачами до операций, от тренингов до форумов.
✅ Любимые области немедицинского перевода: атомная энергетика, культура и искусство.
✅ В рамках переводческой работы довелось побывать в разных городах России: Санкт-Петербурге, Казани, Уфе, Перми, Сочи и Оленегорске.
Для Анастасии перевод - искусство наравне с музыкой, музеями, театром, что она тоже очень любит.
⚡🎙На эфире поговорим про медицинский перевод, поделимся опытом и лайфхаками, как оставаться востребованным в профессии.
#прямой_эфир
🔥24❤4😍2👍1
Прошлый месяц выдался богатым на публичные выступления 🎤
📲 Вчера представила доклад в Финансовом университете при Правительстве РФ на конференции «Лингвистика дистанцирования», сессии «Взаимодействие человека и цифровых технологий».
Рассмотрела симбиоз белкового переводчика и передовых технологий через призму собственной практики.
Опорные пункты моего доклада ⬇️
✅ машинный перевод и CAT-системы;
✅ Поиск с нейро и Поиск по изображению на базе Яндекса для подготовки к синхрону;
✅ транскрибаторы видео;
✅ ChatGPT для «очерчивания» круга вопросов к мероприятию;
✅ адаптация текстов к культурным и прочим реалиям при помощи DeepL Write и иных инструментов.
🤝 Приятно было поучаствовать в живой конференции с невероятно увлеченными и грамотными коллегами.
Спасибо большое @Ellevirinha за приглашение и прекрасную организацию 💞
🧠 👩🏼💻 В нашей реальности ИИ шагает по планете с космической скоростью, и наша задача — подружиться с ним и органично вплетать его в переводческое ремесло.
📲 Вчера представила доклад в Финансовом университете при Правительстве РФ на конференции «Лингвистика дистанцирования», сессии «Взаимодействие человека и цифровых технологий».
Рассмотрела симбиоз белкового переводчика и передовых технологий через призму собственной практики.
Опорные пункты моего доклада ⬇️
✅ машинный перевод и CAT-системы;
✅ Поиск с нейро и Поиск по изображению на базе Яндекса для подготовки к синхрону;
✅ транскрибаторы видео;
✅ ChatGPT для «очерчивания» круга вопросов к мероприятию;
✅ адаптация текстов к культурным и прочим реалиям при помощи DeepL Write и иных инструментов.
🤝 Приятно было поучаствовать в живой конференции с невероятно увлеченными и грамотными коллегами.
Спасибо большое @Ellevirinha за приглашение и прекрасную организацию 💞
🧠 👩🏼💻 В нашей реальности ИИ шагает по планете с космической скоростью, и наша задача — подружиться с ним и органично вплетать его в переводческое ремесло.
❤11🔥7👍2👏2