А 10 декабря состоится интереснейший вебинар по танцевальной тематике для переводчиков-франкофонов 🇫🇷 💃🏼 🕺🏼 🩰
Записаться здесь⬇️
https://vk.com/wall-59448362_11134
Записаться здесь
https://vk.com/wall-59448362_11134
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
VK
Онлайн-курсы для переводчиков | ЛИНГВАКОНТАКТ. Запись со стены.
"Я снова вижу голубой далекий свет,
Прекрасным принцем мне является балет,
Он позолоченную т... Смотрите полностью ВКонтакте.
Прекрасным принцем мне является балет,
Он позолоченную т... Смотрите полностью ВКонтакте.
❤7👍2🙏1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❤10🔥7❤🔥1
Неделю назад в Ледовом дворце «Арена Мытищи» состоялся поединок года. И нет, за кубок сражались вовсе не хоккеисты 🏒 ❌
Главными героями были роботы самых разных весовых категорий: от 1.5 до 120 кг ⚖️ 🤖 🏆
Однако вишенкой на торте стал товарищеский матч — первая в истории Битва дронов! ✨ ⚡️ В каждой команде было по 2️⃣ летающих машины 🛰️
Поделюсь-ка я глоссарием по новой номинации! Вся эта лексика фигурировала в переводе 😉
🟣 quad(ro)copter — квадрокоптер
🟣 close-range combat — ближний бой
🟣 mid- / punching-range combat — средний бой
🟣 long- / kicking-range combat — дальний бой
🟣 bulletproof glass — пуленепробиваемое стекло
🟣 buffer zone, staging area — буферная зона
🟣 confined space — ограниченное пространство
🟣 strike precision — точность удара
🟣 battering ram — таран
🟣 to ram — протаранить
🟣 rocket launcher — ракетница
🟣 rocket-propelled grenade — реактивная граната
🟣 fragmentation grenade — разрывная граната
🟣 machine gun — пулемёт
🟣 flame thrower — огнемёт
🟣 payload capacity — грузоподъёмность
🟣 prowess — мастерство
🟣 to grapple / to come to grips with sb — сцепиться, вступить в борьбу с кем-то
☑️ Формат тот же: набор карточек в Quizlet 🗂️
А в первом комментарии — Word-файл📥
Главными героями были роботы самых разных весовых категорий: от 1.5 до 120 кг ⚖️ 🤖 🏆
Однако вишенкой на торте стал товарищеский матч — первая в истории Битва дронов! ✨ ⚡️ В каждой команде было по 2️⃣ летающих машины 🛰️
Поделюсь-ка я глоссарием по новой номинации! Вся эта лексика фигурировала в переводе 😉
🟣 quad(ro)copter — квадрокоптер
🟣 close-range combat — ближний бой
🟣 mid- / punching-range combat — средний бой
🟣 long- / kicking-range combat — дальний бой
🟣 bulletproof glass — пуленепробиваемое стекло
🟣 buffer zone, staging area — буферная зона
🟣 confined space — ограниченное пространство
🟣 strike precision — точность удара
🟣 battering ram — таран
🟣 to ram — протаранить
🟣 rocket launcher — ракетница
🟣 rocket-propelled grenade — реактивная граната
🟣 fragmentation grenade — разрывная граната
🟣 machine gun — пулемёт
🟣 flame thrower — огнемёт
🟣 payload capacity — грузоподъёмность
🟣 prowess — мастерство
🟣 to grapple / to come to grips with sb — сцепиться, вступить в борьбу с кем-то
☑️ Формат тот же: набор карточек в Quizlet 🗂️
А в первом комментарии — Word-файл
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Quizlet
Battle of Drones
Study with Quizlet and memorize flashcards containing terms like quad(ro)copter, close-range combat, mid- / punching-range combat and more.
❤17🔥10👍3
Девушки из «Звёзд переводческой блогосферы» объявили о начале второй народной премии 🌟
Буду благодарна, если вы номинируете мой канал 🙏🏻 ✨
Подробные условия по ссылке 🔗
Буду благодарна, если вы номинируете мой канал 🙏🏻 ✨
Подробные условия по ссылке 🔗
Google Docs
Звезды переводческой блогосферы - 24
Мы запускаем сбор номинаций для нашей ежегодной премии, которая отмечает лучшие телеграм-каналы о переводе. У вас есть возможность выдвинуть любимые каналы в одной или нескольких из 10 номинаций. В каждой номинации мы отберем по 10 каналов на основании числа…
❤14👍4🔥1
Расскажу-ка я вам об одном замечательном заказе — три дня последовательного перевода / шушутажа для представителей индийских издательств в рамках Moscow Fest/24 🇮🇳 📖
🗞️ B2B-встречи, интервью и тематические сессии на Международной книжной ярмарке Non/Fiction;
🗞️ экскурсия в Дом Творчества Переделкино.
‼️ Несколько лайфхаков о фоновых знаниях‼️
📘 Наша группа была многонациональной: собрались журналисты и издатели из разных уголков Индии. Все они владеют английским и каким-то из местных языков: хинди, маратхи, телугу или тамильским.
В своих выступлениях они не обошли стороной перевод книг на региональные наречия. А всего в Индии 22 официальных языка!
Безусловно, нам рекомендуется освежать их перечень в памяти перед работой на таких заказах)
📘 Не буду долго останавливаться на важности фоновых знаний, но поделюсь материалами о книжном рынке и сотрудничестве двух стран в издательском деле.
Институт Перевода https://institutperevoda.ru/info/news/knigi-iz-rossii-otpravlyayutsya-v-indiyu/
РБК https://www.rbc.ru/life/news/659e48c19a79471239241fbf
📘 AI везде! 📲 🖊️
Во время лекций и переговоров обсуждались передовые технологии ИИ: машинный перевод нон-фикшн и его редактура, автоматизация поисковых систем в корпусах текстов.
🗞️ B2B-встречи, интервью и тематические сессии на Международной книжной ярмарке Non/Fiction;
🗞️ экскурсия в Дом Творчества Переделкино.
‼️ Несколько лайфхаков о фоновых знаниях‼️
📘 Наша группа была многонациональной: собрались журналисты и издатели из разных уголков Индии. Все они владеют английским и каким-то из местных языков: хинди, маратхи, телугу или тамильским.
В своих выступлениях они не обошли стороной перевод книг на региональные наречия. А всего в Индии 22 официальных языка!
Безусловно, нам рекомендуется освежать их перечень в памяти перед работой на таких заказах)
📘 Не буду долго останавливаться на важности фоновых знаний, но поделюсь материалами о книжном рынке и сотрудничестве двух стран в издательском деле.
Институт Перевода https://institutperevoda.ru/info/news/knigi-iz-rossii-otpravlyayutsya-v-indiyu/
РБК https://www.rbc.ru/life/news/659e48c19a79471239241fbf
📘 AI везде! 📲 🖊️
Во время лекций и переговоров обсуждались передовые технологии ИИ: машинный перевод нон-фикшн и его редактура, автоматизация поисковых систем в корпусах текстов.
❤20👍3🔥2
И по традиции выкладываю самую ходовую лексику! 😉
Мои классические вариации глоссария:
ссылка на Quizlet
https://quizlet.com/ru/981344824/publishing-flash-cards/?i=643zqe&x=1jqY
+ Word-файл в первом комментарии
📕 titles — наименования (произведений), «тайтлы»
📕 print run — тираж
📕 printed materials — полиграфическая продукция
📕 printing house — типография
📕 book stock — ĸнижный фонд
📕 second-hand books — буĸинистиĸа
📕 belles-lettres, fiction — беллетристика
📕 journalistic literature — публицистичесĸая литература
📕 pen and ink, quill and ink — перо и чернила
📕 paperback — мягкая обложка, мягкий переплёт
📕 hardback — твёрдая обложка, твёрдый переплёт
📕 literary agent — литературный агент, литагент
📕 acquiring editor, acquisitions editor — редаĸтор-аĸвизитор
✨ Об этой профессии есть полезная статья 📙
https://aspiringauthor.com/submissions/what-does-acquisitions-editor-do/
Мои классические вариации глоссария:
ссылка на Quizlet
https://quizlet.com/ru/981344824/publishing-flash-cards/?i=643zqe&x=1jqY
+ Word-файл в первом комментарии
📕 titles — наименования (произведений), «тайтлы»
📕 print run — тираж
📕 printed materials — полиграфическая продукция
📕 printing house — типография
📕 book stock — ĸнижный фонд
📕 second-hand books — буĸинистиĸа
📕 belles-lettres, fiction — беллетристика
📕 journalistic literature — публицистичесĸая литература
📕 pen and ink, quill and ink — перо и чернила
📕 paperback — мягкая обложка, мягкий переплёт
📕 hardback — твёрдая обложка, твёрдый переплёт
📕 literary agent — литературный агент, литагент
📕 acquiring editor, acquisitions editor — редаĸтор-аĸвизитор
✨ Об этой профессии есть полезная статья 📙
https://aspiringauthor.com/submissions/what-does-acquisitions-editor-do/
Quizlet
Publishing 📚
Study with Quizlet and memorize flashcards containing terms like titles, print run, printed materials and more.
🔥20❤3👍2
Forwarded from АКИлогия | Агентство креативных индустрий
Вчера коллеги смогли оценить креативный потенциал нашей столицы, побывав на демонстрации игр в 1С и GS CarX, на экскурсиях в Smirnov design и СТС, а также на кафедре мебели и предметного дизайна в РГХПА им. С.Г. Строганова. Заехали гости на студию 3D-маскотов и аватаров Itsalive, на представление паблишера и локализаторов в «Буку» и в творческое пространство «Едва знакомы».
Представители кинопроизводства побывали в кинопарке «Москино» и воочию убедились в его новейших технических возможностях, погуляли по съёмочным площадкам и обсудили перспективы с коллегами.
Впереди ещё много интересного. Листайте первый фотоотчёт приключений иностранцев в Москве.
Не пропустите самое интересное из мира креатива. Подписывайтесь на «АКИлогию»!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍10❤7🥰1
Как приятно слышать такое мнение о себе от коллег в преддверии праздников 🎄 Уходящий год щедро одарил меня прекрасными знакомствами ☀️
Наше общение с Женей, замечательным переводчиком из Севастополя, началось в январе в Интернет-пространстве, а уже в апреле мы развиртуализировались 🙌🏻
Однозначно рекомендую всем её содержательный и невероятно динамичный канал о переводе и не только 😉 👍🏻
Наше общение с Женей, замечательным переводчиком из Севастополя, началось в январе в Интернет-пространстве, а уже в апреле мы развиртуализировались 🙌🏻
Однозначно рекомендую всем её содержательный и невероятно динамичный канал о переводе и не только 😉 👍🏻
🥰8❤4👍4
Forwarded from Всё, что я люблю
Заметки с полей и на полях | Анастасия Лазаренко Это тот случай, когда начинаешь общаться с классным профессионалом, а потом открываешь за профессионализмом еще и невероятной доброты, душевности и глубины человека. С Настей мне довелось пообщаться лично в мой весенний визит в Москву, и, без преувеличения, могу сказать, что те несколько часов, что мы провели с ней вместе, навсегда остались в моей памяти. Блог Настя завела не так давно. В нем пишет о том, как переводит устно на разных мероприятиях, делится не только рабочими наблюдениями, но и материалами! Почти каждую заметку об устном переводе она сопровождает глоссарием, который готовила к мероприятию.
Не ропщи, флейта, на иву Канал писательницы и переводчицы с китайского. Живет в Китае, пишет, соответственно, о культуре и языке Китая. Преподает русский китайским студентам.
Переключи, там мой сериал начинается Рада Бокова. Переводит сериалы с турецкого. Весело и задорно пишет об этом в своем недавно рожденном канале
yestambién |🇪🇸🇬🇧🇷🇺| Наталья Кольчугина, спортивная переводчица. Переводит с испанского, португальского и английского на русский и в обратном направлении для женской футбольной команды. Мне, как человеку со скромным, но все-таки спортивным прошлым, всегда интересно узнавать новое про спорт. А если еще на иностранных языках — то интереснее вдвойне. С Натальей мы тоже коротко виделись в московский визит. Очень рада нашему личному знакомству.
Совы нежные уй-юй🦉 Юлия Полещук, переводчик художественной литературы. Я просто влюбилась в ее работы после прочтения «Перекрестков» Франзена. А еще она изучает румынский. Это тоже мне немного созвучно в силу моих корней, хоть до румынского я еще и не добралась. (Дайте хоть венгерский до А2 довести))
Перевод продуктов Литературная переводчица. Рассказывает не только о переводе книг, но и, как явствует из названия канала, о разных продуктах, блюдах, их происхождении и о кулинарной культуре в целом.
LinguoStyle Ирина Солодова лингвист и переводчик. В профессиональной и сжатой форме пишет о сложных вещах из области лингвистики, стилистики и языкознания в целом, делится интересными культурологическими наблюдениями, а также выражениями из русского и английского языков.
Не ропщи, флейта, на иву Канал писательницы и переводчицы с китайского. Живет в Китае, пишет, соответственно, о культуре и языке Китая. Преподает русский китайским студентам.
Переключи, там мой сериал начинается Рада Бокова. Переводит сериалы с турецкого. Весело и задорно пишет об этом в своем недавно рожденном канале
yestambién |🇪🇸🇬🇧🇷🇺| Наталья Кольчугина, спортивная переводчица. Переводит с испанского, португальского и английского на русский и в обратном направлении для женской футбольной команды. Мне, как человеку со скромным, но все-таки спортивным прошлым, всегда интересно узнавать новое про спорт. А если еще на иностранных языках — то интереснее вдвойне. С Натальей мы тоже коротко виделись в московский визит. Очень рада нашему личному знакомству.
Совы нежные уй-юй🦉 Юлия Полещук, переводчик художественной литературы. Я просто влюбилась в ее работы после прочтения «Перекрестков» Франзена. А еще она изучает румынский. Это тоже мне немного созвучно в силу моих корней, хоть до румынского я еще и не добралась. (Дайте хоть венгерский до А2 довести))
Перевод продуктов Литературная переводчица. Рассказывает не только о переводе книг, но и, как явствует из названия канала, о разных продуктах, блюдах, их происхождении и о кулинарной культуре в целом.
LinguoStyle Ирина Солодова лингвист и переводчик. В профессиональной и сжатой форме пишет о сложных вещах из области лингвистики, стилистики и языкознания в целом, делится интересными культурологическими наблюдениями, а также выражениями из русского и английского языков.
❤15❤🔥3🔥1
This media is not supported in the widget
VIEW IN TELEGRAM
🔥18❤11🤗1