This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔥27❤19🙏8👍4👏2
НАБОР В PRAXIS*
*ту самую группу для практики синхронного перевода, о которой говорят ребята во дворе
Когда лучше всего начинать учиться? Правильно – 1 сентября (а ещё лучше за пару дней до 😁)
Со следующего тренировочного цикла (начинается в понедельник, 25 августа, а заканчивается 21 сентября) я готов взять 6 новых участников (трех человек в утреннюю группу, трех в вечернюю; вечерняя подойдёт не всем, попасть в неё можно по итогам короткой беседы).
Занимаемся мы по принципу hop-on/hop-off. Участники покупают абонемент на 8 полуторачасовых занятий с адресным фидбэком в месяц. Без разовых посещений (они только для тех, кто отзанимался больше 3 месяцев). Ведь мастерство и привычки, как известно, нарабатываются постоянством.
Расписание: понедельник и среда; 9:00–10:30 (утренняя группа), 19:00–20:30 (вечерняя) в Zoom.
Занятие идёт 90 минут (1 диктовка на разогрев, 1 на приём, перевод речи и короткая медитация в завершение).
Тренировка записывается, а доступ к записи останется у вас в течение двух недель.
С вас – постоянство в работе над собой, с меня – бережное пространство для неё, плавный подъем по кривой обучения и обратная связь по вашему переводу.
Группа существует достаточно давно, некоторые участники практикуют больше года, из-за чего у нас есть градация опытных и начинающих.
Примерить такой подход можно на бесплатном открытом уроке в ближайший понедельник (25 августа).
Чтобы попасть на него и не пропустить важные объявления, вступайте в группу https://t.me/+fEawPcSMwY85MDVi
Если остались вопросы по работе группы, пишите Варваре @varvara_interpreter
*ту самую группу для практики синхронного перевода, о которой говорят ребята во дворе
Когда лучше всего начинать учиться? Правильно – 1 сентября (а ещё лучше за пару дней до 😁)
Со следующего тренировочного цикла (начинается в понедельник, 25 августа, а заканчивается 21 сентября) я готов взять 6 новых участников (трех человек в утреннюю группу, трех в вечернюю; вечерняя подойдёт не всем, попасть в неё можно по итогам короткой беседы).
Занимаемся мы по принципу hop-on/hop-off. Участники покупают абонемент на 8 полуторачасовых занятий с адресным фидбэком в месяц. Без разовых посещений (они только для тех, кто отзанимался больше 3 месяцев). Ведь мастерство и привычки, как известно, нарабатываются постоянством.
Расписание: понедельник и среда; 9:00–10:30 (утренняя группа), 19:00–20:30 (вечерняя) в Zoom.
Занятие идёт 90 минут (1 диктовка на разогрев, 1 на приём, перевод речи и короткая медитация в завершение).
Тренировка записывается, а доступ к записи останется у вас в течение двух недель.
С вас – постоянство в работе над собой, с меня – бережное пространство для неё, плавный подъем по кривой обучения и обратная связь по вашему переводу.
Группа существует достаточно давно, некоторые участники практикуют больше года, из-за чего у нас есть градация опытных и начинающих.
Примерить такой подход можно на бесплатном открытом уроке в ближайший понедельник (25 августа).
Чтобы попасть на него и не пропустить важные объявления, вступайте в группу https://t.me/+fEawPcSMwY85MDVi
Если остались вопросы по работе группы, пишите Варваре @varvara_interpreter
Telegram
Открытые уроки, 1 декабря (9:00), 3 декабря (19:00)
Для записи на занятия — @varvara_interpreter
❤17🔥8⚡2👍2
Про процесс и напряжение
"Мы стояли на плоскости
С переменным углом отраженья
...
Повторяя слова
Лишенные всякого смысла
Но без напряженья
Без напряженья..." (с) Аквариум
За последние пару дней от совершенно разных людей и в разных местах прочитал и услышал про жизнь и работу без напряжения.
Очень это напоминает и даосский принцип недеяния – "у вэй", и то, как меня учили относиться к переводу. Многие (ошибочно) понимают "у вэй" как дауншифтерство и лень, желание плыть по течению. Хотя он на самом деле про отсутствие суеты/лишних телодвижений и своевременность.
И, да, напрягаться – это привычка, а не следствие (усталости, груза ответственности, стресса, и т.д.) Отчасти даже выбор (пусть и не всегда осознанный) – когда ты все время в напряге, то жить намного проще.
Для меня показатель уровня устного переводчика – экономность (слов) и повторяемость (качества результата). При том повторяемость рождается не из жёсткого контроля, а из свободы, из тела, которое на уровне мышечной памяти знает, как надо. Важно только довериться своему интуитивному движению.
Суть ремесла для меня — бессознательный интуитивный выбор формы (в которую облечены мысли), которая оживляет эти самые мысли. И в моей картине мира это то, что отличает хороший перевод от обычного. То есть ремесло — не только про утилитарность (знание правильных терминов, регалий и реалий) или форму (акцент, произношение, дискурс), а про живой, не ходульный язык. Я по мере сил стараюсь переносить в перевод свою радость (от занятия любимым делом) и лёгкость (движений мысли), и я хочу, чтобы именно это считывалось потом человеком, который слушает мой перевод.
Получается, что ценность не в том, сколько усилий (читай, напряга) вложено, а в том, насколько свободно и живо было движение. И это как будто переворачивает привычную логику труда.
Про это классно написала одна магическая блоггерша, которую я почитываю: "Если не напрягаться, то как знать свою ценность? Не заебался – не поработал. Вытащил рыбку из пруда без труда – ну не такой уж ты молодец. Вот если б ты эту рыбку тащил три дня и три ночи без сна, обливаясь кровью и потом, вот тогда понятно, достижение..."
Вот напряжение и превращается и во внешнюю опору, и в подтверждение ценности и самоценности.
А настоящее мастерство всё же — это когда результат рождается без мучений, как дыхание. Очень надеюсь и вам желаю когда-нибудь к такому мастерству прийти.
"Мы стояли на плоскости
С переменным углом отраженья
...
Повторяя слова
Лишенные всякого смысла
Но без напряженья
Без напряженья..." (с) Аквариум
За последние пару дней от совершенно разных людей и в разных местах прочитал и услышал про жизнь и работу без напряжения.
Очень это напоминает и даосский принцип недеяния – "у вэй", и то, как меня учили относиться к переводу. Многие (ошибочно) понимают "у вэй" как дауншифтерство и лень, желание плыть по течению. Хотя он на самом деле про отсутствие суеты/лишних телодвижений и своевременность.
И, да, напрягаться – это привычка, а не следствие (усталости, груза ответственности, стресса, и т.д.) Отчасти даже выбор (пусть и не всегда осознанный) – когда ты все время в напряге, то жить намного проще.
Для меня показатель уровня устного переводчика – экономность (слов) и повторяемость (качества результата). При том повторяемость рождается не из жёсткого контроля, а из свободы, из тела, которое на уровне мышечной памяти знает, как надо. Важно только довериться своему интуитивному движению.
Суть ремесла для меня — бессознательный интуитивный выбор формы (в которую облечены мысли), которая оживляет эти самые мысли. И в моей картине мира это то, что отличает хороший перевод от обычного. То есть ремесло — не только про утилитарность (знание правильных терминов, регалий и реалий) или форму (акцент, произношение, дискурс), а про живой, не ходульный язык. Я по мере сил стараюсь переносить в перевод свою радость (от занятия любимым делом) и лёгкость (движений мысли), и я хочу, чтобы именно это считывалось потом человеком, который слушает мой перевод.
Получается, что ценность не в том, сколько усилий (читай, напряга) вложено, а в том, насколько свободно и живо было движение. И это как будто переворачивает привычную логику труда.
Про это классно написала одна магическая блоггерша, которую я почитываю: "Если не напрягаться, то как знать свою ценность? Не заебался – не поработал. Вытащил рыбку из пруда без труда – ну не такой уж ты молодец. Вот если б ты эту рыбку тащил три дня и три ночи без сна, обливаясь кровью и потом, вот тогда понятно, достижение..."
Вот напряжение и превращается и во внешнюю опору, и в подтверждение ценности и самоценности.
А настоящее мастерство всё же — это когда результат рождается без мучений, как дыхание. Очень надеюсь и вам желаю когда-нибудь к такому мастерству прийти.
🔥34❤31👏11🐳4👀3🙏1
TALK DIPLOMATIC TO ME
НОВЫЙ НАБОР
Всем привет! Силой данной мне телеграмом объявляю новый набор на интенсив для тех, кто хочет поближе познакомиться с дипломатическим переводом.
ЧТО: Дистиллят моего опыта работы в дипломатии. Теории нет, абстрактных материалов и группового чтения и обсуждения статей из «The Economist» нет — всё по материалам и мотивам реальных встреч.
Байки про закончившиеся в борделе переговоры и истории из разряда «выхожу я как-то от президента, а навстречу мне патриарх» по премиум-подписке. Шучу. На байки времени не остаётся.
ГДЕ: Zoom, два занятия по 3 часа — 50 минут работы и 10-минутный перерыв. Бонусом для тех кто занимается вживую будут несколько упражнений уданского цигуна, чтобы восстанавливаться после перевода.
КОГДА: 6 и 13 сентября (сб) с 10:00 до 13:00 (время московское).
А как построена работа? Начинаем с диктовок — типовые дипломатические клише с моими объяснениями. Продолжаем переводом с листа или последовательным переводом. Последний блок — синхрон.
А запись будет? Будет. Можно пройти курс в своем темпе.
А обратная связь? Есть. Нужно записать свой перевод на диктофон и отправить в личные сообщения для получения фидбэка.
Стоимость: 25 тысяч рублей или 300 евро
Чтобы попасть на интенсив, заполните следующую форму:
https://forms.yandex.ru/cloud/68aedd9184227c0a72ca38ba
Ну и, конечно же, лайк, шер, репост, братья и сестры :)
НОВЫЙ НАБОР
Всем привет! Силой данной мне телеграмом объявляю новый набор на интенсив для тех, кто хочет поближе познакомиться с дипломатическим переводом.
ЧТО: Дистиллят моего опыта работы в дипломатии. Теории нет, абстрактных материалов и группового чтения и обсуждения статей из «The Economist» нет — всё по материалам и мотивам реальных встреч.
Байки про закончившиеся в борделе переговоры и истории из разряда «выхожу я как-то от президента, а навстречу мне патриарх» по премиум-подписке. Шучу. На байки времени не остаётся.
ГДЕ: Zoom, два занятия по 3 часа — 50 минут работы и 10-минутный перерыв. Бонусом для тех кто занимается вживую будут несколько упражнений уданского цигуна, чтобы восстанавливаться после перевода.
КОГДА: 6 и 13 сентября (сб) с 10:00 до 13:00 (время московское).
А как построена работа? Начинаем с диктовок — типовые дипломатические клише с моими объяснениями. Продолжаем переводом с листа или последовательным переводом. Последний блок — синхрон.
А запись будет? Будет. Можно пройти курс в своем темпе.
А обратная связь? Есть. Нужно записать свой перевод на диктофон и отправить в личные сообщения для получения фидбэка.
Стоимость: 25 тысяч рублей или 300 евро
Чтобы попасть на интенсив, заполните следующую форму:
https://forms.yandex.ru/cloud/68aedd9184227c0a72ca38ba
Ну и, конечно же, лайк, шер, репост, братья и сестры :)
🔥25⚡14❤8😎7🤣1
Всех, кто учит или учится с днём знаний! 🎊
Как говорили древние китайцы, знать - значит уметь. Пусть ваши знания не остаются сухой теорией, а действительно врастают в вас на уровне тела и интуитивного навыка!
В честь праздника дарю скидку 30% новым участникам на занятия в Praxis в этом цикле - скидка действует сегодня и завтра. Чтобы записаться - пишите @varvara_interpreter
Как говорили древние китайцы, знать - значит уметь. Пусть ваши знания не остаются сухой теорией, а действительно врастают в вас на уровне тела и интуитивного навыка!
В честь праздника дарю скидку 30% новым участникам на занятия в Praxis в этом цикле - скидка действует сегодня и завтра. Чтобы записаться - пишите @varvara_interpreter
🔥29❤23😍7⚡3
ON UNCERTAINTY AND CLARITY
A couple of people were curious about qi gong exercises I’ve mentioned in the previous post and what does that have to do with diplomatic interpreting.
It doesn’t and yet it does.
We live in the moment of uncertainty, the permacrisis as some folks term it. At the time when institutions crumble that seemed to be the-rock-of-Gibraltar kind of solid. And yet we need to move on, to make decisions about our lives and careers without the luxury of having the full picture.
I see some strange beauty in how recent developments in and around the interpreting profession (Middlebury College, 🤜🤛) echo the challenges of interpreting itself. In how you first have to turn your mind into an empty vessel to effectively carry meaning across languages and cultures. And yet in this emptiness there must be readiness to act, there must be energy of a compressed spring hidden.
That’s exactly the state that qi gong and meditation taught me to return to.
As it often happens with these things, they appeared on my radar (not for the first time, but this time – appeared to stay) when my life felt broken, my calling – forlorn, and the career prospects – dim and grim. Now I want to share this knowledge with others.
It’s not a form of self-help. Nor a spiritual practice (unless you want to turn it into one). It’s not even about helping you “feel good” – about the world, yourself or the profession. But it’s about helping you feel ready.
Not because you will master clarity, but because it helps to make peace with the not-knowing. Not because it gives you answers, but because it teaches you not to demand them from the universe.
For me clarity did not come from pushing harder or hustling more (even though we live in a world that praises the hustle, the effort, the noise). It came from stillness. From pausing just long enough to feel again. From letting the muddy water settle.
So, as St. Mick put it:
“You can't always get what you want
But if you try sometimes, well, you might find
You get what you need”
A couple of people were curious about qi gong exercises I’ve mentioned in the previous post and what does that have to do with diplomatic interpreting.
It doesn’t and yet it does.
We live in the moment of uncertainty, the permacrisis as some folks term it. At the time when institutions crumble that seemed to be the-rock-of-Gibraltar kind of solid. And yet we need to move on, to make decisions about our lives and careers without the luxury of having the full picture.
I see some strange beauty in how recent developments in and around the interpreting profession (Middlebury College, 🤜🤛) echo the challenges of interpreting itself. In how you first have to turn your mind into an empty vessel to effectively carry meaning across languages and cultures. And yet in this emptiness there must be readiness to act, there must be energy of a compressed spring hidden.
That’s exactly the state that qi gong and meditation taught me to return to.
As it often happens with these things, they appeared on my radar (not for the first time, but this time – appeared to stay) when my life felt broken, my calling – forlorn, and the career prospects – dim and grim. Now I want to share this knowledge with others.
It’s not a form of self-help. Nor a spiritual practice (unless you want to turn it into one). It’s not even about helping you “feel good” – about the world, yourself or the profession. But it’s about helping you feel ready.
Not because you will master clarity, but because it helps to make peace with the not-knowing. Not because it gives you answers, but because it teaches you not to demand them from the universe.
For me clarity did not come from pushing harder or hustling more (even though we live in a world that praises the hustle, the effort, the noise). It came from stillness. From pausing just long enough to feel again. From letting the muddy water settle.
So, as St. Mick put it:
“You can't always get what you want
But if you try sometimes, well, you might find
You get what you need”
❤34🔥14❤🔥13🙏3
Доброе утро!
Для любителей запрыгивать в последний вагон и принимать решения быстро напомню, что сегодня стартует мини-курс по дипломатическому переводу :)
И, да, отвечая на самый популярный вопрос, его можно проходить в записи.
https://t.me/blogveshalka/515
Для записи пишите Варваре @varvara_interpreter
Для любителей запрыгивать в последний вагон и принимать решения быстро напомню, что сегодня стартует мини-курс по дипломатическому переводу :)
И, да, отвечая на самый популярный вопрос, его можно проходить в записи.
https://t.me/blogveshalka/515
Для записи пишите Варваре @varvara_interpreter
Telegram
Вешалка
TALK DIPLOMATIC TO ME
НОВЫЙ НАБОР
Всем привет! Силой данной мне телеграмом объявляю новый набор на интенсив для тех, кто хочет поближе познакомиться с дипломатическим переводом.
ЧТО: Дистиллят моего опыта работы в дипломатии. Теории нет, абстрактных материалов…
НОВЫЙ НАБОР
Всем привет! Силой данной мне телеграмом объявляю новый набор на интенсив для тех, кто хочет поближе познакомиться с дипломатическим переводом.
ЧТО: Дистиллят моего опыта работы в дипломатии. Теории нет, абстрактных материалов…
⚡5❤4🔥4
привет, друзья!
у меня для вас special treats Thursday на следующей неделе заготовлен. вебинар с Владом Пироженко про цигун и медитацию. для переводчиков и вообще.
"про это" обычно либо говорят с придыханием и шарами навыкате, либо наоборот с полным скепсисом и уходом в глухой отказ. хочется показать вам немного Срединного пути :) и я не знаю никого, кто мог бы сделать это лучше Влада.
Чуть подробнее о спикере здесь - https://interpraxis.ru/webinars/
лекция на русском, я посинхроню на английский, т.к. аудитория смешанная. вопросы под послед.
чтобы получить запись и кое-какие бонусы заполните форму (там же можно задать вопрос)
https://forms.yandex.ru/cloud/68c1c77ed0468813f181dec1
лайк, шер, репост, не мне вас учить :)
у меня для вас special treats Thursday на следующей неделе заготовлен. вебинар с Владом Пироженко про цигун и медитацию. для переводчиков и вообще.
"про это" обычно либо говорят с придыханием и шарами навыкате, либо наоборот с полным скепсисом и уходом в глухой отказ. хочется показать вам немного Срединного пути :) и я не знаю никого, кто мог бы сделать это лучше Влада.
Чуть подробнее о спикере здесь - https://interpraxis.ru/webinars/
лекция на русском, я посинхроню на английский, т.к. аудитория смешанная. вопросы под послед.
чтобы получить запись и кое-какие бонусы заполните форму (там же можно задать вопрос)
https://forms.yandex.ru/cloud/68c1c77ed0468813f181dec1
лайк, шер, репост, не мне вас учить :)
🔥34❤21🙏7
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔥19❤17👍9🙏3
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
что я делаю, когда не занимаюсь переводом, не учу переводу и не тренируюсь? смотрю ностальгические видео из истории мотоциклостроения (а вы можете заодно повторить названия частей ДВС, например :)
❤11🔥9😁5❤🔥1🥴1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
В эту субботу провел последнее занятие первого модуля Talk diplomatic to me (интенсива по дипломатическому переводу). Ребята присылают первые отзывы – приятно слышать, когда какие-то речи и советы сразу откликаются.
Каждый раз немного докручиваю курс. В этой итерации добавил речей на разные точки зрения, поскольку переводчик-фрилансер часто переводит не только идеологически близкие точки зрения и потому что современный политический дискурс крайне поляризован.
Следуя этой логике, мы переводим не только выступления российских политиков на государственных похоронах, но и чтение писем Алексея Навального из колонии. А сразу после прессухи Сергея Лаврова делаем выступление генсека НАТО.
Кстати, сейчас можно купить и пройти этот курс в записи (и получить обратную связь наравне с участниками онлайна). Для этого пишите Варваре @varvara_interpreter
К новому году хочу допилить второй модуль. Там будет больше драмы, политического театра и скоростных выступлений. Stay tuned!
Каждый раз немного докручиваю курс. В этой итерации добавил речей на разные точки зрения, поскольку переводчик-фрилансер часто переводит не только идеологически близкие точки зрения и потому что современный политический дискурс крайне поляризован.
Следуя этой логике, мы переводим не только выступления российских политиков на государственных похоронах, но и чтение писем Алексея Навального из колонии. А сразу после прессухи Сергея Лаврова делаем выступление генсека НАТО.
Кстати, сейчас можно купить и пройти этот курс в записи (и получить обратную связь наравне с участниками онлайна). Для этого пишите Варваре @varvara_interpreter
К новому году хочу допилить второй модуль. Там будет больше драмы, политического театра и скоростных выступлений. Stay tuned!
🔥12❤11🙏4❤🔥2
Вчера провели классный эфир с Владом Пироженко.
Он рассказывал что такое цигун, и почему в цигуне с недоверием относятся кноунэймам авторским методикам. О том, почему за один раз почувствовать вкус медитации (и оценить ее пользу) невозможно. О важности учителя и линии передачи.
Напомню, что если хотите получить запись вебинара и бонусы (видео пары разминочных упражнений и список книг о цигуне), нужно заполнить эту форму – https://forms.yandex.ru/cloud/68c1c77ed0468813f181dec1
А если вы хотите попробовать, что это за практики такие, о которых все говорят (или просто стать здоровее, спокойнее и жизнерадостнее), то Влад ведёт онлайн-клуб цигуна (куда не так просто – количество мест в нем ограничено – но вполне реально попасть). В этом клубе мы с Аюной сами занимаемся 3 раза в неделю вот уже 3 года. Да что занимаемся, мы там и познакомились – в прямом смысле намедитировал себе девушку мечты 😍
А еще Влад ведет живые занятия в московской студии Ашрам, где может помочь вам отстроить правильную технику, что действительно бесценно, ведь цигун – искусство мелочей. А еще он владеет акупунктурой и несколько раз ставил меня на ноги буквально за один сеанс. Ну и я уж молчу, что пришел к нему на занятия с не гнущимся после операции коленом, а сейчас скачу как козлик с тяжеленной алебардой.
Можете считать это дружеской рекламой, но на самом деле это просто желание дать другим прикоснуться к чему-то настоящему.
Короче, если нужна сакральная мудрость Востока под ключ, без регистрации и смс, бегом к нему – @junbuddha
Он рассказывал что такое цигун, и почему в цигуне с недоверием относятся к
Напомню, что если хотите получить запись вебинара и бонусы (видео пары разминочных упражнений и список книг о цигуне), нужно заполнить эту форму – https://forms.yandex.ru/cloud/68c1c77ed0468813f181dec1
А если вы хотите попробовать, что это за практики такие, о которых все говорят (или просто стать здоровее, спокойнее и жизнерадостнее), то Влад ведёт онлайн-клуб цигуна (куда не так просто – количество мест в нем ограничено – но вполне реально попасть). В этом клубе мы с Аюной сами занимаемся 3 раза в неделю вот уже 3 года. Да что занимаемся, мы там и познакомились – в прямом смысле намедитировал себе девушку мечты 😍
А еще Влад ведет живые занятия в московской студии Ашрам, где может помочь вам отстроить правильную технику, что действительно бесценно, ведь цигун – искусство мелочей. А еще он владеет акупунктурой и несколько раз ставил меня на ноги буквально за один сеанс. Ну и я уж молчу, что пришел к нему на занятия с не гнущимся после операции коленом, а сейчас скачу как козлик с тяжеленной алебардой.
Можете считать это дружеской рекламой, но на самом деле это просто желание дать другим прикоснуться к чему-то настоящему.
Короче, если нужна сакральная мудрость Востока под ключ, без регистрации и смс, бегом к нему – @junbuddha
ashram.pro
Ашрам - ASHRAM – первое well-being пространство в Москве, объединяющее студию для йоги и медитаций, комнату аурасомы, кабинет…
❤🔥10😍6🔥5🦄5❤3
До 29 сентября открываю последний в этом году и в этом формате набор в Praxis. После нового года условия поменяются.
Если хотите успеть, самое время успевать. Когда как не сегодня, когда начинает действовать карма следующего года.
По вопросам записи пишите @varvara_interpreter
Если хотите успеть, самое время успевать. Когда как не сегодня, когда начинает действовать карма следующего года.
По вопросам записи пишите @varvara_interpreter
🔥11⚡4🎃3❤1🐳1
Вешалка
привет, друзья! у меня для вас special treats Thursday на следующей неделе заготовлен. вебинар с Владом Пироженко про цигун и медитацию. для переводчиков и вообще. "про это" обычно либо говорят с придыханием и шарами навыкате, либо наоборот с полным скепсисом…
Привет!
Спасибо всем, кто заполнил анкету к вебинару по введению в цигун и медитацию. К сожалению, пока Варвара отправляла записи, кто-то отметил её сообщение как спам (карма ещё найдет этого героя), из-за чего случилась блокировка и часть людей запись не получили. Поэтому публикуем запись и бонусы в канале:
https://disk.yandex.ru/d/SPMXyKf_xHO5LA
Спасибо всем, кто заполнил анкету к вебинару по введению в цигун и медитацию. К сожалению, пока Варвара отправляла записи, кто-то отметил её сообщение как спам (карма ещё найдет этого героя), из-за чего случилась блокировка и часть людей запись не получили. Поэтому публикуем запись и бонусы в канале:
https://disk.yandex.ru/d/SPMXyKf_xHO5LA
Яндекс Диск
Введение в цигун и медитацию
Посмотреть и скачать с Яндекс Диска
❤17🔥7🎄2🏆1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Рубрика "спрашивали? отвечаем!"
Злободневное про ИИ.
А вы в какой группе по отношению к ИИ? confident corner, anxious avenue, panicked prairie, hopeless hills? 😁
Напоминаю, что если у вас есть ко мне вопрос, вы можете задать его здесь – я отвечаю на них не мгновенно, но всегда отвечаю
Злободневное про ИИ.
А вы в какой группе по отношению к ИИ? confident corner, anxious avenue, panicked prairie, hopeless hills? 😁
Напоминаю, что если у вас есть ко мне вопрос, вы можете задать его здесь – я отвечаю на них не мгновенно, но всегда отвечаю
❤28🔥20🙏5🏆1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Всегда очень мотивируют успехи ребят из Praxis. Моя заслуга в этом есть, не буду себя обесценивать 😂 но её тут дай бог на четвертиночку.
В значительной мере - это сила методики, испытанной поколениями синхронистов.
Но в большей степени - это настрой самих ребят и их постоянная внутренняя работа, делающая их теми, кого они сами уважают, и кому знают цену. Можно пройти миллион тренингов о том, как знать себе цену, но без внутренней работы это просто тонкий слой краски поверх покосившегося забора.
Фу такими быть, приходите тренироваться в Praxis 🤜🫷
P.S. а Варя @wordlace вообще крутышка! Она тут скромничает, но вообще переводить про ядерный синтез и квантовую механику не каждый вообще возьмётся. А взявшись, вывезет
В значительной мере - это сила методики, испытанной поколениями синхронистов.
Но в большей степени - это настрой самих ребят и их постоянная внутренняя работа, делающая их теми, кого они сами уважают, и кому знают цену. Можно пройти миллион тренингов о том, как знать себе цену, но без внутренней работы это просто тонкий слой краски поверх покосившегося забора.
Фу такими быть, приходите тренироваться в Praxis 🤜🫷
P.S. а Варя @wordlace вообще крутышка! Она тут скромничает, но вообще переводить про ядерный синтез и квантовую механику не каждый вообще возьмётся. А взявшись, вывезет
❤🔥30👍14🔥13❤2
У Борис Петровича был давеча хороший пост про идиомы. Заочно поспорю, но больше спору ради (и потому что каменты у БП всё еще отключены 😁)
знать ПРАВИЛЬНУЮ трактовку пословицы (или думать, что знаешь) здорово. как и здорово, например, железобетонно знать, biweekly – это дважды в неделю или раз в две неделя.
но есть нюанс.
половина зала поймет вас так, а половина эдак. они-то тоже уверены, что знают как правильно. и что, вы будете после конференции подлавливать всех несогласных у туалета с томиком Мерриам-Вебстера под мышкой?
раньше я очень гордился тем, что знаю много эквивалентов на разные идиомы.
сейчас мой план А – вообще образность убрать из идиомы и дать общий смысл. План Б – объяснить идиому почти дословно, не меняя образность (подстелив себе соломку, сказав we have a saying to the effect that, что снимает с вас часть ответственности). И только если я вижу, что клиент куксится и "хочет покрасивше", даю идиому на идиому.
любая идиома раскалывает зал. они здорово работают в последе, создают тот самый rapport. но не в синхроне – для меня это аксиома. а для вас?
знать ПРАВИЛЬНУЮ трактовку пословицы (или думать, что знаешь) здорово. как и здорово, например, железобетонно знать, biweekly – это дважды в неделю или раз в две неделя.
но есть нюанс.
половина зала поймет вас так, а половина эдак. они-то тоже уверены, что знают как правильно. и что, вы будете после конференции подлавливать всех несогласных у туалета с томиком Мерриам-Вебстера под мышкой?
раньше я очень гордился тем, что знаю много эквивалентов на разные идиомы.
сейчас мой план А – вообще образность убрать из идиомы и дать общий смысл. План Б – объяснить идиому почти дословно, не меняя образность (подстелив себе соломку, сказав we have a saying to the effect that, что снимает с вас часть ответственности). И только если я вижу, что клиент куксится и "хочет покрасивше", даю идиому на идиому.
любая идиома раскалывает зал. они здорово работают в последе, создают тот самый rapport. но не в синхроне – для меня это аксиома. а для вас?
❤25💯12🔥8🤓5