друзья!
первый в истории этого канала пост-опровержение 😂 ну как, опровержение. уточнение :)
видимо, случился небольшой miscom по поводу следующего открытого урока
Он будет. Их будет два, в 9:00 и в 15:00. и будут они уже в следующий понедельник, 12 мая.
если вы не были на прошлых занятиях и хотите небольшой тест-драйв, напишите, пожалуйста, Варваре - https://t.me/varvara_interpreter
Про тест-драйв это не просто метафора. За рулём будете вы, готовьтесь переводить, а не слушать мои байки 😁
в некоторых местах пишут о занятии вместе с Андреем Фалалеевым. так вот, это НЕ совместное занятие.
я обожаю и уважаю Андрея, it's an open secret. во многом пользуюсь его методикой и (с его разрешения и благословения) некоторыми из его материалов. но он свои курсы ведёт самостоятельно - а здесь речь про занятия в Praxis. Это значительно менее интенсивный формат, чем его курсы, но с большим акцентом на регулярности
P.S. для тех, кто любит послушать байки - их есть у меня. Завтра выложу выступление на зимней школе перевода целиком, с рассказами о том, как российско-американские отношения накрылись медным тазом (literally)
Не переключайтесь!
первый в истории этого канала пост-опровержение 😂 ну как, опровержение. уточнение :)
видимо, случился небольшой miscom по поводу следующего открытого урока
Он будет. Их будет два, в 9:00 и в 15:00. и будут они уже в следующий понедельник, 12 мая.
если вы не были на прошлых занятиях и хотите небольшой тест-драйв, напишите, пожалуйста, Варваре - https://t.me/varvara_interpreter
Про тест-драйв это не просто метафора. За рулём будете вы, готовьтесь переводить, а не слушать мои байки 😁
в некоторых местах пишут о занятии вместе с Андреем Фалалеевым. так вот, это НЕ совместное занятие.
я обожаю и уважаю Андрея, it's an open secret. во многом пользуюсь его методикой и (с его разрешения и благословения) некоторыми из его материалов. но он свои курсы ведёт самостоятельно - а здесь речь про занятия в Praxis. Это значительно менее интенсивный формат, чем его курсы, но с большим акцентом на регулярности
P.S. для тех, кто любит послушать байки - их есть у меня. Завтра выложу выступление на зимней школе перевода целиком, с рассказами о том, как российско-американские отношения накрылись медным тазом (literally)
Не переключайтесь!
❤22😁5👍2
Привет, друзья!
Делюсь выступлением на Зимней школе перевода.
Организаторам ещё раз спасибо за приглашение 🫶
https://www.youtube.com/watch?v=48oznkTCMIY
Делюсь выступлением на Зимней школе перевода.
Организаторам ещё раз спасибо за приглашение 🫶
https://www.youtube.com/watch?v=48oznkTCMIY
YouTube
Забудь о воробьях: переводческое прогнозирование, о котором вам не рассказали в университете
Выступление на Зимней школе перевода в МИСИС и ответы на вопросы
0:00 Начало
01:10 Intro
01:38 Твой главный страх?
03:54 Что такое "хороший перевод"?
07:46 Первое впечатление и прогнозирование
08:30 Самая сложная часть любого выступления
12:01 Прогнозирование…
0:00 Начало
01:10 Intro
01:38 Твой главный страх?
03:54 Что такое "хороший перевод"?
07:46 Первое впечатление и прогнозирование
08:30 Самая сложная часть любого выступления
12:01 Прогнозирование…
❤26👍6🔥6😍2
9 ОШИБОК В ПРАКТИКЕ СИНХРОНА
1. ЗАНИМАТЬСЯ ТОЛЬКО ПО КНИЖКАМ. Если нет возможности заниматься с учителем/тренером, то лучше хотя бы по видео или в записи, но с возможностью написать и задать вопрос, получить обратную связь на свой перевод. В практике важен диалог с учителем и возможность: а) спросить "что имелось в виду" и б) попросить поменяться местами и показать как надо. Ищите мастера, ориентируясь на то, как он переводит, а не (только) на то, как он о переводе рассказывает. Общая энергичность и способность быть адекватным в социуме – тоже неплохие показатели. "Мне отозвалось" – важный показатель, но он не может быть единственным. Харизма тренируется, уверенная манера держаться на публике ставится, но вам нужен не харизматичный кумир, а кто-то, кто поможет вам увидеть и преодолеть лично ваши недоработки.
2. ЗАНИМАТЬСЯ ОТ СЛУЧАЯ К СЛУЧАЮ. В практике синхрона важен накопительный эффект. И важны периоды, которые нами воспринимаются как плато. Это как раз периоды активной внутренней работы, результат которой пока не проявился вовне. И, да, они могут быть затяжными (у меня они длились по несколько лет, но я по жизни тормоз :) Поэтому практика важна сама по себе. А не как средство кому-то что-то доказать, произвести впечатление, оказаться или считаться лучше кого-то.
3. ЗАНИМАТЬСЯ КАВАЛЕРИЙСКИМИ НАСКОКАМИ. Интенсивы хороши для экспресс-диагностики состояния ваших навыков, чтобы пробить плато (но тут должны разные факторы сойтись), для оценки вас несколькими преподавателями. Но в целом, регулярность даже простой практики на длинной дистанции даст лучший результат, чем какие-то секретные авторские методики.
4. ЗАНИМАТЬСЯ ГОЛОДНЫМ И НЕВЫСПАВШИМСЯ. Синхрон – более ресурсоёмкое занятие, чем иные тренировки в спортзале. И еще – это способность направлять и концентрировать внимание. А что такое внимание? Это одно из агрегатных состояний энергии в человеческом теле. Если нет энергии, чем будем управлять?
5. ЗАНИМАТЬСЯ ВНУТРЕННИМ БЕЗ ВНЕШНЕГО И ВНЕШНИМ БЕЗ ВНУТРЕННЕГО. Закапываться в дебри тем и языка, не занимаясь техникой перевода – путь к "синдрому умной собаки": всё понимаю, но сказать ничего не могу. Заниматься техникой без погружения в темы и выравнивания языка – пустая трата времени. Будете красиво гарцевать в канале, выпуская важные детали, а иногда и суть.
6. ПЕРЕСТАВАТЬ ТРЕНИРОВАТЬСЯ, КОГДА СТАЛО СКУЧНО И ПОНЯТНО И "НИЧЕГО НОВОГО Я ТУТ ДЛЯ СЕБЯ НЕ ВИЖУ". Ну, во-первых, это в 100% случаях иллюзия и игры эго. Во-вторых, поговори со своим учителем если так показалось – гарантированно поймёшь, сколького еще не понимаешь. Если пока не встретил учителя, смотри п.1. В-третьих, периоды плато и рутины есть в любом – В ЛЮБОМ, КАРЛ! – занятии. За ними – открытия и новые возможности.
7. ЖДАТЬ СВЕРХРЕЗУЛЬТАТОВ. Простая буддийская истина: привязанность к собственным ожиданиям = страдания. Ожиданиям от себя, других людей, дел, процессов, целей. Ожидания отягощают процесс и мешают наслаждаться маленькими победами. Позаниматься 20-30 минут в день – уже большое дело. Поверьте мне, большинство ваших конкурентов не делают и этого 😎
8. ЗАНИМАТЬСЯ ОДНОВРЕМЕННО У НЕСКОЛЬКИХ МАСТЕРОВ. У каждого учителя свой способ передавать знания и навыки, свой метаязык и свои нюансы методики. Чтобы был прогресс, нужен коннект, он же тяга учиться конкретно у этого человека, он же совпадение по частоте вибраций, длине волны, какой-то минимальный ценностный мэтч. Сам учитель может направить заниматься к другому мастеру, для расширения кругозора и углубления понимания, если увидит в этом пользу для ученика и его готовность.
9. НЕ БЫТЬ ПОДПИСАННЫМ НА МЕНЯ 😂 ведь я простыми словами рассказываю о проверенных поколениями переводчиков приемах и стараюсь без искажений передавать когда-то вложенные в меня навыки и знания.
Сразу захотелось бросить все и заняться практикой перевода? Заполните анкету предзаписи и мы с вами свяжемся 😎
1. ЗАНИМАТЬСЯ ТОЛЬКО ПО КНИЖКАМ. Если нет возможности заниматься с учителем/тренером, то лучше хотя бы по видео или в записи, но с возможностью написать и задать вопрос, получить обратную связь на свой перевод. В практике важен диалог с учителем и возможность: а) спросить "что имелось в виду" и б) попросить поменяться местами и показать как надо. Ищите мастера, ориентируясь на то, как он переводит, а не (только) на то, как он о переводе рассказывает. Общая энергичность и способность быть адекватным в социуме – тоже неплохие показатели. "Мне отозвалось" – важный показатель, но он не может быть единственным. Харизма тренируется, уверенная манера держаться на публике ставится, но вам нужен не харизматичный кумир, а кто-то, кто поможет вам увидеть и преодолеть лично ваши недоработки.
2. ЗАНИМАТЬСЯ ОТ СЛУЧАЯ К СЛУЧАЮ. В практике синхрона важен накопительный эффект. И важны периоды, которые нами воспринимаются как плато. Это как раз периоды активной внутренней работы, результат которой пока не проявился вовне. И, да, они могут быть затяжными (у меня они длились по несколько лет, но я по жизни тормоз :) Поэтому практика важна сама по себе. А не как средство кому-то что-то доказать, произвести впечатление, оказаться или считаться лучше кого-то.
3. ЗАНИМАТЬСЯ КАВАЛЕРИЙСКИМИ НАСКОКАМИ. Интенсивы хороши для экспресс-диагностики состояния ваших навыков, чтобы пробить плато (но тут должны разные факторы сойтись), для оценки вас несколькими преподавателями. Но в целом, регулярность даже простой практики на длинной дистанции даст лучший результат, чем какие-то секретные авторские методики.
4. ЗАНИМАТЬСЯ ГОЛОДНЫМ И НЕВЫСПАВШИМСЯ. Синхрон – более ресурсоёмкое занятие, чем иные тренировки в спортзале. И еще – это способность направлять и концентрировать внимание. А что такое внимание? Это одно из агрегатных состояний энергии в человеческом теле. Если нет энергии, чем будем управлять?
5. ЗАНИМАТЬСЯ ВНУТРЕННИМ БЕЗ ВНЕШНЕГО И ВНЕШНИМ БЕЗ ВНУТРЕННЕГО. Закапываться в дебри тем и языка, не занимаясь техникой перевода – путь к "синдрому умной собаки": всё понимаю, но сказать ничего не могу. Заниматься техникой без погружения в темы и выравнивания языка – пустая трата времени. Будете красиво гарцевать в канале, выпуская важные детали, а иногда и суть.
6. ПЕРЕСТАВАТЬ ТРЕНИРОВАТЬСЯ, КОГДА СТАЛО СКУЧНО И ПОНЯТНО И "НИЧЕГО НОВОГО Я ТУТ ДЛЯ СЕБЯ НЕ ВИЖУ". Ну, во-первых, это в 100% случаях иллюзия и игры эго. Во-вторых, поговори со своим учителем если так показалось – гарантированно поймёшь, сколького еще не понимаешь. Если пока не встретил учителя, смотри п.1. В-третьих, периоды плато и рутины есть в любом – В ЛЮБОМ, КАРЛ! – занятии. За ними – открытия и новые возможности.
7. ЖДАТЬ СВЕРХРЕЗУЛЬТАТОВ. Простая буддийская истина: привязанность к собственным ожиданиям = страдания. Ожиданиям от себя, других людей, дел, процессов, целей. Ожидания отягощают процесс и мешают наслаждаться маленькими победами. Позаниматься 20-30 минут в день – уже большое дело. Поверьте мне, большинство ваших конкурентов не делают и этого 😎
8. ЗАНИМАТЬСЯ ОДНОВРЕМЕННО У НЕСКОЛЬКИХ МАСТЕРОВ. У каждого учителя свой способ передавать знания и навыки, свой метаязык и свои нюансы методики. Чтобы был прогресс, нужен коннект, он же тяга учиться конкретно у этого человека, он же совпадение по частоте вибраций, длине волны, какой-то минимальный ценностный мэтч. Сам учитель может направить заниматься к другому мастеру, для расширения кругозора и углубления понимания, если увидит в этом пользу для ученика и его готовность.
9. НЕ БЫТЬ ПОДПИСАННЫМ НА МЕНЯ 😂 ведь я простыми словами рассказываю о проверенных поколениями переводчиков приемах и стараюсь без искажений передавать когда-то вложенные в меня навыки и знания.
Сразу захотелось бросить все и заняться практикой перевода? Заполните анкету предзаписи и мы с вами свяжемся 😎
❤54🔥18👍11💯11
в субботу вызвался на pro bono началах посинхронить на АИИКовском мероприятии про подготовку синхронистов.
https://aiic.org/client/event/roster/eventRosterDetails.html?productId=724&eventRosterId=45
feel free to join!
https://aiic.org/client/event/roster/eventRosterDetails.html?productId=724&eventRosterId=45
feel free to join!
aiic.org
AIIC Events - Public - AIIC
AIIC |
🔥17👍4❤3
Привет, друзья!
Cписок полезных для переводчика книг, которые я в разное время рекомендовал ребятам в Praxis:
https://interpraxis.ru/books/
Внеклассное чтение на лето :)
P.S. Сделал анкету предзаписи в Praxis
предзапись бесплатная и ни к чему не обязывает. Но даёт возможность забронировать себе место и получить самую выгодную стоимость. если вы решите заниматься, то мы проводим короткий созвон в зуме: для знакомства и постановки задач - и начинаем работать.
Cписок полезных для переводчика книг, которые я в разное время рекомендовал ребятам в Praxis:
https://interpraxis.ru/books/
Внеклассное чтение на лето :)
P.S. Сделал анкету предзаписи в Praxis
предзапись бесплатная и ни к чему не обязывает. Но даёт возможность забронировать себе место и получить самую выгодную стоимость. если вы решите заниматься, то мы проводим короткий созвон в зуме: для знакомства и постановки задач - и начинаем работать.
❤22🔥6👏5❤🔥1
Запись встречи с Михаилом Демидовым в виде подкаста. Enjoy!
❤11🔥3🙏2❤🔥1
Давно хочу написать пост (или эфир сделать) про следование природным ритмам. Точнее о том, как общество и странный календарь с детства отучают нас им следовать. А пока отсыплю вам немного древней китайской мудрости – вы же здесь за ней 😁
Есть такое мнение, что даосизм и традиционная китайская медицина – это для бездельников и дауншифтеров на Бали. В Москве, дескать, такое не прокатит. Фигачить надо, какое блин дао-какао. На самом деле это ерунда, конечно. Даос – это не ленивый созерцатель или какой-то мудрец из пещеры. Это – тот, кто живёт, гармонизируясь с ритмами природы и окружением.
Посудите сами.
Зима в природе – время сбережения сил и покоя. Всё живое уходит в спячку. Мы же с нашей предновогодней беготней, авралами и стремлением закрыть все проекты берём у себя силы в долг. И, как любые долги, возвращать их приходится с процентами. И не в бессмысленную декаду посленовогодних каникул, а весной, когда силы только-только начинают появляться.
Лето же в традиционной китайской медицине – время для самой активной работы, учёбы и реализации проектов, а вовсе не время каникул и отдыха. Откуда взяться результатам и осеннему урожаю, если летом отдыхать?
Световой день и лето движутся к своему пику. Рекомендуется рано ложиться и поздно вставать. Но при этом избегать крайностей – не перегреваться, а солнечную, янскую энергию набирать на прогулках на свежем воздухе утром и вечером, а не на полуденном солнце.
Вот только многие из нас к лету приходят, едва оклемавшись от весенних вирусов, простуд, и недозакрытых зимой проектов. Поэтому сил только и остаётся что на отпуск на пляже. И так этот порочный круг продолжает подпитывать сам себя.
Тут еще много что можно сказать, про циркадные ритмы и гормональную систему, питание по сезонам и китайскую систему двухчасовок (когда активнее всего работает тот или иной внутренний орган и логично заниматься тем или иным видом деятельности).
Но об этом в другой раз. А пока предлагаю сделать небольшой перерыв от работы. Если можете вздремнуть 20 минут – самое время это сделать :)
А потом встать и взяться за дело с новыми силами. Например, взять себя в руки и записаться, наконец в Praxis 😂
Ставьте огонёчек, если хотите послушать-почитать про ТКМ более подробно – у меня как раз есть мысль про гостя для следующего эфира
Есть такое мнение, что даосизм и традиционная китайская медицина – это для бездельников и дауншифтеров на Бали. В Москве, дескать, такое не прокатит. Фигачить надо, какое блин дао-какао. На самом деле это ерунда, конечно. Даос – это не ленивый созерцатель или какой-то мудрец из пещеры. Это – тот, кто живёт, гармонизируясь с ритмами природы и окружением.
Посудите сами.
Зима в природе – время сбережения сил и покоя. Всё живое уходит в спячку. Мы же с нашей предновогодней беготней, авралами и стремлением закрыть все проекты берём у себя силы в долг. И, как любые долги, возвращать их приходится с процентами. И не в бессмысленную декаду посленовогодних каникул, а весной, когда силы только-только начинают появляться.
Лето же в традиционной китайской медицине – время для самой активной работы, учёбы и реализации проектов, а вовсе не время каникул и отдыха. Откуда взяться результатам и осеннему урожаю, если летом отдыхать?
Световой день и лето движутся к своему пику. Рекомендуется рано ложиться и поздно вставать. Но при этом избегать крайностей – не перегреваться, а солнечную, янскую энергию набирать на прогулках на свежем воздухе утром и вечером, а не на полуденном солнце.
Вот только многие из нас к лету приходят, едва оклемавшись от весенних вирусов, простуд, и недозакрытых зимой проектов. Поэтому сил только и остаётся что на отпуск на пляже. И так этот порочный круг продолжает подпитывать сам себя.
Тут еще много что можно сказать, про циркадные ритмы и гормональную систему, питание по сезонам и китайскую систему двухчасовок (когда активнее всего работает тот или иной внутренний орган и логично заниматься тем или иным видом деятельности).
Но об этом в другой раз. А пока предлагаю сделать небольшой перерыв от работы. Если можете вздремнуть 20 минут – самое время это сделать :)
А потом встать и взяться за дело с новыми силами. Например, взять себя в руки и записаться, наконец в Praxis 😂
Ставьте огонёчек, если хотите послушать-почитать про ТКМ более подробно – у меня как раз есть мысль про гостя для следующего эфира
🔥61👍12❤7❤🔥6🕊4🤣1
Praxis. Форматы_2.0.pdf
1.1 MB
❤8❤🔥3🙏1
Расписание PRAXIS на июнь-июль
в комментариях к посту - расписание занятий каждой из групп
если остались сомнения или что-то непонятно – пишите мне в личку.
анкета предзаписи в группу
P.S. предзапись бесплатная и ни к чему не обязывает. Но даёт возможность забронировать себе место и получить самую выгодную стоимость. если вы решите заниматься, то мы проводим короткий созвон в зуме: для знакомства и постановки задач - и начинаем работать. До встречи на занятиях!
в комментариях к посту - расписание занятий каждой из групп
если остались сомнения или что-то непонятно – пишите мне в личку.
анкета предзаписи в группу
P.S. предзапись бесплатная и ни к чему не обязывает. Но даёт возможность забронировать себе место и получить самую выгодную стоимость. если вы решите заниматься, то мы проводим короткий созвон в зуме: для знакомства и постановки задач - и начинаем работать. До встречи на занятиях!
❤5🥰4🔥3❤🔥1
Are you going to Scarborough fair?
недавно одна из подписчиц спросила, почему канал про перевод называется Вешалка. очевидный ответ – потому что я люблю создавать себе сложности на пустом месте и героически их преодолевать (см. также статью "Интуитивно понятный график занятий в Praxis")
менее очевидный, но более честный – канал (и ныне законсервированный сайт) когда-то были про одежду, моду и стиль :)
вместо пруфпика текст из той эпохи
На стыке лингвистики и географии.
В языке довольно много слов, которые со временем превращаются из имен собственных в нарицательные. Обычно для английского и русского это не пересекающиеся множества. Когда русский человек говорит «ксерокс», «скотч» и «акваланг», он совершенно не обязательно имеет в виду торговые марки Xerox, Scotch и Aqua Lung.
Но иногда языки удивительным образом сходятся. И довольно часто это происходит в такой неожиданной области, как мода и гардероб. Нетрудно догадаться, что здесь русский идет в фарватере английского. И тому есть понятные причины. Английский как губка впитывает в себя всё новое из разных культур, а уже из этой лингва франка новинки попадают в другие языки. К тому же в Советском Союзе не было не только секса, но и нормальной лёгкой промышленности. Поэтому вместе с некоторыми реалиями из языка ушли, затёрлись или слились в некий усредненный образ и многие слова, когда-то обозначавшие вполне повседневные вещи, например предметы гардероба.
Взять такую штуку как джинсы.
Во-первых, сама ткань, из которой они шьются, называются деним (по-английски denim, и джинсовая куртка – это, конечно, denim jacket, а не jeans jacket). Само слово восходит к названию французского города Ним (denim = de Nîmes, буквально – «из города Ним»), где располагались ткацкие фабрики, производившие такую ткань.
Во-вторых, и сами «джинсы» («jeans»), т.е. сшитые из такой ткани брюки характерного кроя – это французское произношение названия итальянского портового города Генуя (Gênes), из которого ткань везли в Новый Свет.
В-третьих, с такими тканями экспериментировали не только в Ниме. Название очень похожей на джинсовую, но обычно менее плотной ткани «шамбре» (chambray) происходит от французского города Cambrai.
Как будто одного этого было мало для создания путаницы, французы из того же города придумают еще батист, который называют кембрик (cambric). В знаменитой английской балладе Scarborough Fair, от бывшей зазнобы нужно было привезти именно батистовую рубашку.
If bringing a cambric shirt (without no seam or fine needle work) sounded like too trivial a task, the “Scarborough Fair” protagonist might have been asked to bring along a denim jacket from Gênes.
P.S. еще одна реликтовая статья тех времен - гардероб устного (последовательного) переводчика
недавно одна из подписчиц спросила, почему канал про перевод называется Вешалка. очевидный ответ – потому что я люблю создавать себе сложности на пустом месте и героически их преодолевать (см. также статью "Интуитивно понятный график занятий в Praxis")
менее очевидный, но более честный – канал (и ныне законсервированный сайт) когда-то были про одежду, моду и стиль :)
вместо пруфпика текст из той эпохи
На стыке лингвистики и географии.
В языке довольно много слов, которые со временем превращаются из имен собственных в нарицательные. Обычно для английского и русского это не пересекающиеся множества. Когда русский человек говорит «ксерокс», «скотч» и «акваланг», он совершенно не обязательно имеет в виду торговые марки Xerox, Scotch и Aqua Lung.
Но иногда языки удивительным образом сходятся. И довольно часто это происходит в такой неожиданной области, как мода и гардероб. Нетрудно догадаться, что здесь русский идет в фарватере английского. И тому есть понятные причины. Английский как губка впитывает в себя всё новое из разных культур, а уже из этой лингва франка новинки попадают в другие языки. К тому же в Советском Союзе не было не только секса, но и нормальной лёгкой промышленности. Поэтому вместе с некоторыми реалиями из языка ушли, затёрлись или слились в некий усредненный образ и многие слова, когда-то обозначавшие вполне повседневные вещи, например предметы гардероба.
Взять такую штуку как джинсы.
Во-первых, сама ткань, из которой они шьются, называются деним (по-английски denim, и джинсовая куртка – это, конечно, denim jacket, а не jeans jacket). Само слово восходит к названию французского города Ним (denim = de Nîmes, буквально – «из города Ним»), где располагались ткацкие фабрики, производившие такую ткань.
Во-вторых, и сами «джинсы» («jeans»), т.е. сшитые из такой ткани брюки характерного кроя – это французское произношение названия итальянского портового города Генуя (Gênes), из которого ткань везли в Новый Свет.
В-третьих, с такими тканями экспериментировали не только в Ниме. Название очень похожей на джинсовую, но обычно менее плотной ткани «шамбре» (chambray) происходит от французского города Cambrai.
Как будто одного этого было мало для создания путаницы, французы из того же города придумают еще батист, который называют кембрик (cambric). В знаменитой английской балладе Scarborough Fair, от бывшей зазнобы нужно было привезти именно батистовую рубашку.
If bringing a cambric shirt (without no seam or fine needle work) sounded like too trivial a task, the “Scarborough Fair” protagonist might have been asked to bring along a denim jacket from Gênes.
P.S. еще одна реликтовая статья тех времен - гардероб устного (последовательного) переводчика
Yandex Music
Scarborough fair
❤20🔥12👍8
попросил тут чатик обработать фото в стиле студии Ghibli (guilty as charged) и подумал, что это максимальное неуважение к Хаяо Миядзаки, конечно
у него же в каждом мультфильме противостояние живого и машинного. и понятно кто за плохишей. а тут столько ресурсов (электричество для серверов, вода для их охлаждения) тратится на очередную нашу блажь – увидеть себя героями мультиков.
и смешно, и грустно. такой вот мета-модерн
еще интересно, читал ли Миядзаки Льва Гумилёва.
по-моему Лапута – это же чистой воды "Родос" Гумилёва – одно из самых красивых его стихотворений
На полях опаленных Родоса
Камни стен и в цвету тополя
Видит зоркое сердце матроса
В тихий вечер с кормы корабля.
Там был рыцарский орден: соборы,
Цитадель, бастионы, мосты,
И на людях простые уборы,
Но на них золотые кресты.
Не стремиться ни к славе, ни к счастью,
Все равны перед взором Отца,
И не дать покорить самовластью
Посвященные небу сердца!
Но в долинах старинных поместий,
Посреди кипарисов и роз,
Говорить о Небесной Невесте,
Охраняющей нежный Родос!
Наше бремя — тяжелое бремя:
Труд зловещий дала нам судьба,
Чтоб прославить на краткое время,
Нет, не нас, только наши гроба.
Нам брести в смертоносных равнинах,
Чтоб узнать, где родилась река,
На тяжелых и гулких машинах
Грозовые пронзать облака;
В каждом взгляде тоска без просвета,
В каждом вздохе томительный крик, —
Высыхать в глубине кабинета
Перед пыльными грудами книг.
Мы идем сквозь туманные годы,
Смутно чувствуя веянье роз,
У веков, у пространств, у природы,
Отвоевывать древний Родос.
Но, быть может, подумают внуки,
Как орлята тоскуя в гнезде:
«Где теперь эти крепкие руки,
Эти Души горящие — где?»
у него же в каждом мультфильме противостояние живого и машинного. и понятно кто за плохишей. а тут столько ресурсов (электричество для серверов, вода для их охлаждения) тратится на очередную нашу блажь – увидеть себя героями мультиков.
и смешно, и грустно. такой вот мета-модерн
еще интересно, читал ли Миядзаки Льва Гумилёва.
по-моему Лапута – это же чистой воды "Родос" Гумилёва – одно из самых красивых его стихотворений
На полях опаленных Родоса
Камни стен и в цвету тополя
Видит зоркое сердце матроса
В тихий вечер с кормы корабля.
Там был рыцарский орден: соборы,
Цитадель, бастионы, мосты,
И на людях простые уборы,
Но на них золотые кресты.
Не стремиться ни к славе, ни к счастью,
Все равны перед взором Отца,
И не дать покорить самовластью
Посвященные небу сердца!
Но в долинах старинных поместий,
Посреди кипарисов и роз,
Говорить о Небесной Невесте,
Охраняющей нежный Родос!
Наше бремя — тяжелое бремя:
Труд зловещий дала нам судьба,
Чтоб прославить на краткое время,
Нет, не нас, только наши гроба.
Нам брести в смертоносных равнинах,
Чтоб узнать, где родилась река,
На тяжелых и гулких машинах
Грозовые пронзать облака;
В каждом взгляде тоска без просвета,
В каждом вздохе томительный крик, —
Высыхать в глубине кабинета
Перед пыльными грудами книг.
Мы идем сквозь туманные годы,
Смутно чувствуя веянье роз,
У веков, у пространств, у природы,
Отвоевывать древний Родос.
Но, быть может, подумают внуки,
Как орлята тоскуя в гнезде:
«Где теперь эти крепкие руки,
Эти Души горящие — где?»
❤🔥21😍7💯6❤3🔥2🥰1