друзья!
первый в истории этого канала пост-опровержение 😂 ну как, опровержение. уточнение :)
видимо, случился небольшой miscom по поводу следующего открытого урока
Он будет. Их будет два, в 9:00 и в 15:00. и будут они уже в следующий понедельник, 12 мая.
если вы не были на прошлых занятиях и хотите небольшой тест-драйв, напишите, пожалуйста, Варваре - https://t.me/varvara_interpreter
Про тест-драйв это не просто метафора. За рулём будете вы, готовьтесь переводить, а не слушать мои байки 😁
в некоторых местах пишут о занятии вместе с Андреем Фалалеевым. так вот, это НЕ совместное занятие.
я обожаю и уважаю Андрея, it's an open secret. во многом пользуюсь его методикой и (с его разрешения и благословения) некоторыми из его материалов. но он свои курсы ведёт самостоятельно - а здесь речь про занятия в Praxis. Это значительно менее интенсивный формат, чем его курсы, но с большим акцентом на регулярности
P.S. для тех, кто любит послушать байки - их есть у меня. Завтра выложу выступление на зимней школе перевода целиком, с рассказами о том, как российско-американские отношения накрылись медным тазом (literally)
Не переключайтесь!
первый в истории этого канала пост-опровержение 😂 ну как, опровержение. уточнение :)
видимо, случился небольшой miscom по поводу следующего открытого урока
Он будет. Их будет два, в 9:00 и в 15:00. и будут они уже в следующий понедельник, 12 мая.
если вы не были на прошлых занятиях и хотите небольшой тест-драйв, напишите, пожалуйста, Варваре - https://t.me/varvara_interpreter
Про тест-драйв это не просто метафора. За рулём будете вы, готовьтесь переводить, а не слушать мои байки 😁
в некоторых местах пишут о занятии вместе с Андреем Фалалеевым. так вот, это НЕ совместное занятие.
я обожаю и уважаю Андрея, it's an open secret. во многом пользуюсь его методикой и (с его разрешения и благословения) некоторыми из его материалов. но он свои курсы ведёт самостоятельно - а здесь речь про занятия в Praxis. Это значительно менее интенсивный формат, чем его курсы, но с большим акцентом на регулярности
P.S. для тех, кто любит послушать байки - их есть у меня. Завтра выложу выступление на зимней школе перевода целиком, с рассказами о том, как российско-американские отношения накрылись медным тазом (literally)
Не переключайтесь!
❤22😁5👍2
Привет, друзья!
Делюсь выступлением на Зимней школе перевода.
Организаторам ещё раз спасибо за приглашение 🫶
https://www.youtube.com/watch?v=48oznkTCMIY
Делюсь выступлением на Зимней школе перевода.
Организаторам ещё раз спасибо за приглашение 🫶
https://www.youtube.com/watch?v=48oznkTCMIY
YouTube
Забудь о воробьях: переводческое прогнозирование, о котором вам не рассказали в университете
Выступление на Зимней школе перевода в МИСИС и ответы на вопросы
0:00 Начало
01:10 Intro
01:38 Твой главный страх?
03:54 Что такое "хороший перевод"?
07:46 Первое впечатление и прогнозирование
08:30 Самая сложная часть любого выступления
12:01 Прогнозирование…
0:00 Начало
01:10 Intro
01:38 Твой главный страх?
03:54 Что такое "хороший перевод"?
07:46 Первое впечатление и прогнозирование
08:30 Самая сложная часть любого выступления
12:01 Прогнозирование…
❤26👍6🔥6😍2
9 ОШИБОК В ПРАКТИКЕ СИНХРОНА
1. ЗАНИМАТЬСЯ ТОЛЬКО ПО КНИЖКАМ. Если нет возможности заниматься с учителем/тренером, то лучше хотя бы по видео или в записи, но с возможностью написать и задать вопрос, получить обратную связь на свой перевод. В практике важен диалог с учителем и возможность: а) спросить "что имелось в виду" и б) попросить поменяться местами и показать как надо. Ищите мастера, ориентируясь на то, как он переводит, а не (только) на то, как он о переводе рассказывает. Общая энергичность и способность быть адекватным в социуме – тоже неплохие показатели. "Мне отозвалось" – важный показатель, но он не может быть единственным. Харизма тренируется, уверенная манера держаться на публике ставится, но вам нужен не харизматичный кумир, а кто-то, кто поможет вам увидеть и преодолеть лично ваши недоработки.
2. ЗАНИМАТЬСЯ ОТ СЛУЧАЯ К СЛУЧАЮ. В практике синхрона важен накопительный эффект. И важны периоды, которые нами воспринимаются как плато. Это как раз периоды активной внутренней работы, результат которой пока не проявился вовне. И, да, они могут быть затяжными (у меня они длились по несколько лет, но я по жизни тормоз :) Поэтому практика важна сама по себе. А не как средство кому-то что-то доказать, произвести впечатление, оказаться или считаться лучше кого-то.
3. ЗАНИМАТЬСЯ КАВАЛЕРИЙСКИМИ НАСКОКАМИ. Интенсивы хороши для экспресс-диагностики состояния ваших навыков, чтобы пробить плато (но тут должны разные факторы сойтись), для оценки вас несколькими преподавателями. Но в целом, регулярность даже простой практики на длинной дистанции даст лучший результат, чем какие-то секретные авторские методики.
4. ЗАНИМАТЬСЯ ГОЛОДНЫМ И НЕВЫСПАВШИМСЯ. Синхрон – более ресурсоёмкое занятие, чем иные тренировки в спортзале. И еще – это способность направлять и концентрировать внимание. А что такое внимание? Это одно из агрегатных состояний энергии в человеческом теле. Если нет энергии, чем будем управлять?
5. ЗАНИМАТЬСЯ ВНУТРЕННИМ БЕЗ ВНЕШНЕГО И ВНЕШНИМ БЕЗ ВНУТРЕННЕГО. Закапываться в дебри тем и языка, не занимаясь техникой перевода – путь к "синдрому умной собаки": всё понимаю, но сказать ничего не могу. Заниматься техникой без погружения в темы и выравнивания языка – пустая трата времени. Будете красиво гарцевать в канале, выпуская важные детали, а иногда и суть.
6. ПЕРЕСТАВАТЬ ТРЕНИРОВАТЬСЯ, КОГДА СТАЛО СКУЧНО И ПОНЯТНО И "НИЧЕГО НОВОГО Я ТУТ ДЛЯ СЕБЯ НЕ ВИЖУ". Ну, во-первых, это в 100% случаях иллюзия и игры эго. Во-вторых, поговори со своим учителем если так показалось – гарантированно поймёшь, сколького еще не понимаешь. Если пока не встретил учителя, смотри п.1. В-третьих, периоды плато и рутины есть в любом – В ЛЮБОМ, КАРЛ! – занятии. За ними – открытия и новые возможности.
7. ЖДАТЬ СВЕРХРЕЗУЛЬТАТОВ. Простая буддийская истина: привязанность к собственным ожиданиям = страдания. Ожиданиям от себя, других людей, дел, процессов, целей. Ожидания отягощают процесс и мешают наслаждаться маленькими победами. Позаниматься 20-30 минут в день – уже большое дело. Поверьте мне, большинство ваших конкурентов не делают и этого 😎
8. ЗАНИМАТЬСЯ ОДНОВРЕМЕННО У НЕСКОЛЬКИХ МАСТЕРОВ. У каждого учителя свой способ передавать знания и навыки, свой метаязык и свои нюансы методики. Чтобы был прогресс, нужен коннект, он же тяга учиться конкретно у этого человека, он же совпадение по частоте вибраций, длине волны, какой-то минимальный ценностный мэтч. Сам учитель может направить заниматься к другому мастеру, для расширения кругозора и углубления понимания, если увидит в этом пользу для ученика и его готовность.
9. НЕ БЫТЬ ПОДПИСАННЫМ НА МЕНЯ 😂 ведь я простыми словами рассказываю о проверенных поколениями переводчиков приемах и стараюсь без искажений передавать когда-то вложенные в меня навыки и знания.
Сразу захотелось бросить все и заняться практикой перевода? Заполните анкету предзаписи и мы с вами свяжемся 😎
1. ЗАНИМАТЬСЯ ТОЛЬКО ПО КНИЖКАМ. Если нет возможности заниматься с учителем/тренером, то лучше хотя бы по видео или в записи, но с возможностью написать и задать вопрос, получить обратную связь на свой перевод. В практике важен диалог с учителем и возможность: а) спросить "что имелось в виду" и б) попросить поменяться местами и показать как надо. Ищите мастера, ориентируясь на то, как он переводит, а не (только) на то, как он о переводе рассказывает. Общая энергичность и способность быть адекватным в социуме – тоже неплохие показатели. "Мне отозвалось" – важный показатель, но он не может быть единственным. Харизма тренируется, уверенная манера держаться на публике ставится, но вам нужен не харизматичный кумир, а кто-то, кто поможет вам увидеть и преодолеть лично ваши недоработки.
2. ЗАНИМАТЬСЯ ОТ СЛУЧАЯ К СЛУЧАЮ. В практике синхрона важен накопительный эффект. И важны периоды, которые нами воспринимаются как плато. Это как раз периоды активной внутренней работы, результат которой пока не проявился вовне. И, да, они могут быть затяжными (у меня они длились по несколько лет, но я по жизни тормоз :) Поэтому практика важна сама по себе. А не как средство кому-то что-то доказать, произвести впечатление, оказаться или считаться лучше кого-то.
3. ЗАНИМАТЬСЯ КАВАЛЕРИЙСКИМИ НАСКОКАМИ. Интенсивы хороши для экспресс-диагностики состояния ваших навыков, чтобы пробить плато (но тут должны разные факторы сойтись), для оценки вас несколькими преподавателями. Но в целом, регулярность даже простой практики на длинной дистанции даст лучший результат, чем какие-то секретные авторские методики.
4. ЗАНИМАТЬСЯ ГОЛОДНЫМ И НЕВЫСПАВШИМСЯ. Синхрон – более ресурсоёмкое занятие, чем иные тренировки в спортзале. И еще – это способность направлять и концентрировать внимание. А что такое внимание? Это одно из агрегатных состояний энергии в человеческом теле. Если нет энергии, чем будем управлять?
5. ЗАНИМАТЬСЯ ВНУТРЕННИМ БЕЗ ВНЕШНЕГО И ВНЕШНИМ БЕЗ ВНУТРЕННЕГО. Закапываться в дебри тем и языка, не занимаясь техникой перевода – путь к "синдрому умной собаки": всё понимаю, но сказать ничего не могу. Заниматься техникой без погружения в темы и выравнивания языка – пустая трата времени. Будете красиво гарцевать в канале, выпуская важные детали, а иногда и суть.
6. ПЕРЕСТАВАТЬ ТРЕНИРОВАТЬСЯ, КОГДА СТАЛО СКУЧНО И ПОНЯТНО И "НИЧЕГО НОВОГО Я ТУТ ДЛЯ СЕБЯ НЕ ВИЖУ". Ну, во-первых, это в 100% случаях иллюзия и игры эго. Во-вторых, поговори со своим учителем если так показалось – гарантированно поймёшь, сколького еще не понимаешь. Если пока не встретил учителя, смотри п.1. В-третьих, периоды плато и рутины есть в любом – В ЛЮБОМ, КАРЛ! – занятии. За ними – открытия и новые возможности.
7. ЖДАТЬ СВЕРХРЕЗУЛЬТАТОВ. Простая буддийская истина: привязанность к собственным ожиданиям = страдания. Ожиданиям от себя, других людей, дел, процессов, целей. Ожидания отягощают процесс и мешают наслаждаться маленькими победами. Позаниматься 20-30 минут в день – уже большое дело. Поверьте мне, большинство ваших конкурентов не делают и этого 😎
8. ЗАНИМАТЬСЯ ОДНОВРЕМЕННО У НЕСКОЛЬКИХ МАСТЕРОВ. У каждого учителя свой способ передавать знания и навыки, свой метаязык и свои нюансы методики. Чтобы был прогресс, нужен коннект, он же тяга учиться конкретно у этого человека, он же совпадение по частоте вибраций, длине волны, какой-то минимальный ценностный мэтч. Сам учитель может направить заниматься к другому мастеру, для расширения кругозора и углубления понимания, если увидит в этом пользу для ученика и его готовность.
9. НЕ БЫТЬ ПОДПИСАННЫМ НА МЕНЯ 😂 ведь я простыми словами рассказываю о проверенных поколениями переводчиков приемах и стараюсь без искажений передавать когда-то вложенные в меня навыки и знания.
Сразу захотелось бросить все и заняться практикой перевода? Заполните анкету предзаписи и мы с вами свяжемся 😎
❤54🔥18👍11💯11
в субботу вызвался на pro bono началах посинхронить на АИИКовском мероприятии про подготовку синхронистов.
https://aiic.org/client/event/roster/eventRosterDetails.html?productId=724&eventRosterId=45
feel free to join!
https://aiic.org/client/event/roster/eventRosterDetails.html?productId=724&eventRosterId=45
feel free to join!
aiic.org
AIIC Events - Public - AIIC
AIIC |
🔥17👍4❤3
Привет, друзья!
Cписок полезных для переводчика книг, которые я в разное время рекомендовал ребятам в Praxis:
https://interpraxis.ru/books/
Внеклассное чтение на лето :)
P.S. Сделал анкету предзаписи в Praxis
предзапись бесплатная и ни к чему не обязывает. Но даёт возможность забронировать себе место и получить самую выгодную стоимость. если вы решите заниматься, то мы проводим короткий созвон в зуме: для знакомства и постановки задач - и начинаем работать.
Cписок полезных для переводчика книг, которые я в разное время рекомендовал ребятам в Praxis:
https://interpraxis.ru/books/
Внеклассное чтение на лето :)
P.S. Сделал анкету предзаписи в Praxis
предзапись бесплатная и ни к чему не обязывает. Но даёт возможность забронировать себе место и получить самую выгодную стоимость. если вы решите заниматься, то мы проводим короткий созвон в зуме: для знакомства и постановки задач - и начинаем работать.
❤22🔥6👏5❤🔥1