Мы — Interactive, команда профессионалов, которая помогает бизнесу выходить на глобальный уровень. Что мы делаем для вас?
✨ Перевод и локализация: Работаем с текстами любой сложности на 30+ языках мира. Наши переводы выполняют носители языка, что гарантирует точность и культурную адаптацию.
🎨 Создание контента: Разрабатываем уникальные каталоги и презентации на иностранных языках с нуля. Помогаем вашим продуктам выглядеть на высоте в любой стране.
☎️ Служба поддержки 24/7: Организуем поддержку вашего бизнеса на иностранных языках круглосуточно. Ваша аудитория получит ответ в любое время, в любом месте.
🤝 Поиск надежных партнеров за рубежом: Помогаем найти и установить связи с проверенными партнерами по всему миру. Прокачайте свои возможности с нашей помощью.
⚡️ Качество и скорость: Более 7 лет мы оперативно, качественно и по доступным ценам решаем задачи наших клиентов. Давайте и вам поможем достичь новых высот!
📩 Готовы обсудить ваш проект? Свяжитесь с нами прямо сейчас: нажмите здесь
✨ Перевод и локализация: Работаем с текстами любой сложности на 30+ языках мира. Наши переводы выполняют носители языка, что гарантирует точность и культурную адаптацию.
🎨 Создание контента: Разрабатываем уникальные каталоги и презентации на иностранных языках с нуля. Помогаем вашим продуктам выглядеть на высоте в любой стране.
☎️ Служба поддержки 24/7: Организуем поддержку вашего бизнеса на иностранных языках круглосуточно. Ваша аудитория получит ответ в любое время, в любом месте.
🤝 Поиск надежных партнеров за рубежом: Помогаем найти и установить связи с проверенными партнерами по всему миру. Прокачайте свои возможности с нашей помощью.
⚡️ Качество и скорость: Более 7 лет мы оперативно, качественно и по доступным ценам решаем задачи наших клиентов. Давайте и вам поможем достичь новых высот!
📩 Готовы обсудить ваш проект? Свяжитесь с нами прямо сейчас: нажмите здесь
Telegram
Alexey Chudinov
You can contact @Alexeych_inter right away.
Переводы / Переводчики / Носители языка pinned «Мы — Interactive, команда профессионалов, которая помогает бизнесу выходить на глобальный уровень. Что мы делаем для вас? ✨ Перевод и локализация: Работаем с текстами любой сложности на 30+ языках мира. Наши переводы выполняют носители языка, что гарантирует…»
Да, кстати, наш основной профиль - то письменные переводы. Работаем с носителями языка (native speakers), которые проживают в России. Гарантируем качество, оперативность и приятные цены, вот пример актуальных на сегодня языков:
🇬🇧 Английский язык ➺750 руб.
🇹🇷 Турецкий язык ➺750 руб.
🇮🇳 Хинди ➺ 950 руб.
🇦🇪 Арабский ➺ 1200 руб.
🇻🇳 Вьетнамский ➺ 950 руб.
❗️ Указана стоимость за перевод с русского языка стандартной переводческой страницы (1800 знаков с пробелами или 250 слов)
Также мы предлагаем:
✅Бесплатные тестовые переводы
✅Бессрочная гарантия
✅Профессиональная верстка
✅ Оперативная связь 24/7
✅Индивидуальные условия по рекомендациям и бонусы за сотрудничество
🇬🇧 Английский язык ➺750 руб.
🇹🇷 Турецкий язык ➺750 руб.
🇮🇳 Хинди ➺ 950 руб.
🇦🇪 Арабский ➺ 1200 руб.
🇻🇳 Вьетнамский ➺ 950 руб.
❗️ Указана стоимость за перевод с русского языка стандартной переводческой страницы (1800 знаков с пробелами или 250 слов)
Также мы предлагаем:
✅Бесплатные тестовые переводы
✅Бессрочная гарантия
✅Профессиональная верстка
✅ Оперативная связь 24/7
✅Индивидуальные условия по рекомендациям и бонусы за сотрудничество
⚡️Подписка на переводы⚡️
🗣Продолжая тему лингвистической поддержки бизнеса, хотели бы поделиться своим подходом к проектам, которые требуют регулярных и достаточно объемных переводов текста.
В таких случаях для оптимизации затрат заказчика мы предлагаем подписку на переводы🚀:
за согласованную ежемесячную оплату вы получаете в свое распоряжение оговоренный пул языков в безлимитное использование, а также одного или нескольких менеджеров-кураторов проекта.
💪Так мы решаем вопрос обеспечения бесперебойной и качественной работы для выполнения любых заявок, при этом значительно сократив издержки нашего заказчика.
За счет чего? Все просто: срочные переводы (в течение дня) обычно в переводческих агентствах стоят на 50-100% дороже🤑плюс невсегда удается найти таких заряженных исполнителей, которые готовы будут без подготовки войти в проект и срочно выполнить задачу по переводу, не говоря уже о вероятном снижении качества таких экстренных работ.
Все эти недостатки решаются благодаря нашему подходу: в проекте работает одна и та же команда, 24/7, выполняя все задачи точно в срок по заранее согласованным расценкам❤️.
Хотите узнать детали и провести бесплатное тестирование данной услуги?
Пишите нам 👈
🗣Продолжая тему лингвистической поддержки бизнеса, хотели бы поделиться своим подходом к проектам, которые требуют регулярных и достаточно объемных переводов текста.
В таких случаях для оптимизации затрат заказчика мы предлагаем подписку на переводы🚀:
за согласованную ежемесячную оплату вы получаете в свое распоряжение оговоренный пул языков в безлимитное использование, а также одного или нескольких менеджеров-кураторов проекта.
💪Так мы решаем вопрос обеспечения бесперебойной и качественной работы для выполнения любых заявок, при этом значительно сократив издержки нашего заказчика.
За счет чего? Все просто: срочные переводы (в течение дня) обычно в переводческих агентствах стоят на 50-100% дороже🤑плюс невсегда удается найти таких заряженных исполнителей, которые готовы будут без подготовки войти в проект и срочно выполнить задачу по переводу, не говоря уже о вероятном снижении качества таких экстренных работ.
Все эти недостатки решаются благодаря нашему подходу: в проекте работает одна и та же команда, 24/7, выполняя все задачи точно в срок по заранее согласованным расценкам❤️.
Хотите узнать детали и провести бесплатное тестирование данной услуги?
Пишите нам 👈
🇦🇷 Аргентина во главе с легендарным Месси стала чемпионом мира по футболу 2022! Игра получилось максимально захватывающей, и победа команды сине-голубых более чем достойная🏆
На каком языке говорят в Аргентине? На испанском. Но! Отличается он от классического испанского довольно значительно❗️ Конечно, если Вы обратитесь к 🇦🇷 аудитории на испанском, вас поймут, но это примерно как белорусский и русский.
Поэтому, если вы планируете работать с Аргентиной, то рекомендуем обратиться к нам и мы сделаем максимально качественный перевод именно на «аргентинский» вариант испанского языка. Внимательность к деталям и спортивный характер – наше все. Так победим 💪🏻
Ну а пока можно посмотреть и послушать настоящий хит, который и сам Месси напевает: https://www.youtube.com/watch?v=DBzG_Pyjrr0
"Я родился в Аргентине, стране Диего и Лионеля,
Дитя Фолклендов, которые я никогда не забуду,
Я не могу объяснить тебе это, ты все равно не поймешь.
Мы проигрывали столько финалов, как много лет я плакал,
Но с этим покончено, потому что мы победили на «Маракане»,
Папочка снова сделал это.
Парни, теперь у нас снова есть надежда,
Я хочу выиграть третий, я хочу быть чемпионом мира,
И Диего, мы можем видеть его на небесах.
Вместе с ним и Ла Тотой* мы подбадриваем Лео,
И мы снова будем чемпионами, снова будем чемпионами."
* Ла Тота — прозвище матери Диего Марадоны — Дальмы Сальвадоры Франко, важнейшей фигуре в его мифологии, которую в Аргентине называют Матерью футбола.
На каком языке говорят в Аргентине? На испанском. Но! Отличается он от классического испанского довольно значительно❗️ Конечно, если Вы обратитесь к 🇦🇷 аудитории на испанском, вас поймут, но это примерно как белорусский и русский.
Поэтому, если вы планируете работать с Аргентиной, то рекомендуем обратиться к нам и мы сделаем максимально качественный перевод именно на «аргентинский» вариант испанского языка. Внимательность к деталям и спортивный характер – наше все. Так победим 💪🏻
Ну а пока можно посмотреть и послушать настоящий хит, который и сам Месси напевает: https://www.youtube.com/watch?v=DBzG_Pyjrr0
"Я родился в Аргентине, стране Диего и Лионеля,
Дитя Фолклендов, которые я никогда не забуду,
Я не могу объяснить тебе это, ты все равно не поймешь.
Мы проигрывали столько финалов, как много лет я плакал,
Но с этим покончено, потому что мы победили на «Маракане»,
Папочка снова сделал это.
Парни, теперь у нас снова есть надежда,
Я хочу выиграть третий, я хочу быть чемпионом мира,
И Диего, мы можем видеть его на небесах.
Вместе с ним и Ла Тотой* мы подбадриваем Лео,
И мы снова будем чемпионами, снова будем чемпионами."
* Ла Тота — прозвище матери Диего Марадоны — Дальмы Сальвадоры Франко, важнейшей фигуре в его мифологии, которую в Аргентине называют Матерью футбола.
YouTube
Muchachos (Video Oficial) The palmers - Cumbia
TEMA OFICIAL DE LA SELECCIÓN ARGENTINA
"El Hit de la selección Argentina, que explotó en Qatar 2022"
Autor letra: Fernando Romero (En Argentina nací)
Música: La Mosca (Muchachos, esta noche me emborracho)
Intérprete: The Palmers
THE PALMERS (Homenaje a…
"El Hit de la selección Argentina, que explotó en Qatar 2022"
Autor letra: Fernando Romero (En Argentina nací)
Música: La Mosca (Muchachos, esta noche me emborracho)
Intérprete: The Palmers
THE PALMERS (Homenaje a…
🔥2
Что такое тест-драйв переводов?🏎
Все просто! Присылайте ваш текст на оценку, и мы бесплатно выполним тестовый перевод 🙀
Да, можно с максимальной скоростью и со всеми опциями, как вы любите ❤️
Где записаться на бесплатный тест-драйв? Вот здесь 👈🏻
Все просто! Присылайте ваш текст на оценку, и мы бесплатно выполним тестовый перевод 🙀
Да, можно с максимальной скоростью и со всеми опциями, как вы любите ❤️
Где записаться на бесплатный тест-драйв? Вот здесь 👈🏻
🇷🇺Отечественные переводчики🇷🇺
Есть ли у нас «неносители»? Конечно, в далеком 2015 г. когда мы только начинали, основные переводчики у нас были обычные профи: выпускники УрФУ, МГУ, СпбГУ и других ВУЗов нашей необъятной страны😎.
С тех пор база "наших" переводчиков увеличилась в разы, мы хорошо прокачались в устных и синхронных переводов, в том числе дистанционных и сейчас можем выполнить любой переводческий проект своими силами на самом высшем уровне💪🏻
Да-да, явки и пароли переводчиков, работающих с президентом у нас тоже есть😏
Обращайтесь к нам и мы поможем вам❤️
https://www.youtube.com/shorts/DhF9oW5uvCI
Есть ли у нас «неносители»? Конечно, в далеком 2015 г. когда мы только начинали, основные переводчики у нас были обычные профи: выпускники УрФУ, МГУ, СпбГУ и других ВУЗов нашей необъятной страны😎.
С тех пор база "наших" переводчиков увеличилась в разы, мы хорошо прокачались в устных и синхронных переводов, в том числе дистанционных и сейчас можем выполнить любой переводческий проект своими силами на самом высшем уровне💪🏻
Да-да, явки и пароли переводчиков, работающих с президентом у нас тоже есть😏
Обращайтесь к нам и мы поможем вам❤️
https://www.youtube.com/shorts/DhF9oW5uvCI
YouTube
Отечественный радиатор от Никиты👍🏿 Есть в наличии
👍2
🎄C наступающим🎄
Скажем спасибо 2022 году за то, что он показал нам, как лучше не надо, за то, что мы стали ценить наш каждый день жизни еще больше, за то, что мир, любовь и гуманизм получили новых приверженцев.
И будем встречать 2023 ласково и нежно, чтобы не спугнуть новогоднего кролика😏
Надеемся, он ответит нам взаимностью и все будет хорошо❤️
С наилучшими пожеланиями от всего сердца,
Чудинов Алексей
Руководитель «Интерактив. Международные коммуникации»
Скажем спасибо 2022 году за то, что он показал нам, как лучше не надо, за то, что мы стали ценить наш каждый день жизни еще больше, за то, что мир, любовь и гуманизм получили новых приверженцев.
И будем встречать 2023 ласково и нежно, чтобы не спугнуть новогоднего кролика😏
Надеемся, он ответит нам взаимностью и все будет хорошо❤️
С наилучшими пожеланиями от всего сердца,
Чудинов Алексей
Руководитель «Интерактив. Международные коммуникации»
🍾3
⚠Ищем специалиста на интересный проект⚠
Устный перевод турецкого языка🇹🇷
Что делать?
Помогать в процессе монтажа станка
Когда?
Ориентировочно, в феврале, на месяц.
Где?
Район Нижнего Тагила, Свердловская область
Сколько платят и какие условия?
Условия отличные, проживание в лучшем отеле Тагила. По оплате рассматриваем ожидания кандидатов, но не менее 6 000 рублей в день💰
Обращайтесь к нам сами, если вам интересно или присылайте этот пост своим знакомым с турецким, они вам будут благодарны🙂
Устный перевод турецкого языка🇹🇷
Что делать?
Помогать в процессе монтажа станка
Когда?
Ориентировочно, в феврале, на месяц.
Где?
Район Нижнего Тагила, Свердловская область
Сколько платят и какие условия?
Условия отличные, проживание в лучшем отеле Тагила. По оплате рассматриваем ожидания кандидатов, но не менее 6 000 рублей в день💰
Обращайтесь к нам сами, если вам интересно или присылайте этот пост своим знакомым с турецким, они вам будут благодарны🙂
Знаете, мало просто написать вашему потенциальному исполнителю, что вам нужен перевод
Тут, как и везде, лучше сразу дать исчерпывающую информацию по вашей заявке.
Ну, чтобы не отвечать потом еще полчаса в переписке на уточняющие вопросы и не тратить лишнее время, а напротив – показать, что вы специалист, понимающий и разбирающийся в тонкостях переводческой работы
Ниже обозначили несколько моментов, которые обязательно нужно указать в заявке:
1.Что переводим и на какой язык:
❗️Кстати, если вам нужен американский английский – лучше сразу уточните этот момент. Мы например, сразу подготовим вам информацию о переводе для американской аудитории🇺🇸
2.Срок выполнения перевода:
❗️Исходя из вашего запроса менеджер организует работу переводчиков, чтобы дедлайн был соблюден.
3.Готовность текста
❗️Финальное решение по выполнению задачи будет принято менеджером только после получения файла (или ссылки) для перевода от вас. Ведь необходимо посмотреть объем документа, его качество.
А как считается объем файла для перевода и как оценивается качество
Расскажем вам об этом в новом посте уже совсем скоро
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍3
Гарантия на переводы👍
Общаюсь тут как-то с нейросетью, загружаю в ее бездонное хранилище текста свои мысли на тему нашей крутых услуг по переводам и вдруг получаю от нее такой пассаж:
«Звучит здорово! У вас есть профессиональные переводчики, которые могут перевести любой текст, даже самые сложные. Вы даете гарантию качества перевода?»
Отвечаю ей и всем интересующимся:
Конечно, гарантия есть и еще какая: бессрочная на все-все наши выполненные переводы и работы🔝 .
Наш заказчик в любой момент может обратиться с просьбой доработать текст перевода и, более того, можем помочь с доработкой перевода, если исходный текст был скорректирован🔥 .
Мы всегда будем рядом и готовы помочь👋 .
Обращайтесь!
Общаюсь тут как-то с нейросетью, загружаю в ее бездонное хранилище текста свои мысли на тему нашей крутых услуг по переводам и вдруг получаю от нее такой пассаж:
«Звучит здорово! У вас есть профессиональные переводчики, которые могут перевести любой текст, даже самые сложные. Вы даете гарантию качества перевода?»
Отвечаю ей и всем интересующимся:
Конечно, гарантия есть и еще какая: бессрочная на все-все наши выполненные переводы и работы
Наш заказчик в любой момент может обратиться с просьбой доработать текст перевода и, более того, можем помочь с доработкой перевода, если исходный текст был скорректирован
Мы всегда будем рядом и готовы помочь
Обращайтесь!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥2
В нашей галактике
Эта страница представляет собой 1800 знаков с пробелами или 250 слов
Поэтому, когда вы присылайте текстовый файл или любой другой документ, менеджер считает весь текст и радостно сообщает вам, что на самом деле там не «три странички в ворд», а целых пять переводческих страниц
И вот как раз переводческие страницы уже и стоят в прайсах агентств💰.
Обратите внимание, что некоторые агентства для привлечения клиентов указывают в прайсе цены за 1000 знаков с пробелами, тем самым их цены становятся намного интереснее, хотя по факту могут быть даже выше конкурентов.
Чтобы не попасть в такую ситуацию, присылайте сразу в несколько компаний весь текст на расчет, обычно агентства считают бесплатно, хотя иногда это довольно трудозатратный процесс, например текст с сайта или из презентации, где много текста в изображениях.
Мы также это делаем бесплатно, а еще и быстро🤟🏻.
Обращайтесь!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍1
Если вы хотите самостоятельно оценить возможную стоимость перевода, учитывайте эти факторы:
💰 Объем текста. Чем больше в тексте знаков с пробелами или слов, тем дороже. И наоборот.
💰 Язык. Чем экзотичней язык, чем меньше переводчиков работают с ним, тем он дороже. Например, тамильский или индонезийский.
💰Тематика. Для перевода медицинских, юридических или других узкоспециализированных текстов часто требуется переводчик с профильным образованием или значительным опытом работы по теме. Таких всегда немного, поэтому цена выше.
💰Срочность. Если вам нужно сделать перевод текста в день заказа или большой объем как можно скорее, то цена за стандартную страницу увеличивается в среднем на 50%.
💰Качество оригинального текста. Если ваш текст для перевода нередактируемый, например скан плохого качества или изобилует опечатками, смысловыми разрывами, короче говоря, где понадобится предварительная работа редактора/переводчика для восстановления и приведения в рабочее состояние оригинального текста, то в итоговую цену перевода будет заложена стоимость таких работ.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍2
🇷🇺 Власти России и Китая возобновили соглашение о безвизовом туризме🇨🇳.
Соглашение позволяет группам до 50 человек посещать соседнюю страну без визы и находиться там до 15 дней🆒 .
В связи с этой хорошей новостью, будем рады помочь сделать перевод презентаций, сайтов, брошюр, а также меню и много-другого, что поможет нашим предпринимателям привлечь к себе туристов из Поднебесной❤️ .
Переводы будут выполнены носителями языка, поэтому ваши китайские гости будут приятно удивлены качеством перевода🔝 .
А для устных переводов китайского языка у нас сейчас действует акция: 1 час онлайн-перевода за 2500 рублей📞 .
Оставляйте свои заявки с временем и темой встречи в ЛС.
Соглашение позволяет группам до 50 человек посещать соседнюю страну без визы и находиться там до 15 дней
В связи с этой хорошей новостью, будем рады помочь сделать перевод презентаций, сайтов, брошюр, а также меню и много-другого, что поможет нашим предпринимателям привлечь к себе туристов из Поднебесной
Переводы будут выполнены носителями языка, поэтому ваши китайские гости будут приятно удивлены качеством перевода
А для устных переводов китайского языка у нас сейчас действует акция: 1 час онлайн-перевода за 2500 рублей
Оставляйте свои заявки с временем и темой встречи в ЛС.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍2
🇷🇺 🇦🇪 Торговый оборот Россия - ОАЭ достиг максимального уровня в истории отношений
Товарооборот между странами вырос на 68% в 2022 году и достиг $9 млрд. Объем экспорта из России в ОАЭ составил $8,5 млрд (+71%), а импорта - $500 млн (+ 6%). Таким образом, ОАЭ занимает первое место среди стран арабского мира по объему товарооборота с Россией🔝
А вы хотели бы также вести торговлю с ОАЭ❓
Одним из шагов к этому станет перевод КП или других информационных материалов, включая сайт или приложение на официальный язык страны – арабский. Наши цены на арабский стартуют от 1000 ₽ за стандартную страницу😮 .
Также в стране широко используется английский язык в качестве второго языка, особенно в бизнесе и коммерции, и он преподается в школах.
Мы готовы помочь с переводом носителем на английский от 750 ₽ за страницу🔥 .
Третий по популярности язык в ОАЭ – хинди. Большинство говорящих на нем в стране — это рабочие мигранты из Индии, Пакистана, Бангладеша и Непала. Многие из этих людей приезжают в ОАЭ для работы в различных отраслях, таких как строительство, торговля, гостиничный бизнес и другие. Кроме того, хинди является одним из языков, которые изучают в некоторых школах ОАЭ. Так что язык тоже важный, и мы можем предложить переводы на него носителем от 1000 ₽ за страницу🙂
Товарооборот между странами вырос на 68% в 2022 году и достиг $9 млрд. Объем экспорта из России в ОАЭ составил $8,5 млрд (+71%), а импорта - $500 млн (+ 6%). Таким образом, ОАЭ занимает первое место среди стран арабского мира по объему товарооборота с Россией🔝
А вы хотели бы также вести торговлю с ОАЭ
Одним из шагов к этому станет перевод КП или других информационных материалов, включая сайт или приложение на официальный язык страны – арабский. Наши цены на арабский стартуют от 1000 ₽ за стандартную страницу
Также в стране широко используется английский язык в качестве второго языка, особенно в бизнесе и коммерции, и он преподается в школах.
Мы готовы помочь с переводом носителем на английский от 750 ₽ за страницу
Третий по популярности язык в ОАЭ – хинди. Большинство говорящих на нем в стране — это рабочие мигранты из Индии, Пакистана, Бангладеша и Непала. Многие из этих людей приезжают в ОАЭ для работы в различных отраслях, таких как строительство, торговля, гостиничный бизнес и другие. Кроме того, хинди является одним из языков, которые изучают в некоторых школах ОАЭ. Так что язык тоже важный, и мы можем предложить переводы на него носителем от 1000 ₽ за страницу
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍2
Перевод 🆚 Локализация
Сегодня мы хотим рассказать о разнице между переводом и локализацией👇
Итак, перевод — это, когда, например, вы переводите статью с английского на русский. Цель перевода — передать смысл и сохранить стиль, чтобы читатели могли легко понять и оценить текст👌 .
Локализация — это, например, когда вы создаете мобильное приложение для китайского рынка. Вам нужно не только перевести текст на японский, но и адаптировать дизайн и функционал под местные потребности и привычки пользователей🇨🇳 .
Кроме того, локализация может включать в себя адаптацию обозначений, например, валюты и меры, под местные стандарты. Так, например, в США используются фунты и дюймы, а в Европе - килограммы и сантиметры✌️ .
Важно понимать, что локализация требует более глубоких знаний о культуре и привычках пользователей, чем просто перевод текста. Но если вы сможете успешно локализовать свой продукт, это может принести вам большой успех и увеличить количество довольных пользователей🙂 .
Надеемся, эти примеры помогут вам лучше понять разницу между переводом и локализацией. Если у вас есть какие-то вопросы или комментарии, пожалуйста, делитесь ими в комментариях👋 !
Сегодня мы хотим рассказать о разнице между переводом и локализацией
Итак, перевод — это, когда, например, вы переводите статью с английского на русский. Цель перевода — передать смысл и сохранить стиль, чтобы читатели могли легко понять и оценить текст
Локализация — это, например, когда вы создаете мобильное приложение для китайского рынка. Вам нужно не только перевести текст на японский, но и адаптировать дизайн и функционал под местные потребности и привычки пользователей
Кроме того, локализация может включать в себя адаптацию обозначений, например, валюты и меры, под местные стандарты. Так, например, в США используются фунты и дюймы, а в Европе - килограммы и сантиметры
Важно понимать, что локализация требует более глубоких знаний о культуре и привычках пользователей, чем просто перевод текста. Но если вы сможете успешно локализовать свой продукт, это может принести вам большой успех и увеличить количество довольных пользователей
Надеемся, эти примеры помогут вам лучше понять разницу между переводом и локализацией. Если у вас есть какие-то вопросы или комментарии, пожалуйста, делитесь ими в комментариях
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥4
Переводы на китайский🇨🇳
Как вы знаете, китайский язык — это один из самых распространенных языков в мире, и если вы ищете новых партнеров в Китае или стремитесь укрепить существующие деловые связи, мы рекомендуем обратить внимание на важность профессионального перевода на китайский язык📝
Первым шагом при заказе перевода на китайский язык является определение, какой именно китайский вам нужен. В Поднебесной существует два основных вида китайского языка: упрощенный китайский и традиционный китайский. Упрощенный китайский используется в Китае, Сингапуре и Малайзии, а традиционный китайский - в Гонконге, Макао и Тайване🌏
В чем же между ними разница? В традиционном более сложное написание и большее количество иероглифов, чем в упрощенном китайском. Последний, кстати, был создан в 1950-х годах с целью облегчения изучения и использования китайского языка. Так, например, слово "电脑" на упрощенном китайском означает "компьютер", а на традиционном китайском - "電腦".
После того, как вы определили, какая разновидность китайского языка вам нужна, важно найти надежного переводчика, который имеет опыт в переводе на этот язык. При выборе переводчика не забывайте учитывать его профессиональные навыки и репутацию на рынке🥇
Кроме того, важно обратить внимание на нюансы перевода на китайский язык, например, в нем отсутствуют грамматические падежи, а также китайский язык использует многозначные слова, которые могут иметь различные значения в различных контекстах. Это означает, что переводчик должен быть очень внимательным и точным в своей работе🔎
И наконец, помните, что качественный перевод на китайский язык -- это не только правильный выбор переводчика, но и правильная организация процесса перевода, а также взаимопонимание между заказчиком и переводчиком💯
Как вы знаете, китайский язык — это один из самых распространенных языков в мире, и если вы ищете новых партнеров в Китае или стремитесь укрепить существующие деловые связи, мы рекомендуем обратить внимание на важность профессионального перевода на китайский язык📝
Первым шагом при заказе перевода на китайский язык является определение, какой именно китайский вам нужен. В Поднебесной существует два основных вида китайского языка: упрощенный китайский и традиционный китайский. Упрощенный китайский используется в Китае, Сингапуре и Малайзии, а традиционный китайский - в Гонконге, Макао и Тайване🌏
В чем же между ними разница? В традиционном более сложное написание и большее количество иероглифов, чем в упрощенном китайском. Последний, кстати, был создан в 1950-х годах с целью облегчения изучения и использования китайского языка. Так, например, слово "电脑" на упрощенном китайском означает "компьютер", а на традиционном китайском - "電腦".
После того, как вы определили, какая разновидность китайского языка вам нужна, важно найти надежного переводчика, который имеет опыт в переводе на этот язык. При выборе переводчика не забывайте учитывать его профессиональные навыки и репутацию на рынке🥇
Кроме того, важно обратить внимание на нюансы перевода на китайский язык, например, в нем отсутствуют грамматические падежи, а также китайский язык использует многозначные слова, которые могут иметь различные значения в различных контекстах. Это означает, что переводчик должен быть очень внимательным и точным в своей работе🔎
И наконец, помните, что качественный перевод на китайский язык -- это не только правильный выбор переводчика, но и правильная организация процесса перевода, а также взаимопонимание между заказчиком и переводчиком💯
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍1
Работа с pdf-файлами: программы и возможности🧑💻
Сегодня мы поговорим о том, как удобно работать с pdf-файлами и какие программы помогут вам в этом✌️
PDF-формат — один из наиболее популярных форматов документов в мире, который часто используется для распространения и обмена информацией. Но иногда работа с pdf-файлами может быть неудобной и затратной по времени, особенно если вам нужно переводить, а значит изменять текст, который находится в документе🆘
Однако, существуют многочисленные программы, которые помогут вам работать с pdf-файлами легко и быстро. Например, Adobe Acrobat, Foxit PhantomPDF, Nitro Pro и ABBYY FineReader — все эти программы предоставляют возможности по редактированию, комментированию, подписыванию, защите и конвертированию pdf-файлов в другие форматы.
Отдельно хотели бы отметить, что ABBYY FineReader имеет возможности по распознаванию текста с отсканированных страниц и изображений, а также по автоматической верстке документов, что делает работу с pdf-файлами еще более удобной и быстрой🙂
Но, при использовании распознавания текста из сканированных документов, возможны ошибки в распознавании и автоматической верстке, поэтому иногда может потребоваться корректировка текста и верстки вручную😬
Поэтому, прежде чем выбрать программу, определите свои потребности и задачи, которые необходимо решить при работе с pdf-файлами. Ведь правильно выбранная программа или подрядчик по вашей задаче☺️ значительно упростит вашу работу и поможет сэкономить время👍
Удачной работы с pdf-файлами👋
Сегодня мы поговорим о том, как удобно работать с pdf-файлами и какие программы помогут вам в этом
PDF-формат — один из наиболее популярных форматов документов в мире, который часто используется для распространения и обмена информацией. Но иногда работа с pdf-файлами может быть неудобной и затратной по времени, особенно если вам нужно переводить, а значит изменять текст, который находится в документе
Однако, существуют многочисленные программы, которые помогут вам работать с pdf-файлами легко и быстро. Например, Adobe Acrobat, Foxit PhantomPDF, Nitro Pro и ABBYY FineReader — все эти программы предоставляют возможности по редактированию, комментированию, подписыванию, защите и конвертированию pdf-файлов в другие форматы.
Отдельно хотели бы отметить, что ABBYY FineReader имеет возможности по распознаванию текста с отсканированных страниц и изображений, а также по автоматической верстке документов, что делает работу с pdf-файлами еще более удобной и быстрой
Но, при использовании распознавания текста из сканированных документов, возможны ошибки в распознавании и автоматической верстке, поэтому иногда может потребоваться корректировка текста и верстки вручную
Поэтому, прежде чем выбрать программу, определите свои потребности и задачи, которые необходимо решить при работе с pdf-файлами. Ведь правильно выбранная программа или подрядчик по вашей задаче
Удачной работы с pdf-файлами
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍3