Индиктион
5.31K subscribers
41 photos
27 files
81 links
свящ. Михаил Желтов. Пояснения к службам праздников

Адрес для комментариев: michael.zheltov@yandex.ru
Download Telegram
Царские часы, как и служба Двенадцати Евангелий, отражают традиции древней Иерусалимской Церкви. В богослужении Иерусалима IV–IX веков Евангелия о Страстях Христовых читались на остановках во время шествия по местам Страстей, которое устраивалось в ночь с четверга на пятницу. Чтения перемежались антифонами и молитвами: такая структура и сейчас частично сохраняется в службе Двенадцати Евангелий. После ночного шествия духовенство и молящиеся некоторое время отдыхали, а в первой половине дня пятницы собирались у Голгофы и слушали еще ряд чтений, которые и стали первоосновой для Царских часов.
В то же время, состав чтений вечерни Великого четверга и вечерни Великой пятницы — вторую служат днем в пятницу, ее можно назвать одной из самых прекрасных служб всего церковного года — отражает традиции древней Церкви Константинополя. В частности, и в четверг, и в пятницу на вечернях установлены составные Евангелия, в которых отрывки из разных мест Четвероевангелия объединены в одно общее чтение, причем составное Евангелие пятницы начинается там же, где закончилось Евангелие четверга.
Среди песнопений вечерни Великой пятницы есть знаменитая стихира «Тебе одеющагося»:

Тебе, одеющагося светом яко ризою, снем Иосиф с Древа с Никодимом,
и видев мертва нага непогребена, благосердный плач восприим, рыдая глаголаше:
«Увы мне, сладчайший Иисусе, Егоже вмале солнце на Кресте висима узревшее мраком облагашеся, и земля страхом колебашеся, и раздирашеся церковная завеса: но се ныне вижу Тя, мене ради волею подъемша смерть...
Како погребу Тя Боже мой, или какою плащаницею обвию? Коима ли рукама прикоснуся нетленному Твоему телу? Или кия песни воспою Твоему исходу Щедре?

Величаю страсти Твоя, песнословлю и погребение Твое со Воскресением, зовый:
Господи слава Тебе!»

В рукописях эта стихира может иметь разночтения: например, строчка «снем Иосиф с Древа с Никодимом» (выделена полужирным) может заменяться большим фрагментом, содержащим поэтическое описание того, как прав. Иосиф Аримафейский просил у Пилата отдать ему Тело Спасителя:

... плотию умерша узре Иосиф, вшед нощию к Пилату, моляся и кланяяся, телесе прося святаго Твоего: «Даждь ми тело Сына Девича, без Отца рождшагося, даждь ми тело Распятаго на Кресте, даждь ми Тело Творца моего же и вашего, уже бо вам нет пользы от мертваго тела...», — и изыде, радуяся, одарен. И пришед ко Кресту со Никодимом...

Также перед завершением стихиры — там, где стоит знак † — могли добавляться слова:

... Распинаешися за мир! Ов бо Тя от иудей заушаше бренною рукою, другий же от них, распинаше, похуляше Тя, ин же от беззаконных оцта и желчи напоиша Тя, насыщшаго манны человеки — аз же Тя снемлю, грешный Иосиф. Иже вся претерпевый — и се претерпе, благий Человеколюбче...
четверопеснец АК.pdf
77.5 KB
Всю Страстную неделю на повечериях пелись трипеснцы прп. Андрея Критского, но в Великую пятницу этот ряд прервался, поскольку на повечерии этого дня соответствующее произведение прп. Андрея оказалось вытеснено более поздним по происхождению каноном на Плач Пресвятой Богородицы.

Однако в рукописях — как в греческих, так и в древнерусских (до XV века), — этот четверопеснец сохранился. Я сделал его новый перевод с греческого, с учетом древнерусского перевода там, где это было возможно (как выяснилось, в древнерусских списках не хватает части тропарей, а некоторые места переведены не вполне точно).

Именно этот четверопеснец в эпоху господства Студийского устава и исполнялся на повечерии в день Великой пятницы — то есть, по сути, в составе вечернего правила. Впрочем, в некоторых греческих Триодях к четверопеснцу добавляется комментарий: «пой его вместо полунощницы в субботу [т. е. вместо утреннего правила], сказав прежде Трисвятое [т. е. обычное начало], Псалом 50 и божественный Символ [веры]».
В древнерусских рукописях Триоди, содержащих этот четверопеснец, он может иногда дополняться светильном «Царь, уснув».

Кстати, в самóй службе Великой субботы функцию светильна исполняет песнопение «Свят Господь Бог наш», и никакого другого текста нет, — это архаическая черта, восходящая к Студийскому уставу. Впрочем, в рукописях известны несколько светильнов Великой субботы (так, в известном исследовании И. А. Карабинова перечисляются 3 греческих и 2 славянских текста, включая и тот, о котором идет речь).

Прилагается пример светильна «Царь, уснув» по рукописи РНБ, Соф. 110.

Царь, уснув, во гробе
запечатлеется волею:
и не удержат печати
небу Содетеля
— заутра бо, яко от сна,
из гроба возсияет.
ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!
О часах Пасхи

Как известно, на Светлой седмице
каждое из последований часов (1-го, 3-го, 6-го, 9-го), равно как и полунощница и повечерие, заменяются особым кратким чином «пасхального часа», состоящим преимущественно из гимнографических текстов — тогда как основу обычных часов составляют псалмы, — и не включающим даже молитву «Отче наш».

Такая традиция восходит еще к Студийскому уставу (где пасхальные часы, впрочем, все же удерживали «Отче наш» в своем составе). А замена полунощницы и повечерия пасхальным чином влечет за собой и то, что этот краткий чин читается вместо обычных вечернего и утреннего правила.

Состав «пасхального часа»:

[Начальный возглас: если час поется/читается первым, а не повторяется после ещë одного; если же он продолжает собой предыдущий, возглас не произносится].

Тропарь Пасхи «Христос воскресе...» трижды — вместо обычного начала/Приидите, поклонимся. 

Песнопение «Воскресение Христово видевше... » трижды — вместо трех псалмов часа. 

Ипакои Пасхи, «Предварившыя утро... » — вместо тропаря часа. 

Кондак Пасхи, «Аще и во гроб...» — в качестве кондака. 

Три тропаря: «Во гробе плотски... Слава: Яко живоносец... И ныне: Вышняго освященное... », — вместо Трисвятого и «Отче наш».

Господи, помилуй (40 раз) — как на обычных часах. 

Слава: И ныне: Именем Господним... Молитвами святых отец наших... — как на обычных часах. 

Трижды тропарь Пасхи, «Христос воскресе из мертвых» — вместо заключительной молитвы часа.

[Слава: И ныне: Господи помилуй 3жды. Благослови — только если час имеет отпуст; если же за часом добавляется еще один, эти молитвословия петь/читать не нужно].

После отпуста часа, если он был, поется трижды тропарь Пасхи, без прибавления «И нам дарова... » (поскольку час не предполагает целования Креста, подробнее см. здесь).
Audio
Пример распева «И нам дарова...».
О каноне Пасхи

Всеми любимый канон Пасхи многократно прокомментирован, в том числе очень подробно. Около десяти лет назад я подготовил, наоборот, краткий комментарий к нему, который можно прочитать, например, по этой ссылке.
Христос воскресе!

Возобновляется публикация вечерних и утренних правил на период Пятидесятницы. Вновь повторю, что это был опыт, связанный с вынужденной изоляцией прихожан во время COVID-19.

Сегодня в качестве правила приводится просто чин малого повечерия с небольшими прибавлениями. Согласно уставу, на повечериях периода Пятидесятницы положено петь трипеснцы прп. Иосифа Песнописца, которые помещаются в приложении к Цветной Триоди. Они заслуживают того, чтобы с ними познакомиться. Строго говоря, устав предписывает петь эти трипеснцы не сами по себе, но соединять их с канонами из Богородичника (входит в состав Октоиха): три песни богородичного канона (одна по дню недели, 8-я и 9-я) должны замещаться трипеснцем, а остальные исполняться на повечерии, как это положено в обычное время года, но в приведенном файле содержится только трипеснец.
Как установлена Неделя жен-мироносиц

В Неделю (воскресенье) жен-мироносиц на литургии читается не Евангелие от Иоанна, которое звучит весь период Пятидесятницы, а Евангелие от Марка (Мк 15. 43 — 16. 8).

Такой выбор понятен, ведь в этом отрывке как раз и описывается погребение Тела Иисусова праведным Иосифом — правда, без упоминания Никодима (память Иосифа и Никодима также установлена на эту Неделю), — а затем об обнаружении пустого гроба женами-мироносицами. 

Аналогичного отрывка, который говорил бы о явлении Воскресшего женам-мироносицам (как у евангелиста Матфея; в святоотеческих толкованиях одна из них в данном рассказе отождествляется с Пресвятой Марией Богородицей) или об обнаружении женами-мироносицами (без Божией Матери) пустого гроба и беседе с ангелом (как у евангелиста Марка) или двумя ангелами (как у евангелиста Луки), в Евангелии от Иоанна просто нет: здесь рассказывается об обнаружении пустого гроба лишь одной Марией Магдалиной и о явлении Воскресшего ей же одной (Ин 20. 1, 11-18), тогда как о женах-мироносицах в целом, вместе с Божией Матерью, говорится при описании не Воскресения, а Распятия (Ин 19. 25).

И коль скоро Неделя носит имя жен-мироносиц, составителям системы богослужебных чтений и пришлось отступить от общего принципа "период Пятидесятницы = Евангелие от Иоанна", предложив для этой Недели отрывок из другого евангелиста. 

Но почему сама память жен-мироносиц установлена именно на это воскресенье?
Ответ кроется в древней системе чтений из Евангелия, существовавшей в Иерусалиме (и не только).

В отличие от системы, принятой во все последнее тысячелетие, в той древней системе на воскресенья Великого поста были установлены отрывки из Евангелия от Луки (а не от Марка, как сейчас). На Светлой седмице читались отрывки о Воскресении Христовом из всех евангелистов — в том числе, дочитывалось Евангелие от Луки, звучавшее перед тем в пост. Евангелие же от Иоанна начиналось в Новую неделю, почему она, собственно, и получила такое название.

Именно в Новую неделю, то есть на Антипасху, на литургии звучал Пролог Евангелия от Иоанна (а не на Пасху, как сейчас). Нынешнее чтение литургии Антипасхи, о Фоме, прочитывалось в ту эпоху не на литургии, а на вечерне, в Антипасху вечером.

В будние дни после Антипасхи читали 1–2-ю главы Евангелия от Иоанна, и к следующему воскресенью подходили к началу 3-й главы: беседе с Никодимом.

Вот здесь и кроется подлинная причина возникновения Недели жен-мироносиц: изначально это было воскресенье, посвященное Никодиму.

Никодим, «архонт иудеев», упоминаемый только евангелистом Иоанном, — фигура таинственная. Даже само Евангелие говорит, что он приходил ко Христу тайно, ночью. А тайное всегда вызывает особый интерес.

Со времен ранней Церкви было известно так называемое Евангелие Никодима — рассказ о сошествии Христа во ад, о чем в Священном Писании говорится предельно кратко.

Евангелие Никодима имеет большое значение в церковной традиции: оно цитируется в песнопениях, в замечательном слове «Что сие великое молчание?.. », которое по уставу должно прочитываться во время пасхальной «полунощницы», его образы повлияли на православную  иконографию Воскресения Христова / Сошествия во ад.

Итак, в древнем Иерусалиме воскресенье после Антипасхи было посвящено Никодиму: сначала из-за чтения в это воскресенье отрывка о беседе с ним, затем из-за тесной связи фигуры Никодима с преданием о Сошествии во ад.

То же было и в Константинополе в эпоху Юстиниана: так, прп. Роман Сладкопевец написал для этого воскресенья кондак о Никодиме, о Сошествии во ад и о Воскресении Христовом.

Очень скоро в это же воскресенье стали вспоминать не только Никодима, но и Иосифа Аримафейского, ведь после рассказа о беседе с Никодимом его имя упоминается повторно всего однажды: в описании погребения  Тела Христова, вместе с Иосифом (Ин 19. 39).

Что же касается жен-мироносиц, их память долгое время не была связана с этим воскресеньем, но совершалась во вторник после Антипасхи.

Лишь с реформой старой системы чтений, когда все отрывки из Евангелия от Иоанна сместились ближе к Пасхе (в частности, отрывок о беседе с Никодимом ушел с этого воскресенья — он перешел на четверг Светлой седмицы), память жен-мироносиц оказалась притянута к памяти Никодима и Иосифа, а затем и во-многом заслонила ту собою (чем, кстати, снова сокрыла фигуру Никодима под завесой тайны).

Тем не менее, по сути, это разные памяти, о чем в частности говорит наличие у каждой своего собственного тропаря: 1) «Благообразный Иосиф... » и 2) «Мироносицам женам... ». Об этом я уже писал здесь.
Некоторые спросили меня, почему не было файла с правилом на вечер субботы; поясняю: весь этот цикл правил — от Страстной до Троицы — возник во время карантина из-за COVID-19, когда прихожане были лишены возможности посещать храм. Поэтому в утешение прихожанам храма, где я служу, для обычных дней были предложены правила с различными дополнениями. (Сейчас я просто решил поделиться этими файлами, которые на самом деле были подготовлены уже четыре года назад).

Но в воскресенья и праздники вместо файлов правил прихожанам предлагалось скачать гораздо более пространные файлы с текстами праздничных служб мирскии чином, а какие-то дополнительные правила не составлялись.

Сейчас же в воскресные и праздничные дни лучше сходить на службу (кто не может этого сделать: на сайте patriarchia.ru с тех времён так и лежат файлы с последованиями для совершения мирским чином, их нетрудно найти), а правило читать свое обычное.
Неделя о расслабленном (то есть, буквально, о паралитике — παραλυτικός)

По доиконоборческой системе чтений, рассказ об исцелении расслабленного из Евангелия от Иоанна (= зачало 14) читали не в наступающее воскресенье, как в нашей системе чтений, а в субботу перед ним, то есть сегодня. В этом есть логика, поскольку исцеление произошло в субботу.

В воскресенье же читали уже не рассказ о чуде, а его важнейшее продолжение (= зачала 15–16): беседу Господа Иисуса Христа о том, что Сын Божий:
— действует, как Отец: «Аминь, аминь говорю вам: Сын ничего не может творить Сам от Себя, если не увидит Отца творящего: ибо, что творит Он, то и Сын творит также» (Ин 5. 19);
— и, как и Отец, «восставляет» (здесь использован тот же глагол, ἐγείρω, что и в повелении Господа Иисуса Христа расслабленному: «встань, возьми одр твой и ходи») мертвых;
— обладает правом судить человечество.

Из этих утверждений прямо вытекает дальнейшее откровение, о всеобщем Воскресении и Суде.

Это откровение (= зачало 16) мы слышим всякий раз, когда совершается отпевание, а также на литургиях в родительские субботы. Но оказывается, что когда-то оно было воскресным чтением, в чем опять-таки есть логика: это же чтение о Воскресении (всеобщем). Тем не менее, это зачало сделалось уже настолько привычным для заупокойных служб, что с ними и ассоциируется.

В таком смещении восприятия данного отрывка можно усмотреть некоторую параллель еще с одним воскресным текстом — 17-й кафизмой, которая сейчас воспринимается чуть ли не как сугубо заупокойное моление, хотя в ней совсем ничего нет на этот счет; когда-то 17-ю кафизму включили в заупокойные чины, скорее, в качестве отсылки к воскресной службе.
Причастен праздника Преполовения: «Ядый Мою Плоть и пияй Мою Кровь, во Мне пребывает и Аз в нем, — рече Господь», основан на цитате из 6-й главы Евангелия от Иоанна, беседе о Хлебе жизни.

Это напоминает о Преполовении как дне обязательной праздничной литургии, подобно другим важнейшим церковным воспоминаниям, а также отсылает к системе евангельских чтений в древней Иерусалимской Церкви, где беседа о Хлебе жизни была приурочена как раз к Преполовению.

Когда-то и в Константинополе Преполовение было совершенно особым днем: на этот праздник император приходил в храм мученика Мокия в составе торжественной процессии. День памяти мученика Мокия, 11 мая (по юлианскому календарю; сейчас это также праздник равноапостольных Кирилла и Мефодия), является датой освящения Константинополя. Но этот «день города» праздновали не в дату 11 мая, а на Преполовение, покуда в этот день не произошла попытка покушения на императора Льва Мудрого во время службы в храме мученика Мокия.