339 subscribers
120 photos
117 links
Сайт Независимого института философии: https://ru.independentphilosophers.com
Download Telegram
Доброе утро! ☀️

🆕 Исследовательский центр CREE INALCO совместно с Независимым институтом философии запустили совместный ежемесячный семинар — "Литературные парадигмы" (Les paradigmes littéraires), в рамках которого планируются ежемесячные встречи с российскими писателями, поэтами и переводчиками. Ведущие семинара — Илья Платов и Юлия Синеокая.

🔵 24 сентября уже состоялась первая вчера, в ходе которой с докладом на русском языке: "История архивных находок. Дневники, письма, следственные дела, агентурные данные (Марина Цветаева, Даниил Андреев, Лев Шестов и другие)" выступила член ассоциации НИФ, Наталья Громова.

🌀 Наталья Громова
— писательница, историк литературы. Профессор Свободного Европейского университета, член ассоциации НИФ. До марта 2022 года главный научный сотрудник Национального литературного музея. Автор нескольких документальных книг об эвакуации писателей: Цветаевой, Берггольц, Пастернака и других. Финалист премии «Русский Букер» 2014 года и премии «Венец» Союза писателей Москвы. Финалист премии «Grand Livre» 2020 года. Куратор многочисленных литературных выставок. Проживает в Израиле с апреля 2022 года. Член ПЕН-клуба.

👉 Настоятельно рекомендуем вам посмотреть выступление Натальи Громовой в записи на нашем YouTube-канале по ссылке! 😊

#IPHI #НИФ #INALCO #НатальяГромова #Литературныепарадигмы #Lesparadigmeslittéraires #Цветаева #Андреев #Шестов
*** 15 октября 18:00 CET: семинар IPHI и INALCO: "Литературные парадигмы" ***

Доброе утро, друзья! ☀️

🟢 Мы рады пригласить вас на вторую встречу в рамках нового семинара "Литературные парадигмы" запущенным НИФ совместно с исследовательским центром CREE INALCO. В ходе встречи, которая состоится 15 октября с 18:00 до 20:00 CET, с докладом «Перевести нельзя выкинуть»: мое сотрудничество с Миланом Кундерой» выступит переводчица Марианна Тайманова. Ведущие семинара — Илья Платов и Юлия Синеокая.

🌀 Марианна Тайманова родилась в Ленинграде. Закончила французское отделение Ленинградского университета, преподавала французский язык, училась в аспирантуре ЛГУ. Художественным переводом начала заниматься со студенческих лет. С 1990 г. жила в Англии, 23 года преподавала русский язык и литературу в Даремском университете. Переводила с французского Ж. де Нерваля, Дюма (отца и сына), П. Валери, С. Жапризо, М. Леблана, Ж. Рони, Ж. Сименона, П. Буля, Ж. Верна, Г. Аполлинера, А. Моруа, современных авторов — Д. Фонкиноса, К. Милле, Р. Пуэртоласа и др. С 2015 г. живет в Атланте, США.

✳️ Переводчица произведений Г. де Нерваля, Г. Аполлинера, П. Валери и многих других классиков французской литературы расскажет о сотрудничестве с Миланом Кундерой над переводом его эссеистической книги "Нарушенные завещания" («Les Testaments trahis»), о трудностях и непереводимости в переводе, о своих и чужих ошибках, о рисках и радостях этой профессии.

👉 Чтобы присоединиться к лекции онлайн, пройдите по ссылке (Mtg ID: 886 7933 8894, Passcode: 875969).📍Вы также можете прийти лично по адресу: Inalco - PLC (65, rue des Grands moulins - Paris 13e, зал 5.09, 5 этаж. Вход свободный (при наличии свободных мест).

🔙 Также напоминаем, что вы можете в любое время ознакомится с записью первого доклада в рамках нового семинара: "История архивных находок. Дневники, письма, следственные дела, агентурные данные (Марина Цветаева, Даниил Андреев, Лев Шестов и другие)", сделанным Натальей Громовой — на нашем YouTube-канале.

#IPHI #НИФ #INALCO #МарианнаТайманова #Литературныепарадигмы #Lesparadigmeslittéraires #Перевод #МиланКундера