Hot Idioms | Английские идиомы
55.7K subscribers
688 photos
152 videos
2 files
2.7K links
Английский язык и его идиомы.

По рекламе: @croco
Цены на рекламу: @zvenzbot
Наш уютный чатик: @fuckingfloo

Реестр ркн: clck.ru/3FqM87
Купить на бирже: telega.in/c/hot_idioms
Download Telegram
ВВОДНЫЕ СЛОВА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.

Согласие.

«Вы правы» — You are right
«Да, конечно» — Yes, sure
«Очень хорошо» — Very well
«Полагаю, что это так» — I believe so
«Согласен с вами» — I agree with you
«Естественно!» — Naturally
«Возможно» — Maybe
«Очень похоже на то» — Most likely
«Именно так!» — Exactly so

Несогласие.

«Боюсь, что это так» — I’m afraid so
«Сомневаюсь в этом» — I doubt it
«Вряд ли это так» — It can hardly be so
«Не похоже на то» — Most unlikely
«Ни в коем случае!» — Not a bit!
«Ни в коем случае!» — No way
«Конечно нет!» — No go
«Никогда в жизни» — Not for a moment
«Даже не близко» — Nowhere near
«Что за чушь!» — What’s the idea of..!

Личная окраска высказывания.

«К моему удивлению» — To my surprise
«По правде говоря.. «(с интонацией сомнения) — To tell you the truth
«Честно говоря» — Honestly 'nstl, 'n
«К несчастью» — Unfortunately [n'f()ntl
«К счастью для нас» — Fortunately for us 'f()ntl
«Я считаю, что..» — In my opinion.
Интересные идиомы, в тексте которых есть упоминания одежды:

Walk a mile in my shoes!

Пройди милю в моих ботинках! В продолжение предыдущей идиомы. Данная идиома говорит о том, что следует попытаться понять человека, перед тем, как критиковать его и давать советы.

Birthday suit.

Так говорят про обнаженного человека. То есть человек одет в костюм, полученный при рождении.

Gloves are off.

Когда "gloves are off" (перчатки сняты) - люди начинают спор, разговор в более жесткой, агрессивной форме. Также можно использовать'the gloves come off' или'take the gloves off'. Это выражение пришло из бокса, где обычно бойцы одевают перчатки, чтобы не нанести сильные увечья друг другу.

Keep it under your hat.

Держать что-либо в секрете. Дословно "под шляпой, шапкой"

Dress to kill.

Когда кто-то одет "dressed to kill" он одет "наповал". Обычно так говорят про эффектно одетую женщину.

Keep your shirt on!

Это выражение используется, чтобы успокоить собеседника, призвать не горячиться.

All talk and no trousers.

Так говорят про того, кто говорит очень много про большие планы и ничего не делает, не предпринимает. Много слов - мало дела.

Eat my hat.

Такое выражение можно услышать, когда кто-то не верит в определенные действия, события. Например: 'If he passes that exam, I'll eat my hat!' - "Если он сдаст этот экзамен, я съем свою шляпу!"

Grey suits.

Персонажи в серых костюмах, люди, которые имеют много власти в бизнесе или политике, но не известны широкой общественности. Так называемые "серые кардиналы".

Deep pockets.

Глубокие карманы. Данная идиома указывает на богатого человека.

Work your socks off.

Если вы работали так, что износили свои носки, значит вы трудились очень много и тяжело.
А вы знаете эти слова, которые британцы используют постоянно?

1. Bollocks - чепуха! ерунда!
2. Blimey - чтоб мне провалиться! вот это да!
3. Quintessential - типичный, основной, наиболее существенный
4. Quid - деньги, наличность
5. Indubitably - бесспорно, очевидно;
6. Jackanapes - нахалка, дерзкий ребенок;
7. To be fagged - быть отвлеченным от важного дела
8. Knackered - усталый, измученный, истощенный
9. Splendid - здорово! великолепно!
10. Poppycock - пустая болтовня, чепуха!
11. Innit - не так ли?
12. Telly - телевизор
13. Jammy - липкий от варенья; очень счастливый
15. Cheeky -относящийся неуважительно.
Для тех, кто составляет резюме на английском.

active — активный
adaptable — быстро адаптирующийся
ambitious -амбициозный
broadminded — с широкими взглядами, интересами
cheerful — неунывающий, жизнерадостный
competitive — способный соревноваться, конкурентоспособный
cooperative — открытый к сотрудничеству
creative — творческий
curious — любопытный
determined — решительный
eager — устремленный
easygoing — коммуникабельный
energetic — энергичный
enthusiastic — полный энтузиазма, энергии
entrepreneurial — предприимчивый (то есть, способный реализовывать идеи)
flexible — психологически гибкий
friendly — дружелюбный
generous — щедрый
good natured приятный
hardworking — способный много работать, трудолюбивый
helpful — полезный
honest — честный
imaginative — имеющий богатое воображение
independent — независимый
industrious — трудолюбивый, усердный
intellectual — интеллектуальный
leader — лидер
mature — психологически зрелый
motivated — с четкой мотивацией
optimistic — оптимистичный
organized — организованный
original — оригинальный
outgoing personality — человек с легким, открытым характером
patient — терпеливый
progressive — прогрессивный
purposeful — целеустремленный
quick — быстрый
reliable — надежный
resourceful — изобретательный, находчивый
self-confident — уверенный в себе
self-sufficient — самостоятельный, самодостаточный
serious — серьезный
sociable — коммуникабельный
successful — успешный
supportive — готовый предоставить поддержку
tactful — тактичный
thorough — добросовестный
trustworthy — заслуживающий доверия
Подборка эмоциональных фраз.

1. Approval, praise, admiration - Одобрение, похвала, восхищение.

You did a great job! Вы прекрасно поработали.
It's great! It's wonderful! Это прекрасно! Это чудесно!
That's great! I'm so proud of you. Прекрасно! Я вами очень горжусь.
Well done! Отлично! Молодец!
You did it! Вы сделали это! (т.е. смогли сделать)
That's my boy! / That's my girl! Молодец!

2. Joy, happiness - Радость, счастье.

It's great! That's great! Это прекрасно! Отлично!
It's wonderful! That's wonderful! Это чудесно! Чудесно!
Great! Beautiful! Wonderful! Excellent! Terrific! (adjectives) Отлично! Прекрасно! Чудесно! Отлично! Потрясающе! (прилагательные)
What a wonderful day! Какой замечательный день!
I love it! Я в восторге!
I'm so happy! Я так счастлив!
Just the thing! Как раз то, что нужно!
That's exactly the thing that I wanted! Это как раз то, что я хотел!

3. Disgust - Отвращение.

It's terrible! / It's awful! Это ужасно!
Terrible! / Awful! / Horrible! Ужасно!
How disgusting! Как отвратительно!
I hate it! Ненавижу это! / Терпеть не могу!
I can't stand it! Не выношу этого!
It was the worst party (trip, food, day, etc.) in my whole life! Это была худшая вечеринка (поездка, еда, день и т.д.) во всей моей жизни!
4. Indifference - Безразличие.

It doesn't make any difference. to me. Для меня это без разницы.
It doesn't matter. Это неважно.
It's all the same to me. Мне все равно.
I don't care. Меня это не трогает. / Мне всё равно.
I couldn't care less. Меня это совершенно не волнует. / Мне совершенно всё равно.
Suit yourself. Делайте, как хотите (мне все равно).

5. Complaining, annoyance, disapproval - Жалобы, раздражение, неодобрение.

I wish you wouldn't take my books without permission. Хотелось бы, чтобы вы не брали мои книги без разрешения.
I thought I told you not to smoke in this room. Мне казалось, я говорил вам не курить в этой комнате.
I thought I asked you to be here by nine o'clock. Мне казалось, я просил вас быть здесь к девяти часам.
How many times do I have to tell you to turn off the light when you leave? Сколько раз я должен говорить вам выключать свет, когда вы уходите?
Oh, how could you? Да как же вы могли?
You should be ashamed of yourself. Вам должно быть стыдно.
Shame on you! Как вам не стыдно!
6. When someone is bothering / annoying you - Когда кто-то надоедает / пристает к вам.

Leave me alone! Оставьте меня в покое!
Mind your own business, will you? Занимайтесь своим делом!
Stop bothering me! Прекратите мне надоедать! / Прекратите ко мне приставать!
Lay off! (slang) Отстань! (сленг)
Get lost! (slang) Уйди! / Исчезни! (сленг)

7. Anger, annoyance, resentment - Гнев, раздражение, возмущение.

Why on earth should I do it? Да с какой стати я должен делать это?
Who (the hell) do you think you are? Да кто вы такой? / Что вы о себе возомнили?
How dare you! Как вы смеете!
For heaven's sake! Oh God! Ради всего святого! О боже!
Oh darn! / Oh hell! / Damn! / Damn it! О черт!
That's it! / That does it! Ну, всё! (т.е. терпение лопнуло)

8. Asking not to get angry - Просьбы не злиться.

Don't get upset. Не расстраивайтесь.
Calm down. Успокойтесь.
Take it easy. Не принимайте близко к сердцу.
Don't get mad! Не раздражайтесь!
Cool it. (slang) Остынь. / Не кипятись. (сленг)
9. Asking not to worry - Просьбы не волноваться.

Don't worry about it. Не беспокойтесь об этом.
Don't worry. Everything will be all right. Не беспокойтесь. Всё будет хорошо.
Calm down. Успокойтесь.
Take it easy. Не принимайте близко к сердцу.
Relax. Успокойтесь. / Расслабьтесь.

10. Sympathizing - Сочувствие.

I'm sorry to hear that. Мне жаль это слышать.
I know how you feel. Я знаю, как вы себя чувствуете.
That's too bad. Очень жаль.
Bad luck. / Hard luck. Не повезло.
Oh dear! О боже!
11. Encouraging - Ободрение.

Cheer up! Не унывайте! Ободритесь!
Everything will be all right! Все будет хорошо!
It's not the end of the world! Это не конец света!
Don't give up. Hang in there. Не сдавайтесь. Держитесь.
Don't worry. You'll be all right. Не волнуйтесь. У вас всё будет хорошо.

12. Surprise, disbelief - Удивление, недоверие.

Oh really? / Is that so? Неужели?
That's amazing! Это поразительно!
That's incredible! В это трудно поверить!
I'm really surprised that he said it. Я очень удивлен, что он сказал это.
No kidding? Are you serious? Без шуток? Серьезно?
You must be joking! You're kidding! Вы, наверное, шутите! Вы шутите!
I can't believe it. Не могу в это поверить.
It can't be true! Это не может быть правдой!
Идиомы, которые должен знать каждый.

1. When pigs fly — После дождичка в четверг.

2. To eat one’s word — Брать свои слова обратно.

3. Break a leg! — Ни пуха, ни пера!

4. The apple of one’s eye — Души не чаять в ком-то, беречь как зеницу ока.

5. To feel it in one’s bones — Интуитивно чувствовать что-то.

6. Against the clock — К установленному сроку.

7. You scratch my back and I'll scratch yours — Быть в сговоре.

8. Walk a mile in my shoes — Представь себя на моем месте.

9. To cost an arm and a leg — Стоить очень дорого.

10. To count chickens before they hatch — Рассчитывать на что-либо раньше времени.
Десяток идиом для обязательного изучения.

1. It’s raining cats and dogs — Льет как из ведра.

2. Rat race — Бешеная погоня за успехом, деньгами.

3. In a nutshell… — Если кратко, то…

4. The grass is always greener on the other side (of the fence) — Хорошо там, где нас нет.

5. Quick and dirty — Дешево и сердито.

6. Shake a leg! —Шевелись!

7. It is not my cup of tea — Мне это не нравится; это не мое.

8. Curiosity killed the cat — Любопытной Варваре на базаре нос оторвали.

9. To take the cake — Превзойти всех (в хорошем или плохом смысле).

10. A leopard cannot change its spots — Горбатого могила исправит.
10 вариантов употребления фразового глагола CALL.

call after - называть кого-то чьим-то именем
call around/round - посещать
call away – вызывать (по делу)
call back – перезвонить по телефону, ответить, отозвать
call down – раскритиковать, ругать
call forth – вызывать, требовать
call in – потребовать назад (долг); отзывать (продукцию)
call off – отменять; прекращать; откладывать, переносить
call up – призывать (на военную службу), напоминать
call on – просить о помощи
ВВОДНЫЕ СЛОВА.

Согласие.

«Вы правы» — You are right
«Да, конечно» — Yes, sure
«Очень хорошо» — Very well
«Полагаю, что это так» — I believe so
«Согласен с вами» — I agree with you
«Естественно!» — Naturally
«Возможно» — Maybe
«Очень похоже на то» — Most likely
«Именно так!» — Exactly so

Несогласие.

«Боюсь, что это так» — I’m afraid so
«Сомневаюсь в этом» — I doubt it
«Вряд ли это так» — It can hardly be so
«Не похоже на то» — Most unlikely
«Ни в коем случае!» — Not a bit!
«Ни в коем случае!» — No way
«Конечно нет!» — No go
«Никогда в жизни» — Not for a moment
«Даже не близко» — Nowhere near
«Что за чушь!» — What’s the idea of..!

Личная окраска высказывания.

«К моему удивлению» — To my surprise
«По правде говоря.. «(с интонацией сомнения) — To tell you the truth
«К несчастью» — Unfortunately
«К счастью для нас» — Fortunately for us
«Я считаю, что..» — In my opinion..
Вводные слова для структурирования вашего рассказа.

«Во-первых» — Firstly
«Во-вторых» — Secondly
«Начнем с того, что..» — To begin with
«В конце-концов..» — Finally
«Первое, что стоит отметить..» — The first thing that needs to be said is
«Вторая причина..» — The second reason for

Слова - филлеры, заполняющие паузы в разговоре.

«Короче говоря» — Briefly
«На самом деле..» — Actually
«Другими словами» — In other words
«Вообще..» — At all
«Тем не менее..» — Nevertheless
«По этой причине..» — Therefore
«Впрочем, ..» — However
«Иначе» — Otherwise
«Возможно, ..» — Perhaps
Прилагательные с Окончанием -ing и -ed

Большое количество прилагательных оканчивается либо на “-ing”, либо на “-ed”. Очень часто одно прилагательное с одним и тем же значением и корнем может принимать как окончание “-ing”, так и окончание “-ed”. А какая же разница в значении и употреблении таких прилагательных?

Прилагательное – это часть речи, которая отвечает на вопросы «какой?», «какая?», «какое?» и описывает существительное. К примеру, в словосочетании «интересная работа», слово «интересная» является прилагательным, так как отвечает на вопрос «какая?» и описывает существительное «работа» — работа какая? – интересная.
Одно и тоже прилагательное может принимать как окончание “-ing”, так и окончание “-ed”. Например, interesting/interested, boring/bored, tiring/tired и др. Какая же разница между ними? Разница не только в переводе, но и в значении. Так, прилагательные, оканчивающиеся на “-ing”, описывают сам предмет, а прилагательные, оканчивающиеся на “-ed”описывают чувства лица.

Сравним:
• Моя работа интересная – здесь прилагательное «интересная» описывает предмет, в данном случае, работу, а не чувства человека, поэтому при переводе оно примет окончание “-ing” - My job is interesting.
• Я не заинтересован в своей работе – здесь прилагательное «заинтересованный» описывает чувства говорящего, а не предмет, поэтому при переводе оно примет окончание “-ed” - I’m notinterested in my job.
Рассмотрим несколько других примеров:
• Фильм был разочаровывающим – The film was disappointing (прилагательное описывает предмет).
• Мы были разочарованы фильмом – We were disappointed with the film (прилагательное описывает чувства говорящего).
• Новости были шокирующими – The news was shocking (прилагательное описывает предмет).
• Мы были шокированы, когда услышали новости – We were shocked when we heard the news (прилагательное описывает чувства говорящего).

Напоследок, запомните следующие наиболее распространенные пары прилагательных на эти два окончания:
• boring/bored
• interesting/interested
• tiring/tired
• satisfying/satisfied
• depressing/depressed
• surprising/surprised
• disappointing/disappointed
• shocking/shocked
13 самых популярных значений фразового глагола Pull.

Pull round - поправляться
He was just beginning to pull round after his operation.

Pull away - выделяться, отрываться от лидера
Sullivan pulled away in the final lap.

Pull back - отступать
Our tank forces pulled back to regroup.

Pull off - отходить, отъезжать
If you’re feeling sleepy, pull off the road immediately and have a rest.

Pull out - вынимать, выдвигать, отменять
The firm is pulling out of the personal computer business.

Pull up -останавливать, исправлять
Their taxi pulled up outside the church.

Pull in -останавливаться
We pulled in at the side of the road.

Pull on - натягивать одежду
Emily pulled on her gloves as she walked.

Pull down - снести
The old warehouse has been pulled down.

Pull over - останавливаться
Let’s pull over and have a look at the map.

Pull apart- развести драку
Aren’t you going to pull them apart?

Pull ahead - опередить
The German team pulled ahead in the next race.

Pull through -выжить, протянуть
Don’t worry, your dad’s going to pull through.
18+ Самые популярные нецензурные выражения.

Fuck! – Чёрт подери!
Fuck it! – К чёрту! Не надо! Забей! Не обращай внимания!
Fuck it! – Проклятье! (Выражение испуга или удивления)
Fuck something – К чёрту нечто! Fuck this place!
Fuck it all! – К чёрту всё! Или вот так: Fuck them all! – Пошли они все!
Fuck the world! – Провались всё!
I don’t give a fuck! – Мне плевать!
Who gives a fuck? – А кого это волнует?
Fuck you! – Пошёл ты!
Fuck me! – Вот это да!
Fuck away! – Проваливай!
What the fuck! – Какого чёрта!

Наиболее употребительные нецензурные фразовые глаголы:

fuck about – распутничать, выпендриваться
fuck somebody about – игнорировать кого-либо
fuck around – заниматься ерундой, распыляться, раздолбайничать.
fuck somebody around - дурачить кого-либо или плохо обходиться
fuck off – отстать, свалить.
fuck off – лентяйничать или лентяй
fuck somebody off – раздражать или утомлять кого-либо
fuck over – поступать нечестно
fuck somebody over – обманывать, использовать человека
fucked out – уставший, старый, негодный
fuck up – потерпеть неудачу, провалить, испортить…
fuck up somebody (fuck somebody up) – навредить или огорчить кого-либо.
be fucked up – быть испорченным, обеспокоенным или обдолбанным.
fuck somebody down – подвести, подставить. You fucked me down!

И ещё некоторые значения этого удивительного слова:

fuck somebody’s mind – полоскать кому-то мозг
get fucked – быть обманутым. I got fucked by that asshole
fuck somebody – не только «заняться любовью», но и «обмануть».
fuck with somebody – дразнить, раздражать, вмешиваться
motherfucker – сукин сын
fucking – не только означает «долбанный», но может также употребляться перед любой частью речи для придания высказыванию эмоциональной окраски, необязательно негативной. You’re so fucking beautiful! – Ты чертовски красива!

В вопросительных предложениях the fuck может употребляться после слов where, what, why, who и др., символизируя удивление или горячее желание знать ответ на вопрос. Who the fuck are you? – А ты кто вообще такой?
Избавляeмcя от глагола "to say". 60 cпоcобов разнообразить cвою рeчь.

to state — утвeрждать
to speak — выcказывать
to remark — замeчать
to report — cообщать
to add — добавлять
to answer — отвeчать
to reply — отвeчать на рeплику
to respond — отвeчать, отзыватьcя
to acknowledge — допуcкать, признавать
to explain — объяcнять
to ask — cпрашивать
to inquire — наводить cправки
to request — обращатьcя c проcьбой
to beg — умолять
to rejoice — радоватьcя, ликовать
to laugh — cмeятьcя
to joke — шутить, оcтрить
to giggle — xиxикать
to cheer — ободрять, утeшать
to smirk — притворно или глупо улыбатьcя
to marvel — изумлятьcя
to chime (chime in) — вcтупать в разговор, вcтрeвать
to beam — широко улыбатьcя, cиять
to shout — кричать
to belt (belt out) — орать, горланить
to yell — вопить, кричать
to scream — пронзитeльно кричать, визжать
to exclaim — воcклицать
to boom (boom out) — говорить или пeть глуxим, низким голоcом
to call — звать
to quake — вздрагивать, cодрогатьcя
to tremble — трeпeтать
to stammer — заикатьcя, произноcить c запинкой
to stutter — заикатьcя, запинатьcя
to gulp — ловить воздуx, вдыxать воздуx; задоxнутьcя, заxлeбнутьcя (при рыдании, изумлeнии, иcпугe)
to demand — трeбовать
to hiss — шипeть, громко или ceрдито шeптать
to fume (fume at / about / over) — раздражатьcя, кипeть от злоcти
to thunder (thunder against) — грозить, обличать
to snap (snap out) — грубить, рeзко говорить
to sneer — прeзритeльно или наcмeшливо улыбатьcя, уcмexатьcя
to bark — лаять, рявкать
to rant — говорить напыщeнно, изрeкать, разглагольcтвовать
to grunt — ворчать
to roar — рeвeть, орать, рычать
to bellow — орать, вопить
to command — приказывать, командовать
to order — приказывать
to dictate — диктовать, навязывать
to insist — наcтойчиво утвeрждать
to cry — кричать, вопить; плакать
to sob — рыдать, вcxлипывать
to groan — cтонать, оxать
to bawl — кричать, орать во вce горло
to whine — жаловатьcя, ныть
to mumble — бормотать
to mutter — бормотать
to whisper — шeптать
to wonder — интeрecоватьcя
to ponder (ponder on / over) — размышлять
Артикль THE не ставится:

1. Перед именами, названиями городов и государств:
Alexandr, Janin, Moscow, London, Russia Исключение: the Hague
2. Перед названиями языков в одно слово (без language):
English, German, Russian и т.д.
3. Перед названиями отдельных озер, водопадов, гор:
Baikal, Victoria Falls, Everest
4. Перед названиями континентов:
Africa, Australia, South America
5. Перед названиями планет, созвездий:
Venus, Aquarius
6. Перед названиями улиц, площадей, парков, аэропортов:
Tverskaya Street, Gorky Park, Domodedovo Airport,
7. Перед месяцами, днями недель, праздниками:
Monday, Tuesday, April, Christmas
8. Перед названиями времени приема пищи:
dinner, supper, lunch
9. Перед абстрактными понятиями:
love, peace, freedom
10. Перед наименованиями учебных дисциплин:
algebra, psychology
11. Перед наименованиями веществ:
fire, water, ice
12. Перед некоторыми устойчивыми словосочетаниями с предлогом at:
at work, at home
Бизнес-глаголы на английском языке с переводом.

Accept — одобрять, считать приемлемым, подходить, соответствовать, акцептовать вексель, принять к исполнению
Add — прибавлять, добавлять, присоединять, придавать
Admit — предоставлять право на должность, давать допуск, принимать в члены какой-либо организации
Advertise — уведомлять, афишировать, привлекать внимание, помещать рекламу, информировать, выделять, пиарить
Advise — информировать, советовать, рекомендовать, консультировать, извещать, сообщать, уведомлять, советоваться
Afford — иметь возможность, быть в состоянии, позволить себе, предоставлять
Approve — принимать, устанавливать подлинность, подтверждать, апробировать, визировать
Authorize — утверждать, давать разрешение
Avoid — расторгать, оспаривать
Borrow — занимать, получать заем
Build — строить
Buy — купить
Calculate — вычислять
Cancel — отменить
Change — изменять, менять, обменивать
Charge — взимать, заявлять, требовать
Check — проверять
Choose — выбирать
Complain — пожаловаться
Complete — завершать, закончить
Confirm — подтверждать
Consider — рассматривать
Convince — убеждать
Count — считать
Decide — решать
Decrease — уменьшить
Deliver — доставлять
Develop — развивать
Discount — снижать, сделать скидку
Dismiss — увольнять
Dispatch — отправлять, послать
Distribute — распространять
Divide — делить
Employ — использовать
Encourage — поощрять
Establish — установить
Estimate — оценивать
Exchange — обменивать
Extend — продлить
Fix — фиксировать
Fund — финансировать, вкладывать
Improve — улучшать
Increase — увеличивать
Inform — сообщить
Install — устанавливать
Invest — инвестировать
Invoice — выписывать накладную, выставлять счет
Join — присоединиться
Lend — ссужать
Lengthen — удлинять
Lower — снижать, опускать, уменьшать
Maintain — поддерживать
Manage — управлять
Measure — измерять
Mention — упомянуть
Obtain — получать
Order — заказать
Organize — организовать
Owe — задолжать
Own — обладать, признавать
Pack — упаковать
Participate — участвовать
Pay — платить
Plan — планировать
Present — представлять, презентовать
Prevent — предотвращать
Process — обрабатывать, разрабатывать
Produce — производить
Promise — обещать
Promote — способствовать
Provide — обеспечивать
Purchase — покупать, приобрести
Raise — поднимать
Reach — достигать
Receive — получать
Recruit — завербовать
Reduce — уменьшить
Refuse — отказываться
Reject — отвергать
Remind — напоминать
Remove — удалять
Reply — отвечать
Resign — уходить в отставку
Respond — реагировать
Return — возвращаться
Rise — подниматься
Sell — продавать
Send — послать
Separate — отделять, разъединять
Shorten — сокращать
Split — отделять, разбивать
Structure — структурировать, организовывать, строить
Succeed — преуспевать
Suggest — предлагать
Топ-5 глаголов, встречающихся в деловом общении.

1. to arrange - устраивать, организовывать, подготавливать
договариваться, сговариваться, уславливаться.


to arrange a meeting - организовать встречу
назначить/договариваться о встрече
We have arranged a meeting with our partners for next week.
Мы назначили встречу нашим партнерам на следующей неделе.
We have arranged to meet at Greenwich Hotel.
Мы договорились встретиться в отеле «Гринвич».
to arrange a trip - организовывать поездку
Our department arranged a trip to Mexico last year.
В прошлом году наш отдел организовал поездку в Мексику.
I'm staying in the office till 8 p.m., because I have to arrange my papers.
Я задержусь в офисе до восьми, потому что я должен привести
в порядок бумаги (документы).
Everything has been arranged as our boss had wanted.
Все было устроено так, как того хотел наш шеф.

2. to maintain - поддерживать, сохранять (в состоянии, которое.

имеется на данный момент, особенно в хорошем)
He wasn't satisfied with the way the company maintained its equipment.
Он не был доволен тем, как компания следит за исправностью оборудования.
If you want a pay rise, you had better maintain a good relationship
with your supervisor.
Если хочешь повышения заработной платы, тебе лучше поддерживать
хорошие отношения со своим инспектором.
The company is interested in maintaining its employees health.
Компания заинтересована в поддержании здоровья своих сотрудников.
Our team maintains the quality standards of the products.
Наша команда следит за качеством продукции (поддерживает стандарты качества)

3. to develop - (одно из значений) разрабатывать.

Многие из вас, наверное, знают, что "to develop" означает "развивать(ся),
совершенствовать(ся)".
Однако, есть и другое значение - "разрабатывать, конструировать, создавать".
If you ask me, we shouldn't develop this new product, because it is already doomed to failure.
Если вам интересно мое мнение, я думаю, нам не стоит разрабатывать новый продукт,
так как он уже обречен на провал.
R&D (Research and Development) - отдел исследований и разработок
to develop a new drug against pneumonia - разработать новое лекарство от пневмонии.

4. to negotiate - вести переговоры, договариваться; обсуждать условия.

If they decide to negotiate over the price, I am ready to give them a 5% discount.
Если они решат поторговаться, я готов дать им 5% скидку.
Let's negotiate the contract after coffee break.
Давайте обсудим условия договора после кофе-брейка.

5. to implement - выполнять, осуществлять; приводить в исполнение.

And the last step is to implement our wonderful plan.
И последний шаг - это привести наш замечательный план в действие
Due to high costs, this project was never implemented.
В связи с высокими затратами, этот проект так и не запустили.