слова и мысли
141 subscribers
185 photos
30 videos
3 files
45 links
🇺🇸🇬🇧Меня зовут Маргарита Черемисина, я репетитор по английскому, филолог, переводчица художественной литературы, ведущая курсов по худ. переводу.
https://vk.com/mywordsandthoughts?from=groups
Download Telegram
Поздравляю с 8 марта, дорогие девушки, коллеги, подруги и читательницы!

Весна — самое время для творчества и вдохновения, желаю вам всем сохранять тепло внутри, что бы ни случилось, творить, создавать себя и свою жизнь такой, какой вы этого хотите.

Congrats! Have a perfect day! ❤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
9222
Встреча «"Ходячий замок": роман, переводы, аниме и кельтские мотивы»

⭐️Дата: 14 апреля (вт)
⭐️Время: 19:00-20:30
📍Место: Книжный клуб (1 этаж)

Приглашаем на мероприятие, посвящённое 40-летию со дня публикации одной из самых волшебных книг XX века — «Ходячего замка» Дианы Уинн Джонс.

Поговорим о том, как за четыре десятилетия книга стала известна во всем мире, обрела новую жизнь в культовой экранизации Хаяо Миядзаки и нашла дорогу к русскоязычному читателю через переводы. Обсудим также неочевидные смыслы романа, валлийские корни главного героя и кельтские мотивы, которые прорастают сквозь магическую ткань повествования.

Спикеры:
🔸Маргарита Черемисина — переводчик художественной литературы, преподаватель английского языка.
🔸Анастасия Лисицына — младший научный сотрудник ИНИОН РАН, автор учебника «Грамматика валлийского языка в таблицах».
🔵Надежда Гребнева — историк, ведущий библиотекарь Центра культур англоязычных стран.

📎Зарегистрироваться на встречу можно по ссылке.

Ждем вас!💕
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
9111
🏰Никакой дождь не помешал нам собраться большой-большой компанией и обсудить «Ходячий замок» Дианы Уинн Джонс!

Запись уже доступна в нашей группе ВКонтакте😍
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1951
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🔤🔤🔤🔤🔤
🤩🤩
🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2123
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Прошло немало времени, но я наконец загружаю небольшой спич о том, как проявляют себя страхи при изучении языков (или начинании чего-либо нового), как я лично с этим боролась и продолжаю бороться, внедряя в жизнь новые шаги каждый день.

Самое главное - не ругать себя и делать что-то по мере своих сил.

А сейчас, когда многие сдали и все еще сдают экзамены, это очень важно.
6
А еще вчера ребята сдавали ЕГЭ по английскому.

В этом году мы готовились не только к ОГЭ — ЕГЭ нас также не обошел стороной.

Хочу вынести одно задание для обсуждения или размышлений. Оно мне второй день попадается в видео коллег-учителей.

ЕГЭ состоит из нескольких частей с заданиями, которые проверяют различные навыки владения английским. И все задания различаются сложностью: как правило, первые задания простые, а последние сложные.


В самом конце письменной части ребята сталкиваются с электронным письмом, которое необходимо написать воображаемому pen-friend. Он или она задаёт вопросы, мы на них отвечаем, задаем свои — и получаем свои баллы. Это задание, как правило, несложное.

Но в этом году одному из регионов достался вот такой вопрос о National Unity Day, который в России отмечается 4 ноября:


What event does this holiday commemorate?


Commemorate — в переводе на русский «ознаменовывать». Красивое слово. Правда, уровня С2, который не проверяется как в самом экзамене, так и в этом базовом задании (где важно показать несложную лексику, мы же все-таки товарищу пишем письмо).

Это первый момент, который мне не понравился. А второй: из года в год в экзамене встречаются вопросы о праздниках, о деятелях искусства, науки и проч. Сдающие отвечают не на общие вопросы, а на вполне конкретные. И я прошу ребят лишний раз проверить, как по-английски будет «Евгений Онегин» (очень красивый Eugene Onegin by A.S.Pushkin). Но этот вопрос, который был во вчерашнем экзамене, заставил меня серьезно задуматься о том, что теперь при подготовке нужно глубже уходить в историю и историческую лексику.

А вы что думаете? Зачем все это вообще?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
6
📜📜 📜📜📜📜📜📜📜📜

🌝🎊🌟🌝🎊🌟🌝🎊🌟🌝

⚫️С чего начинается английская поэзия?
⚫️Рифмовать на глаголы – стыдно или красиво?
⚫️Байрон и Лермонтов – один гений из разных миров?
⚫️Почему перевод стихов на русский не сравнится с оригиналом?
⚫️Готика По: почему нас пугают вОроны?
⚫️А что, если Шекспира не существовало? Кто же написал сонеты?
⚫️Современная лирика: Taylor Swift, Sabrina Carpenter и Twenty One Pilots. Как же переводить современные песни?
⚫️Почему перевод песен Disney так сильно отличается от оригинала?


🌝🎊🌟🌝🎊🌟🌝🎊🌟🌝

📜📜📜📜📜📜

🌟Продолжительность мини-курса: 27.06.-29.08
10 занятий 1 раз в неделю
🌟Место проведения: онлайн (Яндекс.Телемост)
🌟Время проведения занятий: суббота, 10:30-12:00 (перерыв 10 минут с 11:10 до 11:20).
+ 15 минут индивидуальной консультации (день обсуждается отдельно)
🌟Возраст учащихся: 12-15 лет
🌟Стоимость: 14.000₽ (1 час 35 минут в неделю — 1400р)




🩷Коротко о том, что мы делаем на занятиях и какие навыки обретаем: курс по художественному переводу направлен на изучение теории и истории английского языка и мировой литературы, которая затем подкрепляется практикой в виде выполнения соответствующих теме упражнений и совместного художественного перевода изучаемого произведения. В конце курса учащиеся получают представление о том, что такое художественный перевод и как происходит работа во время перевода текста. Кроме того, у них будет целый сборник из переведенных стихотворений и песен, которые в будущем можно подать на литературный конкурс по переводу.



🖤Занятие построено таким образом:


🖤Быстрый разогрев (обсуждение на английском языке вопроса дня, выполнение легких заданий)

🖤Практика поэтического перевода и аудирование (прослушивание музыкального отрывка и его художественный перевод)

🖤Теория (мы знакомимся с темой)

🖤Практика (выполняем задания)

🖤Художественный перевод


В конце курса учащиеся могут развить навык говорения, слушания и чтения на английском. Кроме того, художественный перевод оттачивает навык письма и на русском языке, что будет полезно всем учащимся в школе (экзамены по русскому языку + декабрьское сочинение). Учащиеся могут подать свои переводы, выполненные на нашем курсе, на переводческие конкурсы. Наши учащиеся даже побеждали в некоторых конкурсах!



📜Пишите "хочу записаться на курс по художественном переводу поэзии":



TG: @whalessness
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
721