слова и мысли
141 subscribers
185 photos
30 videos
3 files
45 links
🇺🇸🇬🇧Меня зовут Маргарита Черемисина, я репетитор по английскому, филолог, переводчица художественной литературы, ведущая курсов по худ. переводу.
https://vk.com/mywordsandthoughts?from=groups
Download Telegram
Сегодня хочу немного рассказать о моем ученике (с его разрешения, конечно!), с которым мы занимались английским 5 лет.

Когда мы с ним начали заниматься, у меня был опыт преподавания всего лишь… один год.

Но уже тогда, когда он был в 7 классе, а я выпускалась из института, он вдохновлял меня своим упорством на пути к мечте. Английский ему нужен был для исполнения этой мечты.

Теперь он не только получает высшее образование, но и работает: он нештатный сотрудник Управления международной деятельности. Он встречает иностранцев и выступает в роли переводчика, помогает им с документами.

Вот так и заманила человека в переводчики.🤭

Это еще одна ступень на пути к его мечте, но я уже хочу сказать, что эта история меня не просто впечатляет — она поражает до глубины души и напоминает, что путь к мечте стелется из маленьких (а порой и крупных) шагов.

И я счастлива, что немного, но приложила руку к этой истории. Английский — это не всегда про грамматику, разговоры и подготовку к ОГЭ.

Это еще и Знания, которые ты обретаешь в общении с людьми и применяешь их в жизни. И преподаватель всегда учится у своих учеников!

Так держать! Пусть путь ведет, куда нужно.

Прикрепила его фотографии.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
113311
Я пришла в институт с прекрасными знаниями английского, но совершенно не могла говорить и каждый день мучалась от стыда и смущения. Через два года я была среди лучших в группе.


☀️Дорогие друзья и коллеги! ☀️

В преддверии весны хочу объявить новость.

Я приглашаю вас на мой бесплатный вебинар под названием

«🤩🤩🤩 🤩🤩🤩 🤩🤩🤩🤩 🤩🤩🤩🤩: как перестать бояться и начать говорить на английском?»

Я буду говорить о различных страхах, которые возникают на первых порах в изучении английского, но тезисы можно переложить и на свою тему, если вы чего-то очень хотите, но боитесь начать.

💡Этот вебинар будет полезен тем, кто:

☀️хочет что-то начать, но встречает сопротивление и чувствует перед собой барьер;
☀️знает английские правила, но боится говорить с иностранцами;
☀️стопорится на одном месте и думает, что прогресса в деле нет;
☀️хочет начать действовать.

💡Очень важно: я буду предлагать некоторые упражнения, которые понемногу будут помогать раскрепощаться в английском.

Вебинар будет основан на моем опыте и дополнительной литературе.

💡Продолжительность вебинара: около 45 минут

💡Площадка вебинара: Яндекс.Телемост

💡Дата вебинара: 15.03 (воскресенье) в 12:00

В конце вебинара мы можем пообщаться, я отвечу на вопросы.

Придёте?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
962
Поздравляю с 8 марта, дорогие девушки, коллеги, подруги и читательницы!

Весна — самое время для творчества и вдохновения, желаю вам всем сохранять тепло внутри, что бы ни случилось, творить, создавать себя и свою жизнь такой, какой вы этого хотите.

Congrats! Have a perfect day! ❤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
9222
Встреча «"Ходячий замок": роман, переводы, аниме и кельтские мотивы»

⭐️Дата: 14 апреля (вт)
⭐️Время: 19:00-20:30
📍Место: Книжный клуб (1 этаж)

Приглашаем на мероприятие, посвящённое 40-летию со дня публикации одной из самых волшебных книг XX века — «Ходячего замка» Дианы Уинн Джонс.

Поговорим о том, как за четыре десятилетия книга стала известна во всем мире, обрела новую жизнь в культовой экранизации Хаяо Миядзаки и нашла дорогу к русскоязычному читателю через переводы. Обсудим также неочевидные смыслы романа, валлийские корни главного героя и кельтские мотивы, которые прорастают сквозь магическую ткань повествования.

Спикеры:
🔸Маргарита Черемисина — переводчик художественной литературы, преподаватель английского языка.
🔸Анастасия Лисицына — младший научный сотрудник ИНИОН РАН, автор учебника «Грамматика валлийского языка в таблицах».
🔵Надежда Гребнева — историк, ведущий библиотекарь Центра культур англоязычных стран.

📎Зарегистрироваться на встречу можно по ссылке.

Ждем вас!💕
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
9111
🏰Никакой дождь не помешал нам собраться большой-большой компанией и обсудить «Ходячий замок» Дианы Уинн Джонс!

Запись уже доступна в нашей группе ВКонтакте😍
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1951
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🔤🔤🔤🔤🔤
🤩🤩
🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2123
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Прошло немало времени, но я наконец загружаю небольшой спич о том, как проявляют себя страхи при изучении языков (или начинании чего-либо нового), как я лично с этим боролась и продолжаю бороться, внедряя в жизнь новые шаги каждый день.

Самое главное - не ругать себя и делать что-то по мере своих сил.

А сейчас, когда многие сдали и все еще сдают экзамены, это очень важно.
6
А еще вчера ребята сдавали ЕГЭ по английскому.

В этом году мы готовились не только к ОГЭ — ЕГЭ нас также не обошел стороной.

Хочу вынести одно задание для обсуждения или размышлений. Оно мне второй день попадается в видео коллег-учителей.

ЕГЭ состоит из нескольких частей с заданиями, которые проверяют различные навыки владения английским. И все задания различаются сложностью: как правило, первые задания простые, а последние сложные.


В самом конце письменной части ребята сталкиваются с электронным письмом, которое необходимо написать воображаемому pen-friend. Он или она задаёт вопросы, мы на них отвечаем, задаем свои — и получаем свои баллы. Это задание, как правило, несложное.

Но в этом году одному из регионов достался вот такой вопрос о National Unity Day, который в России отмечается 4 ноября:


What event does this holiday commemorate?


Commemorate — в переводе на русский «ознаменовывать». Красивое слово. Правда, уровня С2, который не проверяется как в самом экзамене, так и в этом базовом задании (где важно показать несложную лексику, мы же все-таки товарищу пишем письмо).

Это первый момент, который мне не понравился. А второй: из года в год в экзамене встречаются вопросы о праздниках, о деятелях искусства, науки и проч. Сдающие отвечают не на общие вопросы, а на вполне конкретные. И я прошу ребят лишний раз проверить, как по-английски будет «Евгений Онегин» (очень красивый Eugene Onegin by A.S.Pushkin). Но этот вопрос, который был во вчерашнем экзамене, заставил меня серьезно задуматься о том, что теперь при подготовке нужно глубже уходить в историю и историческую лексику.

А вы что думаете? Зачем все это вообще?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
6
📜📜 📜📜📜📜📜📜📜📜

🌝🎊🌟🌝🎊🌟🌝🎊🌟🌝

⚫️С чего начинается английская поэзия?
⚫️Рифмовать на глаголы – стыдно или красиво?
⚫️Байрон и Лермонтов – один гений из разных миров?
⚫️Почему перевод стихов на русский не сравнится с оригиналом?
⚫️Готика По: почему нас пугают вОроны?
⚫️А что, если Шекспира не существовало? Кто же написал сонеты?
⚫️Современная лирика: Taylor Swift, Sabrina Carpenter и Twenty One Pilots. Как же переводить современные песни?
⚫️Почему перевод песен Disney так сильно отличается от оригинала?


🌝🎊🌟🌝🎊🌟🌝🎊🌟🌝

📜📜📜📜📜📜

🌟Продолжительность мини-курса: 27.06.-29.08
10 занятий 1 раз в неделю
🌟Место проведения: онлайн (Яндекс.Телемост)
🌟Время проведения занятий: суббота, 10:30-12:00 (перерыв 10 минут с 11:10 до 11:20).
+ 15 минут индивидуальной консультации (день обсуждается отдельно)
🌟Возраст учащихся: 12-15 лет
🌟Стоимость: 14.000₽ (1 час 35 минут в неделю — 1400р)




🩷Коротко о том, что мы делаем на занятиях и какие навыки обретаем: курс по художественному переводу направлен на изучение теории и истории английского языка и мировой литературы, которая затем подкрепляется практикой в виде выполнения соответствующих теме упражнений и совместного художественного перевода изучаемого произведения. В конце курса учащиеся получают представление о том, что такое художественный перевод и как происходит работа во время перевода текста. Кроме того, у них будет целый сборник из переведенных стихотворений и песен, которые в будущем можно подать на литературный конкурс по переводу.



🖤Занятие построено таким образом:


🖤Быстрый разогрев (обсуждение на английском языке вопроса дня, выполнение легких заданий)

🖤Практика поэтического перевода и аудирование (прослушивание музыкального отрывка и его художественный перевод)

🖤Теория (мы знакомимся с темой)

🖤Практика (выполняем задания)

🖤Художественный перевод


В конце курса учащиеся могут развить навык говорения, слушания и чтения на английском. Кроме того, художественный перевод оттачивает навык письма и на русском языке, что будет полезно всем учащимся в школе (экзамены по русскому языку + декабрьское сочинение). Учащиеся могут подать свои переводы, выполненные на нашем курсе, на переводческие конкурсы. Наши учащиеся даже побеждали в некоторых конкурсах!



📜Пишите "хочу записаться на курс по художественном переводу поэзии":



TG: @whalessness
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
721