слова и мысли
141 subscribers
185 photos
30 videos
3 files
45 links
🇺🇸🇬🇧Меня зовут Маргарита Черемисина, я репетитор по английскому, филолог, переводчица художественной литературы, ведущая курсов по худ. переводу.
https://vk.com/mywordsandthoughts?from=groups
Download Telegram
Как вам обложка?
🔠🔠🔠🔠🔠💕

Учеба — дело такое, двуликое. Здорово, если процесс обучения нравится и доставляет удовольствие. Но когда дело касается экзаменов, тревога и стресс выходят на первый план.

Сегодня хочу поделиться полезной лексикой и словосочетаниями, которые пригодятся всем, кто хочет уметь говорить о процессе обучения.

🔵to do/sit/take an exam — писать экзамен.
Это не «сдавать» экзамен, это пока только писать. Быть в процессе написания, грубо говоря.

🔵to pass an exam — сдавать экзамен успешно.

❗️Постарайтесь не путать эти слова. Take — писать экзамен, pass — сдавать экзамен.


🔵to take a course — записаться на курс.
Еще можно сказать умнее: to enroll on a course.

🔵to get a degree/diploma — получить диплом.

🔵to get an education — получить образование.

🔵to attend — посещать (про занятия, лекции).

🔵to be absent — отсутствовать (на уроке).

🔵to give feedback — давать обратную связь о проделанной работе.

🔵higher education — высшее образование.

🔵tuition fee — плата за обучение.

🔵to apply to — подавать документы в институт.

🔵to skip classes — прогуливать.

🔵to catch up with — наверстать упущенное (пропущенный материал).

🔵daycare/kindergarten — детский сад.

🔵excellent grades/high marks — отличные оценки.

🔵A-student — отличник. (C-student — троечник).


И последнее — 🔠🔠🔠🔠🔠💕
Что я желаю своим ребятам, которые сдают ОГЭ в этом году?

🔵to pass with flying colors — блестяще сдать.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥1💯111
🌟🤩🌟🔠🔠🔠🔠🔠🔠🔠  🔠🔠🔠🔠🔠🌟🤩🌟
💫💫💫💫💫💫💫💫💫

✔️Что такое «Новая мифология» и как она отражается в современной литературе?
✔️Какие необычные теории крутятся вокруг имени Кальцифера? И причем тут латынь?
✔️Почему у демона огня зеленые волосы?
✔️Кто такая Ведьма Пустоши и где еще мы ее встречали?
✔️Как связаны «Алиса в Стране чудес», «Властелин колец» и «Гамлет» с «Ходячим замком»?
✔️Что такое современная эстетика dark fantasy core и в чем ее связь с английской литературой?

Это лишь некоторые из тех вопросов, которые мы будем обсуждать на нашем блиц-курсе по художественному переводу с английского языка этим летом.



‼️Объявляю 🔠🔠🔠🔠🔠🔠 нового 🔠🔠🔠🔠🔠‼️


Наше произведение этим летом: «Ходячий замок» Дианы Уинн Джонс.

❤️Продолжительность курса: 7 июня – 9 августа
10 занятий 1 раз в неделю
❤️Место проведения: онлайн (google meet или Яндекс.Телемост)
❤️Время проведения занятий: суббота, 10:30-12:00 (перерыв 10 минут с 11:10 до 11:20).
+ 15 минут индивидуальной консультации (день обсуждается отдельно)
❤️Возраст учащихся: 12-15 лет
❤️Стоимость: 10.000₽ (1 час 35 минут в неделю — 1000₽)

Коротко о том, что мы делаем на занятиях и какие навыки обретаем: курс по художественному переводу направлен на изучение теории английского языка и мировой литературы, которая затем подкрепляется практикой в виде выполнения соответствующих теме упражнений и совместного художественного перевода изучаемого произведения. В конце курса учащиеся получают представление о том, что такое художественный перевод и как происходит работа во время перевода текста. Кроме того, у них будет готовый отрывок перевода художественного произведения.

❤️Занятие построено таким образом:

1️⃣. Быстрый разогрев (обсуждение на английском языке вопроса дня, выполнение легких заданий)
2️⃣. Практика поэтического перевода и аудирование (прослушивание музыкального отрывка и его художественный перевод)
3️⃣. Теория (мы знакомимся с темой)
4️⃣. Практика (выполняем задания)
5️⃣. Художественный перевод

❤️В конце курса учащиеся могут развить навык говорения, слушания и чтения на английском. Кроме того, художественный перевод оттачивает навык письма и на русском языке, что будет полезно всем учащимся в школе (экзамены по русскому языку + декабрьское сочинение). Учащиеся могут подать свои переводы, выполненные на нашем курсе, на переводческие конкурсы. Наши учащиеся даже побеждали в некоторых конкурсах!

Более подробно о темах и наших предыдущих курсах я расскажу чуть позже.

❤️Пишите "хочу записаться на курс по художественному переводу":

✉️Whatsapp: 8(926)-051-32-62
✉️TG: @whalessness
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥52🎉2🔥1👏1🤯1
⤴️
Буду безумно благодарна всем друзьям и коллегам, кто поделится этим постом со своими друзьями.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2
Была очень занята подготовкой ребят к ОГЭ.

Наконец этот экзамен прошел, теперь можно полностью посвятить себя подготовке к нашему долгожданному курсу и оценке работ конкурса от Иностранки.💙

Работы много!

Stay tuned.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
5🎉1
🤩🔠🔠🔠🔠🔠🔠 🔠🔠🔠🔠🔠🔠🤩
🪽🪽🪽🪽🪽🪽🪽🪽🪽🪽
🔠🔠🔠🔠🔠🔠

🔯You must admit I have a right to live in a pigsty if I want.
❝ Вам придётся признать, что у меня есть полное право жить в свинарнике, если я того хочу. ❞


🔯"I'm dying of boredom," Howl said pathetically. "Or maybe just dying."
❝ Умираю со скуки, — жалобно заявил Хаул. — Или, может, просто умираю. ❞


🔯That's why I love spiders. 'If at first you don't succeed, try, try, try again.
❝Вот почему я люблю пауков. "Если не получается добиться успеха сразу, пробуй, пробуй, пробуй еще раз".❞



🔯We can’t all be Mad Hatters,.
❝Не можем же все мы быть Безумными Шляпниками.❞



🔯Interesting things did seem to happen, but always to somebody else.
❝Кажется, что все интересное вечно случается с другими.❞
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍3💯3🥰11
▫️😈😈▪️😈😈😈😈 ▫️

Так как на перевод нашего замечательного произведения появились желающие, сегодня я

‼️Объявляю 🔠🔠🔠🔠🔠 старшей 🔠🔠🔠🔠🔠🔠‼️


Наше произведение этим летом: «Ходячий замок» Дианы Уинн Джонс.

❤️Продолжительность курса: 8 июня – 10 августа
10 занятий 1 раз в неделю
❤️Место проведения: онлайн (google meet или Яндекс.Телемост)
❤️Время проведения занятий: воскресенье, 10:30-12:00 (перерыв 10 минут с 11:10 до 11:20).
+ 15 минут индивидуальной консультации (день обсуждается отдельно)
❤️Возраст учащихся: 17-20+
❤️Стоимость: 10.000₽ (1 час 35 минут в неделю — 1000₽)





❤️Пишите "хочу записаться на курс по художественному переводу":

✉️Whatsapp: 8(926)-051-32-62
✉️TG: @whalessness
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥3🔥3🥰1👏1
🤩Доброе утро, дорогие коллеги и друзья! 🤩

🤩Радостная новость: младшая группа уже почти готова! Старт, как и планировалось, будет 7 июня (в следующую субботу).

🤩Старшая группа еще набирается, если есть желающие — пишите мне @whalessness «хочу записаться на курс по художественному переводу».
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰41
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Возможно, fake news, но смешно.

Совет Европы объявил, что в общеевропейской системе для описания уровня владения иностранным языком будет пополнение — появятся уровни D1 и D2.

Напоминаю, что уровень С2 считается высшим уровнем (как правило, это носители).

Предлагаю шутить шутки 👇🏻
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Обычно не пишу такие посты, но недавно ученик меня спросил, будет ли пост о дне рождения.

Подумала: почему нет?

Сегодня мне исполнилось 28 лет.

8 лет преподавания английского, 5 лет художественного перевода, изучение английского — ой-ей… 17 лет.

На самом деле все эти цифры, как и возраст, не имеют значения. Это всего лишь цифры. Куда важнее то, чему я научилась сама и чему смогла научить моих учеников. На самом деле это всего лишь 28, а дальше будет еще больше нового и классного, потому что я постоянно учусь и постоянно учу — можно ли сказать, что это призвание? Скорее да, чем нет.

Но болтать я точно люблю.

Если есть желание меня поздравить — я буду очень рада получить пару добрых слов!

Но прежде всего хочу поблагодарить всех вас, кто на меня подписан, кто следит за моим профессиональным ростом, поддерживает меня на этом пути и работает со мной.

HAPPY B-DAY TO ME!🥳🥳
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
9🥰1🎉1
🌨️🌨️
Сколько уже я занимаюсь переводом и преподаванием, а все не могу смириться с тем, насколько сложно переводить поэзию.

Однажды мне пришлось столкнуться с ним лицом к лицу — то было в одной из книг Алана Уотса про Дао. Стихи, правда, там были несложные, ведь их суть была в том, чтобы донести определеную философию, мысль, идею.

Но что такое поэзия, если задача — лишь передать мысль?

Поэзия — это переплетение мысли, музыкальности и эмоции. Поэзия может передать определенное чувство красивым языком, возвысить нас до высот Парнаса и пробудить давно забытое чувство! Красиво, здорово, но именно эти черты поэтического произведения и будут представлять колоссальную сложность для переводчика. Когда переводчик держит в уме уйму важных моментов, очень сложно не выбиться из своей мыслительной колеи и подобрать подходящую рифму. А еще и ритм желательно учесть, ведь стих — это про музыкальность!

В этом месяце мне предстоит очень непростая работенка — оценить поэтический перевод. Но не с английского на русский, а наоборот — с русского на английский.

Представляете, как интересно и в то же время странно читать, например, «Зимнюю ночь» Пастернака на английском? Словно это другой человек и другой мир.

🌨️🌨️
Как думаете, это сложнее?
А вы читали стихи русских авторов на английском?
🌨️🌨️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
43🔥1🥰11
Какие книги мы ждем в июне

Спешим вам рассказать об изданиях, которые выйдут в этом месяце.

Владимир Набоков "Николай Гоголь" (перевод Елены Голышевой) — первая полная публикация знаменитой книги на русском языке, с восстановлением сокращений и пропусков, различными уточнениями и исправлениями в тексте перевода. Набоков превращает биографию Гоголя в очень личное и смелое высказывание об истинном и ложном в искусстве.

Роберт Голд "10 секунд" (перевод Маргариты Черемисиной) — долгожданное продолжение бестселлеров "12 тайн" и "11 лжецов". Журналист Бен Харпер снова оказывается в самой гуще событий. Ему предстоит распутать невероятно сложную загадку в очень короткие сроки. Злоумышленники похитили его коллегу Мадлен, и теперь ее жизнь висит на волоске.

Хакобо Бергарече "Идеальные дни" (перевод Надежды Беленькой) — глубокий философский роман, который был назван одной из лучших испанских книг 2021 года. Журналист Луис, переживающий болезненный разрыв отношений с красавицей Камилой, находит утешение в чтении смешных и трогательных писем Уильяма Фолкнера, которые он на протяжении 30 лет отправлял своей возлюбленной Мете Карпентер.

Батья Мескита "Между нами" (перевод Евгении Фоменко) — известный психолог исследует эмоции как культурный конструкт и проводит читателей по широкому спектру контекстов, показывая, что изучать эмоциональное устройство разных сообществ ничуть не менее увлекательно, чем их живопись или литературу.

Сэмюел Грейдон "Эйнштейн во времени и пространстве" (перевод Инны Кагановой и Татьяны Лисовской) — научный журналист показывает новый сложный образ великого ученого, представляя 99 совершенно разных виньеток, в совокупности раскрывающих каждый уголок его мира.

Прочитать подробнее о новинках и оформить предзаказ можно на нашем сайте.
❤‍🔥5👍2🥰21🎉1💯1
Когда выходит новый перевод — это всегда волнительно и немного даже страшно.

Я переводила с огромным удовольствием, парочка персонажей (кто будет читать — обязательно поймёт, про кого я говорю) так вообще покорила мое сердце. Но я о них еще скажу.

Так вот! Очень волнительно видеть в комментариях, что читатели очень ждут перевод. Хочешь не хочешь, а все равно думаешь: «Понравится ли им?»

Переводчик всегда несет ответственность за свой труд. А трудиться хочется на все сто.
6🥰3💯1
🔯Наконец-то!🔯

Уже завтра запуск первой младшей группы.

Рассчитывала подготовить где-то слайдов 25-30, но в итоге переборщила.

Люблю обсудить интересные филологические и лингвистические загадки.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
65

"Ходячий замок" разрушает шаблоны сказки.


Прошло два занятия у младшей группы, и мы успели окунуться в сказочный мир, созданный Дианой Уинн Джонс.

Вот только это не совсем каноничный мир сказки. Конечно, в нем обыденность — встретить сапоги-скороходы или мантию-невидимку. Абсолютно нормально, прогуливаясь по улицам города, познакомиться с ведьмой или колдуном.

По закону сказки, когда рождается три сестры (а в наших сказках это три брата, помните Иванушку-дурачка?), младшая отправляется искать свою судьбу. У нас же — it is quite a misfortune to be born the eldest of three, то есть, если ты старшая — тебе очень не повезет.

Особенно если ты отправишься искать свою судьбу.

Реализм или разрушение шаблона?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
3💯3🥰2
Помните книгу, которой я недавно вдохновилась?
2
🔥 «Лес» Светланы Тюльбашевой будет экранизирован!

Друзья, наконец мы можем поделиться одной из самых главных новостей этого года — стартовали съёмки фильма про двух москвичек, заблудившихся в лесу.

Режиссёром экранизации стал Гамлет Дульян, в главных ролях приняли участие Карина Разумовская («Мажор»), Лянка Грыу («Барвиха»), Никита Кологривый («Слово пацана»)...

А ещё — настоящие волки!

Интересный факт: действие книги происходит в Карелии, поэтому режиссёр и его команда решили организовать съёмки фильма именно там — и даже построили деревню. Были выбраны дикие, живописные, но труднодоступные места. Съёмочной группе пришлось добираться до точек съёмок и перевозить оборудование через Ладожское озеро на катерах, так как дорогу смыло ливнем.


Поздравляем Светлану и с нетерпением ждём результат, а пока предлагаем вам полюбоваться кадрами съёмочного процесса.
5🔥2