слова и мысли
141 subscribers
185 photos
30 videos
3 files
45 links
🇺🇸🇬🇧Меня зовут Маргарита Черемисина, я репетитор по английскому, филолог, переводчица художественной литературы, ведущая курсов по худ. переводу.
https://vk.com/mywordsandthoughts?from=groups
Download Telegram
April Fools' Day

В этот день принято показывать близким и не только близким, что мы men of humor и можем неплохо шутить, да?
Показываю вам английские приколы, а насколько они плохие — судить только вам!

♥️Первая шутка непереводима, она построена на игре звучания слов. «Английский — самый простой язык!» И дальше мы видим ряд слов, которые очень похожи как по написанию, так и, возможно, по звучанию. Мои ученики эти слова не любят.)))
♥️Если вы хотите сказать «я случайно», лучше сказать by accident. On accident — ошибочное выражение, которое, вероятно, пришло из-за аналогии с on purpose («нарочно», «специально»).
Короче говоря, два лингвиста не поделили правило. By accident.

#английский
#english
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰422👍1🔥1💯1👀11
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩

Мои ребята уже привыкли слышать «это из латыни», «а это из французского».
Заимствования, как я их люблю!
Мы довольно часто сталкиваемся со словами, которые сперва вызывают недоумение, а потом вопрос: «А это что такое и как его читать?»🤩
Интересность в том, что во французском не читается половина букв в слове (любители французского, извиняйте за резкость). Ну, мы же привыкли, что и в английском сочетания букв дают определенные звуки. Но тут ситуация поинтереснее, потому что иногда правда не совсем понятно, как и что читать.
Открываем бесконечно длинный список заимствований и видим... почти все английские слова. Да, список на самом деле внушительный...

Но давайте не будем в это серьезно погружаться и посмотрим лишь на список тех слов, которые полезно знать и уметь читать. Постараюсь глупенько объяснить, как читаются те или иные звуки.


🤩Café — "кафе"
UK/ˈkæf.eɪ/
US/kæfˈeɪ/
Читается почти так же, как у нас.

🤩Fiancée — "невеста"
UK/fiˈɒn.seɪ/
US/ˌfiː.ɑːnˈseɪ/
Последний звук читается как что-то между "э" и "эй", только "й" приглушенная. А первый звук читается как "фиан".

🤩Voyage — "путешествие", но, как правило, по морю или в космосе
UK/ˈvɔɪ.ɪdʒ/
US/ˈvɔɪ.ɪdʒ/
Как видно в транскрипции, сочетание age читается как "идж".

🤩Baguette — "багет", как же без него
UK/bæɡˈet/
US/bæɡˈet/
Посмотрите, в транскрипции сочетание uette превращается в короткий слог "ет".

🤩Picturesque — "живописный"
UK/ˌpɪk.tʃərˈesk/
US/ˌpɪk.tʃərˈesk/
Тут то же, что и в предыдущем примере. Сочетание sque превращается в короткое "еск". Picture + "еск".

🤩Courage — "храбрость"
UK/ˈkʌr.ɪdʒ/
US/ˈkɝː.ɪdʒ/
Опять сочетание age становится "идж". Только смотрите в чем еще штука здесь: в британском варианте читается как "кАридж", а в американском как "кЁридж". "Ё" тут что-то среднее между "о" и "ё".

🤩Boutique — "небольшой магазин", "бутик"
UK/buːˈtiːk/
US/buːˈtiːk/
Читается почти так же, как у нас.

А какие слова вы знаете?
🤩


#английский
#языки
#english
#languages
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
3👀21👍11
🤩🤩🤩🤩🤩🤩 🤩🤩🤩
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩


Gloves are off— "вести борьбу".

Эта идиома описывает ситуации, когда "маски сброшены", больше не нужно быть вежливым и сдержанным и люди готовы к открытым конфликтам.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
33👍1
🤩🤩🤩🤩🤩🤩 🤩🤩🤩
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩

To break a leg — «ни пуха, ни пера!»

Скоро уже экзамены. Как же пожелать удачи сдающим? Можно сказать good luck, а можно сказать break a leg. Несмотря на то, что эта фраза выглядит пугающе, она означает «пожелать удачи перед экзаменом, выступлением».
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2🔥2🥰2💯1👀1
🤩🤩🤩🤩🤩🤩 🤩🤩🤩
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩

To paint the town red — кутить, тусоваться, загулять

🤩Разные есть теории о происхождении этой фразы. Кто-то говорит, что когда-то давно, аж в 1837 году в Лондоне один важный маркиз Уотерфорд решил закутить и устроить страшную пьянку, во время которой его друзья разрушили полгорода. И покрасили двери и статуи в красный.

🤩Есть теория, что Оскар Уайльд нашел эту фразу в «Божественной комедии» Данте. Только вот не совсем вяжется значение этой фразы с адом Данте. Не очень там весело так-то.

🤩Еще одна теория гласит, что эта фраза пришла из США — в День независимости небо окрашивалось в красный от фейерверков.

🤩Есть много песен с названием Paint the town red. Игра с таким названием (как минимум одна мне попалась на глаза). У Тэйлор Свифт в песне Miss Americana & the Heartbreak Prince есть следующая строчка:

🌟We're so sad, we paint the town blue🌟

Голубой в английском ассоциируется с грустью и тоской. И to be blue означает «грустить».

Вот так вот!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
64🔥1🥰111
🈂🈂🈂🈂🈂🈂

⬇️

Нередко даже опытные переводчики совершают ошибки. Иногда из-за невнимательности, иногда из-за того, что за долгой работой замыливается глаз. Чтобы эти ошибки не просочились в книгу, нужен дотошный редактор, который покажет, где и что переводчик сделал не так. Но умение замечать свои же ошибки можно и нужно развивать. Очень полезно взглянуть на свой текст как бы со стороны и подправить нехорошие моменты.

Речевые ошибки — корень зла для писателя и переводчика. Иногда мы даже не замечаем своих ошибок. И это может быть не только употребление «вообщем» вместо «в общем» и что-то в этом духе. Ошибка может быть незаметной, потом кто-то еще ее подхватывает — и все!

💡Хочу сегодня обсудить с вами употребление предлогов «с» и «из».

Если вбить в Гугле вопрос об этих предлогах, сразу вылезет очень легкое и понятное правило:


«С» — пара для предлога «на».
«Из» — пара для предлога «в».



Примеры: Я иду на работу — я иду с работы.
Я еду в Москву — я еду из Москвы.
Я зашла в дом — я вышла из дома.

К сожалению, в последнее время все чаще и чаще эти предлоги путают. «Я из Москвы» превращается в «я с Москвы».

Вроде и мелочь, а все-таки это речевая ошибка, которая потом перекочевывает в письмо.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
3💯2🥰1
🤩🤩🤩🤩🤩🤩 🤩🤩🤩
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩

To be in someone’s shoes — быть на чьем-то месте, в чье-то шкуре

Когда кто-то оказывается в не очень хорошей ситуации, мы бы не хотели быть на месте этого человека. Эту мысль можно выразить фразой to be in someone’s shoes.

I wouldn’t like to be in Mike’s shoes. — Я бы не хотел оказаться на месте Марка.

Эта фраза перекочевала в мемы: может, вы видели прикол с клоунскими ботинками и подписью «прежде чем меня осуждать, пройдите мой путь в моих ботинках»? Пройти в чужих ботинках значит испытать чей-то опыт.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
4🥰1👀1
«Важно понимать, когда нужно притормозить».
2💯1
🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟
Всем новоприбывшим привет!🤩

Меня зовут Марго, я переводчик художественной литературы и преподаватель английского.

Здесь я рассказываю про все, что связано с моей профессией, делюсь своей любовью к слову и мыслям. Не только русским, но и английским.
Подробнее про меня можно глянуть тут.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
3🥰2
😈😈😈😈😈😈 😈😈😈
🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟
Silver lining — луч надежды, просвет 🌟

Когда кажется, что все идет плохо, не нужно терять надежду на лучшее. Это лучшее и есть silver lining — луч света, который пробивается сквозь тучи.

When things look black, there is always a silver lining.

▫️кто помнит группу Hurts? У них есть песня Silver Lining о борьбе и надежде.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
5🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
А сегодня у нас выходной. Это значит, что сегодня нужно отдохнуть от мыслей и идей.

Хочу поделиться с вами своим тиктоком (открыла для себя новое хобби — озвучка английских мемов). Что в них может быть полезного?

▫️Going insane — сходить с ума.
В приколе игра слов: I am going — я еду/иду/в пути. Go insane буквально «сХОДИТЬ с ума».
▫️at least — как минимум, хотя бы.
Прикол: «Я может и глупый, но я хотя бы не умный».
▫️therefore — следовательно.
Прикол: «Я не мыслю, следовательно, я не есть».
▫️get it/don’t get it — понял/не понял.
Знакомо вот это вот, когда вам что-то говорят, ничего не понятно, но вы делаете умное лицо, будто все поняли?

Получается, даже мемы бывают полезными?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
6🥰2👀2
Forwarded from Alexander
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
А вот и то самое применение «silver linings” 👍
4🥰2💯1
▫️😈😈😈😈😈😈 😈😈😈▫️

To get under someone’s skin раздражать, действовать на нервы; сильно заинтересовать, овладеть чьими-то мыслями.

Какая красивая и не совсем понятная фраза. Как тут определиться с переводом?

Всегда важно учитывать ▫️КОНТЕКСТ▫️

She is really getting under my skin sometimes, it’s unbearable.— Она иногда меня так бесит, это невыносимо!

You have already got under my skin. I think I’m falling in love. — Не могу выкинуть тебя из головы. Думаю, я влюбляюсь.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
5🥰22💯1
Linkin Park — The Emptiness Machine


Already pulling me in
(И вот меня уже затягивает)
Already under my skin
(Не выходит у меня из головы)
And I know exactly how this ends, I
(Я точно знаю, как все это закончится, и я...)
Let you cut me open just to watch me bleed
(Позволяю себя терзать,
Чтобы вы видели, как я истекаю кровью)

Gave up who I am for who you wanted me to be
(Предаю себя, чтобы стать тем, кем вы хотели меня увидеть)
Don't know why I'm hopin' for what I won't receive
(Не знаю, почему я все надеюсь получить то,
Что никогда не получу)

Fallin' for the promise of the emptiness machine
(И верю обещаниям бездушной машины)

I only wanted to be part of something

I only wanted to be part of, part of
I only wanted to be part of something
I only wanted to be part of, part of
I only wanted to be part of something
I only wanted to be part


(Ведь я просто хотел быть частью чего-то)
❤‍🔥511
▫️😈😈😈😈😈😈😈😈😈😈▫️

Летом хочется отдохнуть? Согласна!
А знаете, какой отдых самый эффективный? Нет, не тиктоки.
Это когда открываешь для себя что-то новое и полезное, чего хочется ждать с нетерпением.

Предлагаю
улучшить свой английский за 2 месяца.▫️


😈😈😈😈😈▪️😈😈😈😈😈
😈😈😈😈▫️
(за 9 занятий мы пройдем 9 тем, которые пригодятся как на экзаменах, так и в обычной жизни)

▫️Что вас ждет?

▫️пополнение словарного запаса новыми фразами
▫️интересные темы для обсуждения
▫️совместный просмотр отрывков из известных сериалов/фильмов на английском и дальнейшее обсуждение
▫️«дебаты» на английском
▫️музыкальная пауза

Формат: онлайн, 1,5 часа в неделю с перерывом 15 минут

Необходимый уровень языка: А2-В1

Количество человек в одной группе: до 6-ти человек

Возраст:
1 группа — 10-12 лет
2 группа — 13-15 лет
3 группа — 16-18 лет
4 группа — взрослые до 25-ти


▫️Результат: никакого страха иностранного языка, отличное настроение и море полезных разговорных словосочетаний и конструкций, которые можно использовать где угодно.
Приятная цена!


😈😈😈▫️
(индивидуальные занятия: мы разбираем типовые задания, чтобы к началу нового учебного года без страха и сомнений решить, какие предметы сдавать)

Формат: онлайн, 2 часа в неделю

Необходимый уровень: любой, для учащихся 7-8 классов

▫️Результат: понимание своего уровня языка и структуры экзамена, пополнение багажа знаний в области грамматики и разговорной части, развитие разговорных навыков.



▫️Полезное:
Группа в телеграме: тык

▫️Пишите:
Телеграм: @whalessness
Ватсап: 8(926)051-32-62
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
4💯1
Я тут немного болею (и питаю надежды поправиться за выходные), а издательство тем временем прислало мне верстку. Это значит, что мой новый перевод уже совсем скоро уйдет в печать.
Приятная новость.▫️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰74
— Ты чего злая?😐
— Я не злая, у меня такое лицо.
😑

Кому-нибудь знакома эта ситуация? Когда сидишь с расслабленным лицом, а людям почему-то кажется, что ты злишься, хотя на самом деле ты просто расслабляешь все мышцы лица и ни о чем особо и не думаешь.

Классно, что в английском есть фраза, которая описывает такое лицо:

🤩Resting sad face🤩

Примеры:

People think that I am unfriendly when they see my resting sad face. — Люди думают, что я не хочу с ними общаться, когда видят мое расслабленное лицо.

Вариант грубее: resting bitch face. 😐

Looking at my resting b face people assume that I am always angry.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
3💯2
Фанаты голодных игр, держитесь.
Я вылечусь и сниму полный разбор перевода, который почему-то попал под волну хейта. Узнаем почему.
221
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩 🤩🤩🤩🤩

Как сказать по-английски "делу время, а потехе час?"

В английском есть замечательная фраза:


🤩all work and no play makes Jack a dull boy🤩

Буквально она переводится так: бедняга Джек не знаком с весельем, бедняга Джек только и может работать, Джек в дружбе с делом, в ссоре с бездельем (что предлагает словарь).

Значение
: если Джек будет только работать и забудет про отдых, он очень загрустит.

У слова dull есть много замечательных значений: "бестолковый", "хмурый", "унылый", "скучный", "блеклый". Сразу ясно, что ничего хорошего.

Если вы смотрели "Сияние" (1980), вы, наверное, помните, что главный герой Джек печатал именно эту фразу в конце фильма.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
4❤‍🔥1🥰1