Лаборант кафедры ИВКА
78 subscribers
43 photos
1 link
Транслирование сентенций А.В. Белоусова
Download Telegram
Есть такое замечательное предание о том, что первым иконописцем в истории был евангелист Лука, сотворивший первую икону Божьей Матери. Предание уходит корнями в глубокую древность, изначально оно было передано Феодором Анагностом в «Церковной истории», сохранилось же в пересказе Никифора Каллиста Ксанфопула:

«Также [Феодор] сообщает, что Евдоксия прислала из Иерусалима Пульхерии икону Богородицы, которую написал апостол Лука».

Сюжет известен, часто передавался художниками разных эпох. Так и в Северном Возрождении без него не обошлись — здесь картина Рогир ван дер Вейдена «Святой Лука, рисующий Мадонну», на которой запечатлено видение святого Луки.
18🕊5
Милые друзья, а у нас выдалось совершенно замечательное путешествие по Вьетнаму! Для меня навсегда останется загадкой, как в одной стране могут уживаться социализм, учение Будды и ночные клубы, но синтез этот — уникальный, а сами вьетнамцы очень честные, сильные и трудолюбивые люди, у которых точно есть, чему нам всем поучиться! Если кто-то из вас в ближайшее время соберётся в путешествие по Вьетнаму, пожалуйста, не стесняйтесь и напишите мне в личные сообщения! Буду рада обсудить что угодно и, может быть, поделиться какими-то туристическими советами🙏

И так же я приветствую всех, кто присоединился к каналу не так давно! Я его, конечно, мыслила домашним для близких друзей и семьи, но вдруг и вам смогу рассказать что-то новое и интересное! Авось!
413🕊7
Cunctae res difficiles; non potest eas homo explicare sermone. Non saturatur oculus visu, nec auris auditu impletur.

Quod fuit, ipsum est, quod futurum est. Quod factum est, ipsum est, quod faciendum est:

nihil sub sole novum. Si de quadam re dicitur: «Ecce hoc novum est», iam enim praecessit in saeculis, quae fuerunt ante nos (
Ecclesiastes, 1:8-1:10).

Все вещи – в труде: не может человек пересказать всего; не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием.

Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем.

Бывает нечто, о чем говорят: «смотри, вот это новое»; но это было уже в веках, бывших прежде нас (Книга Екклезиаста, 1:8-1:10).
5🕊107
Лечите уставшее сердце почаще, друзья, и не забывайте про него!
216🕊6
ἐγὼ ὅσους ἐὰν φιλῶ ἐλέγχω καὶ παιδεύ­ω ζήλευε οὖν καὶ μετανόησον (Ἀποκάλυψις Ἰωάννου, 3:19);

Ego, quos amo, arguo et castigo. Aemulare ergo et paenitentiam age;

Кого Я люблю, тех обличаю и наказываю. Итак будь ревностен и покайся (Откровение, 3:19).

Παιδεύ­ω, значится, друзья, в значении «наказывать». Для меня совершенно неожиданное открытие! Хотя и доброе воспитание это всегда, в первую очередь, строгость и наказания.
4🕊106
У Бальзака тут обнаружила. До чего тонко схвачен исторический момент!

«Живопись отверзла небеса…»
310🕊5
ἐὰν ταῖς γλώσ­σαις τῶν ἀνθρώπων λαλῶ καὶ τῶν ἀγγέλων ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω γέγονα χαλκὸς ἠχῶν ἢ κύμβαλον ἀλαλάζον (Πρὸς Κορινθίους, 13:1)

Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я – медь звенящая или кимвал звучащий (Кор. 13:1)

Мне всю жизнь из-за схожести звучания здесь «кинжал» слышался. Узнала, что всё-таки это древний ударный инструмент, почитала: оказывается, в русском языке слово даже окраску имеет: «Иронически: о демагогах, болтунах, чьим обещаниям нельзя верить, а также сами пустые обещания, слова, за которыми нет ни искренних убеждений, ни реальных дел. Литературный аналог просторечных выражений — «пустозвон», «пустозвонство».
512🕊8
ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν

Меня как человека, немножко имеющего отношения к греческому, недавно нашла такая любопытная мысль, что ἡ βασιλεία благозвучнее будет на русском как «царствование», процесс, а не «царствие», место. Нашла чудесное объяснение этому вопросу у батюшки Антония Лакирева:

«В ту эпоху, о которой говорит Евангелие, для тех людей, к которым обращается Господь Иисус, собственно, выражение звучит, как «Царство Неба». Βασιλεία των ουρανών, как это передается по-гречески, и «Царство Небесное» на современных языках, вообще говоря, не точно. И не точно сильно. Потому что «Царство Небесное» все-таки в человеческом восприятии подразумевается «Царство, которое где-то на небесах». Все сразу вспоминают спектакль Образцовского театра «Божественная комедия», где на облаках какие-то плюшевые существа… но тут совершенно не об этом. Речь идет о феномене, который имеет место здесь, в нашей жизни и на этой земле. Царство Неба – это не «там», а «здесь», и это принципиально важная вещь, которую мы с большой легкостью забываем. Поэтому когда люди пытаются прочитать, или себя спросить, или вообще как-то обсуждать, что это, где это, и как туда попасть, возникают совершенно очевидные искажения смысла. Кажется, что лишь, когда ты закончишь свой земной путь, и тебе проиграют печальную музыку, тебе может быть, или не быть, открыться или не открыться Царство Небесное. Это, наверное, так. Но для христиан все-таки важно как раз другое. То, что Бог предлагает нам нечто прямо сейчас и прямо здесь. На мой взгляд, это вообще одна из самых фундаментальных и самых радостных вещей, которые в Евангелии есть».

Ещё много почитав, я для себя вынесла, что это не эдакое заветное место, куда можно попасть, а скорее, состояние духа. То, что каждый из нас может приобрести здесь и сейчас. И необязательно, как выясняется, для этого куда-то ходить.

P.S. Картина, изображающая Нагорную проповедь, принадлежит перу испанского художника Энрике Симоне. Это тот, который «У неё было сердце» :)
10🕊86
πᾶσαν τὴν μέριμναν ὑμῶν ἐπιρίψαντες ἐπ᾿ αὐτόν ὅτι αὐτῷ μέλει περὶ ὑμῶν (A΄Πε.5:7)

omnem sollicitudinem vestram proicientes in eum, quoniam ipsi cura est de vobis (1Pet.5:7).

Все заботы ваши возложи́те на Него, ибо Он печется о вас (1Пет.5:7).
9🕊97
καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῆς νεφέλης λέγουσα οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἐκλελεγμένος αὐτοῦ ἀκούετε
(Κατὰ Λουκᾶν, 9:35)

Et vox facta est de nube dicens: «Hic est Filius meus electus; ipsum audite»

И был из облака глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, Его слушайте.

С праздником, дорогие друзья!🕊️

P.S. Картина принадлежит перу Карла Генриха Блоха.
102🕊147
ἡ φιλαδελφία μενέτω
(Πρὸς Ἑβραίους, το κεφάλαιο 13.1)

Братолюбие между вами да пребывает (Евр. 13.1)
7🕊128
«Древнегреческий — это орган Бога».

А. В. Белоусов

P.S. По всеобщему соглашению, ударение вариативно.
🕊1910
Дружеское напоминание о том, друзья, что замечательное английское слово «urgent» происходит от латинского глагола urgeo, ursi, —, urgere, который переводится, как «давить», «наваливаться».

Таким образом, выходит, что там, где у англичан срочность, подразумевается, что на них что-то наваливается или давит сверху⚖️
2🕊107
Мне тут очень приглянулось толкование на тему:

ἦν δὲ ἐκεῖ προ­̀ς τῷ ὄρει ἀγέλη χοίρων μεγά­λη βοσκομένη

καὶ παρεκάλεσαν αὐτὸν λέγον­τες πέμψον ἡμᾶς εἰς τοὺς χοίρους ἵνα εἰς αὐτοὺς εἰσέλθωμεν

καὶ ἐπέτρεψεν αὐτοῖς καὶ ἐξελθόν­τα τὰ πνεύ­ματα τὰ ἀκάθαρτα εἰσῆλθον εἰς τοὺς χοίρους καὶ ὥρμησεν ἡ ἀγέλη κατα­̀ τοῦ κρημνοῦ εἰς τὴν θάλασ­σαν ὡς δισχίλιοι καὶ ἐπνίγον­το ἐν τῇ θαλάσ­σῃ (Κατὰ Μᾶρκον, 5:11-5:13)

Паслось же там при горе большое стадо свиней.
И попросили Его: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них.
И позволил им. И выйдя, духи нечистые вошли в свиней; и ринулось стадо — около двух тысяч голов — с крутизны в море, и тонули в море. (Мк. 5:11–5:13).

А толкование следующее. Как по мне, довольно простое, но очень доходчивое:

«Иисус Христос лишь позволил бесам войти в свиней, но не давал прямого повеления потопить их. Бесы умертвили животных по своей злой воле, склонной к мучению и убийствам всего живого (прав. Иоанн Кронштадтский). Однако Христос попускает зло, чтобы обратить к добру его последствия. В конце концов, эти свиньи вскоре были бы проданы и съедены, но Христос попускает их гибель, чтобы из произошедшего местные жители извлекли урок и получили духовную пищу, более питательную, чем телесная. А цена бессмертной души даже одного человека больше, чем даже двух тысяч свиней (свт. Николай Сербский)».

P.S. Художник — Брайтон Ривьер, картина «The Miracle of the Gaderene Swine».
10🕊88
Вчера на семинаре повстречался нам в тексте глагол παρατίθημι в предложении, помещённом на скриншоте. Я было перевела, как «поставлю», то есть «приведу», но не учла одну важную вещь — медиальный залог. Никольский Б.М. уточнил, что, поскольку у медия всегда значение «в своих целях», у παρατίθεμαι значение в этом месте сильно расширяется до «приведу в своих целях, то есть дополнительными аргументами подтвержу уже мною сказанное».

Мне показалось очень занимательным.
10🕊129
«Было бы, конечно, лучше, если бы мы были богами»

Дмитрий Владимирович Бугай
🕊97
κατα­νοήσατε τοὺς κόρακας ὅτι οὐ σπείρουσιν οὐδὲ θερίζουσιν οἷς οὐκ ἔστιν ταμεῖον οὐδὲ ἀπο­θήκη καὶ ὁ θεὸς τρέφει αὐτούς πόσῳ μᾶλλον ὑμεῖς δια­φέρετε τῶν πετεινῶν (Κατὰ Λουκᾶν, το κεφάλαιο, 12:24);

Considerate corvos, quia non seminant neque metunt, quibus non est cellarium neque horreum, et Deus pascit illos; quanto magis vos pluris estis volucribus (Lucas, 12:24);

Посмотрите на воронов: они не сеют, не жнут; нет у них ни хранилищ, ни житниц, и Бог питает их; сколько же вы лучше птиц? (Лук. 12:24).
21🕊109